Todo Mundo Odeia O Chris: Introdução Ao Pryor
Well, I'm going to bed.
Bem, eu vou para a cama.
Oh, so what time you want me to turn off the lights?
Ah, que horas você quer que eu apague as luzes?
Oh, I don't care. You can stay up all night if you want.
Ah, não me importo. Pode ficar acordado a noite toda se quiser.
And there's some videos over there you're welcome to watch.
E tem uns vídeos ali que você pode assistir.
I got Night of the Living Dead, Dawn of the Dead,
Tenho A Noite dos Mortos Vivos, O Despertar dos Mortos,
Day of the Dead, Dead Zone, Dead Men Don't Worry Plaid,
O Dia dos Mortos, A Zona Morta, Homens Mortos Não Vestem Xadrez,
Death in Venice, Death Wish, Love and Death,
Morte em Veneza, Desejo de Matar, Amor e Morte,
Murder by Death, and Oh So Shiki,
Assassinato por Morte, e Oh So Shiki,
a.k.a. Death Japanese Style.
também conhecido como Morte ao Estilo Japonês.
Cool. Thanks.
Legal. Valeu.
Turns out Mr. Omar only had one movie that wasn't about death.
Acontece que o Sr. Omar só tinha um filme que não era sobre morte.
Richard Pryor live in concert.
Richard Pryor ao vivo em concerto.
Thank you.
Obrigado.
Thank you much.
Muito obrigado.
Good evening.
Boa noite.
Wait for the people to get from the bathroom.
Esperem as pessoas saírem do banheiro.
People in there, wait.
Pessoas lá dentro, esperem.
Wait!
Esperem!
What's happening, blood?
E aí, sangue bom?
Right on.
Mandou bem.
White people rushing back.
Brancos correndo de volta.
White people don't care.
Brancos não se importam.
Chris. Chris!
Chris. Chris!
Chris!
Chris!
What?
O quê?
What time you gonna be home from school?
Que horas você vai chegar da escola?
Uh, like, five? Why?
Ah, tipo, cinco? Por quê?
Can you make it midnight?
Pode ser meia-noite?
No, I mean, kid, I can't stay out that late.
Não, quero dizer, garoto, não posso ficar fora até tarde assim.
Hmm, yeah, you got a point.
Hum, é, você tem razão.
Well, in that case, I won't be home tonight.
Bem, nesse caso, não estarei em casa hoje à noite.
Where you gonna be?
Onde você vai estar?
Minding my own business.
Cuidando da minha vida.
You gonna be okay?
Você vai ficar bem?
Even though I'd never been on my own before,
Embora eu nunca tivesse ficado sozinho antes,
it was my first chance to have some real privacy,
era minha primeira chance de ter alguma privacidade de verdade,
and I wasn't gonna pass it up.
e eu não ia desperdiçá-la.
Yeah, I'll be fine.
Sim, vou ficar bem.
Good. Don't forget to lock up after you leave.
Bom. Não se esqueça de trancar tudo depois que sair.
Oh, let's keep this between you and me, okay?
Ah, vamos manter isso entre nós, ok?
I wouldn't want your parents to find out I left you here alone.
Eu não gostaria que seus pais descobrissem que eu te deixei sozinho aqui.
No problem.
Sem problemas.
Oh.
Ah.
Okay.
Ok.
Aren't you supposed to be at school or something?
Você não deveria estar na escola ou algo assim?
Yeah, I have to leave till like 7.30.
Sim, eu tenho que sair até tipo 7h30.
What time is it?
Que horas são?
8.45.
8h45.
8.45 was a quarter past late as hell!
8h45 era quinze minutos passados de atrasado pra caramba!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda