Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris – O Que Amigos De Verdade Fazem!

No universo de Chris, o baile de boas-vindas é um desafio e tanto! Ele encontra uma solução com a nova aluna Janice, mas a aprovação familiar é só o começo. Seu amigo, porém, tem uma visão peculiar sobre o que amigos de verdade fazem, chegando a desejar que Chris também tenha uma noite "ruim". Uma aventura hilária e cheia de dilemas sobre lealdade!

During football season at Titalia, there was nothing more important than homecoming week.

Durante a temporada de futebol em Titalia, nada era mais importante do que a semana do baile de boas-vindas.

Homecoming dance? What are you looking at that for?

Baile de boas-vindas? Por que você está olhando para isso?

I just wanted another day to dance so I could start acting like I'm sick three days before.

Eu só queria mais um dia para dançar para poder começar a fingir que estou doente três dias antes.

That's a great excuse. I'd use it, but nobody cares whether I'm there or not.

Essa é uma ótima desculpa. Eu a usaria, mas ninguém se importa se eu estou lá ou não.

Why don't you just go stag?

Por que você não vai sozinho?

Then I'm dancing by myself? I can do that at home.

Então vou dançar sozinho? Posso fazer isso em casa.

I'll be dancing with myself

Eu vou dançar sozinho

You can go dance with yourself, someplace else!

Pode ir dançar sozinho em outro lugar!

Chris, I'd like you to meet Janice.

Chris, quero que você conheça Janice.

Hi, I just transferred in.

Oi, acabei de me transferir.

Janice doesn't have a date for the dance,

Janice não tem um acompanhante para o baile,

and since all the other black men are taken...

e já que todos os outros homens negros estão ocupados...

By white women!

Por mulheres brancas!

I thought you two might go together.

Achei que vocês dois pudessem ir juntos.

Well, anyway, I'll let Chris lay his rap on you.

Bem, de qualquer forma, vou deixar o Chris te impressionar com a lábia dele.

Peace.

Paz.

I'm Audi 5000.

Fui.

So do you want to go?

Então, você quer ir?

Sure. I just don't want you to feel like you have to go because she set you up.

Claro. Só não quero que você se sinta obrigado a ir porque ela nos arranjou.

No, it's cool. All you have to do is come by so my parents can meet you.

Não, tranquilo. Tudo o que você tem que fazer é vir aqui para meus pais te conhecerem.

If they like you, we can go.

Se eles gostarem de você, podemos ir.

That's cool.

Que legal.

That will go great because we all know everybody loves me.

Vai ser ótimo porque todos sabemos que todo mundo me ama.

So I'll see you later.

Então, te vejo mais tarde.

Dude, you're going to the homecoming dance?

Cara, você vai ao baile de boas-vindas?

I guess so.

Acho que sim.

Oh great. My life sucks and what do you do? You make it suck worse.

Ah, que ótimo. Minha vida é uma droga e o que você faz? Você a piora.

What, do you want me to stay at home and have a sucky night too so you can feel better?

O quê, você quer que eu fique em casa e tenha uma noite horrível também para você se sentir melhor?

Yeah, that's what friends are for. With friends like that, who needs enemies?

Sim, é para isso que servem os amigos. Com amigos assim, quem precisa de inimigos?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos