Todo Mundo Odeia O Chris – Autoridade Portuária
Okay, I want y'all to be real careful in here.
Certo, quero que vocês tomem muito cuidado aqui.
This place is full of pickpockets, pimps, and murderers, and child molesters, and thieves.
Este lugar está cheio de batedores de carteira, cafetões, assassinos, pedófilos e ladrões.
That's the Port Authority slogan.
Esse é o slogan da Autoridade Portuária.
I wish y'all didn't scare them.
Eu queria que vocês não os tivessem assustado.
Too late!
Tarde demais!
Julius, this place is full of hustlers trying to prey on innocent people.
Julius, este lugar está cheio de aproveitadores tentando se aproveitar de pessoas inocentes.
She said the same thing when we visited Washington, D.C.
Ela disse a mesma coisa quando visitamos Washington, D.C.
So that's why I decided to divide our money between me, you, and Chris.
Por isso decidi dividir nosso dinheiro entre mim, você e Chris.
You did?
Você fez?
Yeah, so just in case somebody pickpockets one of us, they won't get us all.
Sim, assim, caso alguém roube a carteira de um de nós, não pegará a todos nós.
Where'd you put it?
Onde você guardou?
It's in your shoe pocket.
Está no bolso do seu sapato.
Don't look for it now!
Não procure agora!
Hey, there's the gate right there.
Ei, o portão está bem ali.
Don't touch anything.
Não toque em nada.
And don't make eye contact with strangers.
E não faça contato visual com estranhos.
This pocket doesn't open.
Este bolso não abre.
Oh, well, I sold the top clothes and I left it open on the side.
Ah, bem, eu vendi as roupas de cima e o deixei aberto na lateral.
Star Jones had that done to her stomach.
Star Jones fez isso com o estômago dela.
Ma, I'm hungry. Can we get a snack?
Mãe, estou com fome. Podemos pegar um lanche?
Are you nuts? Have you seen the rats in this place?
Você está maluca? Já viu os ratos neste lugar?
Let's just go home and eat there.
Vamos para casa e comemos lá.
Same rats, different barrel.
Mesmos ratos, barril diferente.
Okay, okay, we'll get something from the vending machines.
Certo, certo, vamos pegar algo nas máquinas de venda automática.
I'll go get the tickets.
Vou pegar os ingressos.
All right, well, Chris, get these bags together, okay?
Certo, Chris, arrume essas malas, ok?
We'll be right back. Keep your eyes open and put the money away, boy!
Já voltamos. Fique de olhos abertos e guarde o dinheiro, menino!
Come on.
Vamos lá.
Oh, Mom, TV seats. Can we watch, please?
Oh, mãe, assentos de TV. Podemos assistir, por favor?
Okay, we got time for one show, and then we gotta go back.
Certo, temos tempo para um programa, e então temos que voltar.
Me first.
Eu primeiro.
Let me get some change.
Deixe-me pegar um troco.
Oh, it's broken.
Oh, está quebrado.
Well, didn't you see me about to put money in there?
Bem, você não me viu prestes a colocar dinheiro lá?
Yeah.
Sim.
Well, why didn't you say something?
Bem, por que você não disse nada?
Ain't that how it goes.
Não é assim que acontece.
Ma, this TV doesn't work.
Mãe, esta TV não funciona.
Miss, my bus is leaving for Fort Lauderdale soon.
Senhora, meu ônibus para Fort Lauderdale sai em breve.
You can have my seat then.
Você pode ter meu lugar então.
Thank you so much.
Muito obrigada.
It's not a problem.
Não é um problema.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda