Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris – Minha Inspiração

Malbo enfrenta um dilema ao tentar passar em um teste decisivo para se tornar astronauta, contando com o apoio de Chris. Enquanto isso, uma mãe e sua filha discutem sobre comportamentos e escolhas de vida, com a mãe sendo aconselhada a ser mais "gritada", vivendo intensamente. Malvo, um presidiário, recebe ajuda inesperada, trazendo alívio à protagonista.

You know, she knows I don't like her hanging out with Paul.

Ela sabe que não gosto que ela ande com o Paul.

I mean, that girl acts like she can do whatever she wanna do.

Aquela garota age como se pudesse fazer o que bem entende.

Well, maybe she's not acting.

Bem, talvez ela não esteja agindo.

What?

O quê?

You know, I think you're setting a bad example for her.

Sabe, acho que você está dando um mau exemplo para ela.

Maybe you need to grow up.

Talvez você precise crescer.

What are you talking about?

Do que você está falando?

I mean, look at yourself, Allison.

Quer dizer, olhe para você, Allison.

You're running around here looking like salt and pepper

Você está andando por aí parecendo sal e pimenta

while your daughter's running the streets,

enquanto sua filha está nas ruas,

and we out looking for Mr. Goodbar.

e a gente por aí procurando o Mr. Goodbar.

Look, you don't know me, okay? You don't know nothing about me.

Olha, você não me conhece, ok? Você não sabe nada sobre mim.

Hey, you know, you're right.

Ei, sabe, você está certa.

Maybe I'm the one that's crazy.

Talvez eu seja a louca.

I need to be more like you, you know?

Preciso ser mais como você, sabe?

Gritty.

Durona.

Living on the edge.

Vivendo no limite.

You know?

Sabe?

Crazy, sexy, cool, funky, fresh.

Louca, sexy, legal, descolada, moderna.

You know what?

Quer saber?

To hell with these nappy-headed kids, girl.

Que se danem essas crianças com cabelo desgrenhado, garota.

Let's go out and spray paint a wall.

Vamos sair e pichar um muro.

Let's buy a knife and trade it for a gun.

Vamos comprar uma faca e trocá-la por uma arma.

Matter of fact, let's sell some blood, girl.

Na verdade, vamos vender sangue, garota.

Put you A-positive off.

Vamos vender seu A-positivo.

You know what? Maybe we should get pregnant again.

Sabe o quê? Talvez devêssemos engravidar de novo.

Let's have another...

Vamos ter outro...

Or maybe you should just mind your own business.

Ou talvez você devesse cuidar da sua própria vida.

It was do or die for Malbo.

Era tudo ou nada para Malbo.

Either he was going to pass his test

Ou ele passaria no teste

or the world would have one less astronaut.

ou o mundo teria um astronauta a menos.

The answers are all multiple choice.

As respostas são todas de múltipla escolha.

So make sure you fill in all circles completely.

Então, certifique-se de preencher todos os círculos completamente.

Keep your eyes on your own paper.

Mantenham os olhos em suas próprias provas.

If you cheat, you leave.

Se colar, sai.

Well?

E então?

I scored in the 70th percentile.

Eu pontuei no percentil 70.

I passed.

Eu passei.

Congratulations.

Parabéns.

Thanks, Chris, man.

Obrigado, Chris, cara.

I couldn't have did it without you.

Eu não teria conseguido sem você.

When nobody else believed in me, you did.

Quando ninguém mais acreditou em mim, você acreditou.

You're the wind beneath my wings.

Você é o vento sob minhas asas.

And he was the convict beneath my nightmares.

E ele era o criminoso sob meus pesadelos.

Despite the awkwardness of this moment,

Apesar do constrangimento deste momento,

I was really happy I helped Malvo.

Fiquei muito feliz por ter ajudado Malbo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos