Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris – Isso Não Está Coberto!

A família do Chris se vê em apuros após um roubo, mas a seguradora Mutual Farms tem uma surpresa: nada está coberto! Nem a carne, nem o som. Prepare-se para rir e se identificar com a saga de quem paga por "paz de espírito" e só encontra dor de cabeça. Uma confusão à moda de Todo Mundo Odeia O Chris!

I'm afraid your policy doesn't cover all of your losses.

Receio que sua apólice não cubra todas as suas perdas.

What are you talking about? Why not?

Do que está falando? Por que não?

Well, let me make sure I have all the facts first.

Bem, deixe-me ter todos os fatos primeiro.

Um, was there any wind damage?

Hum, houve algum dano de vento?

No.

Não.

Ah, that's too bad, because you're covered for that.

Ah, que pena, porque isso está coberto.

But covered for wind damage?

Mas coberto por danos de vento?

Any fire or flood associated with the loss?

Algum incêndio ou enchente associado à perda?

No. We got robbed.

Não. Fomos roubados.

Well, then there's not much I can do.

Bem, então não há muito que eu possa fazer.

Although we at Mutual Farms appreciate your business.

Embora nós da Mutual Farms apreciemos seu negócio.

Their slogan was,

O slogan deles era,

you're in white hands with Mutual Farms.

você está em mãos brancas com a Mutual Farms.

What about the meat? I mean, we lost $117.43 worth of meat.

E a carne? Quer dizer, perdemos 117 dólares e 43 centavos de carne.

I'm sorry. According to our records, you opted out of the meat coverage.

Sinto muito. De acordo com nossos registros, você optou por não ter cobertura para carne.

Well, at the time, we didn't have any meat to cover.

Bem, na época, não tínhamos carne para cobrir.

So, let me get this straight. You're not paying us for the meat, you're not paying us for the stereo, but what are we paying you for?

Então, deixe-me ver se entendi. Vocês não nos pagam pela carne, não nos pagam pelo aparelho de som, mas pelo que estamos pagando a vocês?

Peace of mind.

Paz de espírito.

We don't want peace of mind. We want a piece of furniture.

Não queremos paz de espírito. Queremos um pedaço de mobília.

I understand that, but...

Eu entendo isso, mas...

Look here, mister. We have been your customers over ten years. This is our first phone call to you.

Olhe aqui, senhor. Somos seus clientes há mais de dez anos. Esta é a nossa primeira ligação para vocês.

And believe me, there have been many other problems.

E acredite, houve muitos outros problemas.

One time it flooded.

Uma vez inundou.

Can we call the insurance company now?

Podemos ligar para a seguradora agora?

No, now we have a swimming pool.

Não, agora temos uma piscina.

Another time a plane dropped a load.

Outra vez um avião derrubou uma carga.

Can we call the insurance company now?

Podemos ligar para a seguradora agora?

No way. Now we have new luggage.

De jeito nenhum. Agora temos bagagem nova.

One time aliens took over.

Uma vez alienígenas tomaram o controle.

Now can I call the insurance company?

Agora posso ligar para a seguradora?

No, I've always wanted to go to another planet.

Não, eu sempre quis ir para outro planeta.

Can't you do something to help?

Você não pode fazer algo para ajudar?

I'll see what I can do

Vou ver o que posso fazer

Mmm, peanut butter?

Hum, pasta de amendoim?

He's lucky she didn't pull away any of his teeth

Ele tem sorte de ela não ter arrancado nenhum dente dele

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos