Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris – Chris No Comando

Com a babá fora de cena, o aniversário dos pais de Chris está em risco. Mas ele, o próprio Chris, se oferece para cuidar de Drew e Tonya, garantindo que tudo ficará sob controle. Só que a "responsabilidade" é apenas um disfarce para seus planos secretos de curtir a noite, enquanto os irmãos prometem muita confusão. Prepare-se para o caos!

What's wrong? I thought you guys were going out.

O que foi? Achei que vocês iam sair.

The sitter canceled and my anniversary is ruined.

A babá desmarcou e meu aniversário de casamento está arruinado.

Other than that, everything is fine.

Tirando isso, está tudo bem.

If this was a cartoon, you'd see a light bulb appear above my head.

Se isso fosse um desenho, você veria uma lâmpada acender sobre a minha cabeça.

I can watch Drew and Tonya and you and dad can still go out.

Posso cuidar do Drew e da Tonya e vocês e o papai podem sair.

Chris, this is not for a few hours. It'll be all night.

Chris, não é por algumas horas. Será a noite toda.

Ma, I can handle it.

Mãe, eu consigo.

Well, what if Drew gets a fever?

E se o Drew tiver febre?

I'll call the doctor.

Eu ligo para o médico.

What if Tonya says something on fire?

E se a Tonya atear fogo em algo?

I'll call the fire department.

Eu ligo para os bombeiros.

What if somebody tries to break in?

E se alguém tentar invadir?

I'll call the police.

Eu ligo para a polícia.

What if you get attacked by ghosts?

E se você for atacado por fantasmas?

I'll call Ghostbusters.

Eu ligo para os Caça-Fantasmas.

Ma, I can do it.

Mãe, eu consigo.

I mean, I know how much you've been looking forward to this,

Quer dizer, eu sei o quanto você estava esperando por isso,

and I wouldn't want you to miss it because of us.

e eu não gostaria que você perdesse por nossa causa.

And the award for best kid pretending like he gives a damn about his mother's anniversary

E o prêmio de melhor filho que finge se importar com o aniversário da mãe

when he really wants to get out of the house so he can sneak out and do something he doesn't have any business doing

quando na verdade ele quer sair de casa para fugir e fazer algo que não deveria estar fazendo

goes to...

vai para...

Chris!

Chris!

Chris, ladies and gentlemen.

Chris, senhoras e senhores.

Thank you, Chris.

Obrigado, Chris.

I'm gonna go get ready.

Vou me arrumar.

That left only one thing for me to do.

Isso me deixou com apenas uma coisa a fazer.

Hey, Dickinson.

Ei, Dickinson.

Yeah, good news. The party got canceled.

Sim, boas notícias. A festa foi cancelada.

I'll see you guys at the movies.

Vejo vocês no cinema.

It's Chris.

É o Chris.

The football team manager?

O gerente do time de futebol?

From Tattaglia.

Da Tattaglia.

Yeah. Yeah. Cool.

Sim. Sim. Legal.

While my parents got ready for their big night out,

Enquanto meus pais se arrumavam para a grande noite deles,

I got ready for my big sneak out.

eu me arrumava para a minha grande escapada.

Hey, Drew, Tanya, Chris is in charge.

Ei, Drew, Tanya, o Chris está no comando.

I want y'all to be on your best behavior.

Quero que vocês se comportem muito bem.

If Chris accidentally catches on fire,

Se o Chris acidentalmente pegar fogo,

jumps out a window to fan out the flames,

pular de uma janela para apagar as chamas,

and falls to his death, is he still in charge?

e morrer na queda, ele ainda estará no comando?

No, then Drew is in charge.

Não, então o Drew estará no comando.

Boy, what are you doing?

Menino, o que você está fazendo?

I'm gonna get on this incredible

Eu vou pegar este incrível

by using my psychic powers to bend this spoon.

usando meus poderes psíquicos para entortar esta colher.

Not with my good silver, you not.

Com a minha prataria boa, você não vai.

Go mind-bender spork or something.

Vai entortar um garfo-colher ou algo assim.

Chris, you know what to do.

Chris, você sabe o que fazer.

Yeah, I got everything covered.

Sim, eu tenho tudo sob controle.

I got all the emergency numbers.

Eu tenho todos os números de emergência.

Fire, police, SWAT, FBI, CIA, IRS, NAACP, and the NBA.

Bombeiros, polícia, SWAT, FBI, CIA, IRS, NAACP e NBA.

In case Chris Mullen breaks in.

Caso Chris Mullen invada.

Mwah!

Mwah!

Bye.

Tchau.

All right.

Tudo bem.

We'll be back in the morning.

Voltaremos de manhã.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos