Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris – Chaves Da Cidade

Tony está ocupado com o trabalho, tentando salvar vidas em cima de pontes. Enquanto isso, a família se reúne na casa de Chris, trocando café fino por instantâneo. Chris ainda busca alguém para levá-lo à Times Square, e Tony é criticado por sua esposa por colocar a vida em risco. Apesar de tudo, Tony promete levar o filho à Times Square, mas acaba cancelando por compromissos com o prefeito e Batman.

Hey, Tony, come watch Dad on TV.

Ei, Tony, venha ver o pai na TV.

I am.

Já vou.

I just got to go to the bathroom first.

Só preciso ir ao banheiro primeiro.

The Chicago Cubs haven't won the World Series since 1908.

Os Chicago Cubs não ganham a World Series desde 1908.

They didn't jump off a bridge.

Eles não pularam de uma ponte.

Dad's on TV again?

O pai está na TV de novo?

Yeah, before he talked that guy down,

Sim, antes que ele convencesse aquele cara a não pular,

he had to climb up to the top of the bridge to do it.

ele teve que subir até o topo da ponte para fazer isso.

It was so cool.

Foi tão legal.

No, that was not cool.

Não, isso não foi legal.

It was crazy.

Foi loucura.

It was crazy cool.

Foi uma loucura legal.

We're here at Chris's house, where we've secretly replaced

Estamos aqui na casa do Chris, onde secretamente substituímos

the fine coffee they usually serve with Folgers Crystals.

o café de qualidade que eles costumam servir por Folgers Crystals.

Let's see if anyone can tell the difference.

Vamos ver se alguém consegue notar a diferença.

Maybe that wasn't Folgers.

Talvez não fosse Folgers.

Chris, did you find somebody to take you to Times Square?

Chris, você encontrou alguém para te levar à Times Square?

Not yet. You think Dad can take me?

Ainda não. Acha que o pai pode me levar?

Oh, well, go climb up a bridge. Maybe he'll come get you.

Ah, bem, vá subir em uma ponte. Talvez ele venha te buscar.

Give me that.

Me dá isso.

Hello?

Alô?

Hey, honey, it's me.

Oi, querida, sou eu.

Where are you?

Onde você está?

I just got off an interview. It's crazy.

Acabei de sair de uma entrevista. É uma loucura.

This morning, I was just coming home from work and...

Esta manhã, eu estava voltando do trabalho e...

I know what you've been doing.

Eu sei o que você tem feito.

It's all over the news.

Está em todas as notícias.

What the hell is wrong with you?

Que diabo há de errado com você?

What?

O quê?

I just talked a man down for.

Eu só convenci um homem a não pular.

No, you didn't just talk a man down.

Não, você não só convenceu um homem a não pular.

You just climbed up onto a girder to talk a man down.

Você subiu numa viga para convencer um homem a não pular.

While you were up there saving his life,

Enquanto você estava lá em cima salvando a vida dele,

did you think about your family?

você pensou na sua família?

I mean, what if that fool would have jumped

Quer dizer, e se aquele louco tivesse pulado

and took you with him?

e te levasse junto?

Did you think about that?

Você pensou nisso?

I saved his life.

Eu salvei a vida dele.

And you almost got yourself killed.

E você quase se matou.

Your son needed you and you were out there

Seu filho precisava de você e você estava lá fora

on top of the George Washington Bridge.

no topo da Ponte George Washington.

Needed me for what?

Precisava de mim para quê?

You know what? I'm not even gonna deal with this.

Quer saber? Eu nem vou lidar com isso.

Chris, it's for you.

Chris, é pra você.

It's Spider-Man!

É o Homem-Aranha!

If he doesn't come home soon, she's gonna be the Black Widow.

Se ele não voltar logo, ela vai virar a Viúva Negra.

Hey, Dad, I was wondering if you could take me down to Times Square

Ei, pai, eu queria saber se você poderia me levar à Times Square

to see the ball drop tonight.

para ver a bola cair hoje à noite.

Yeah, man, I'd love to.

Sim, cara, eu adoraria.

All right, cool. I'll go get ready.

Certo, legal. Vou me arrumar.

I'd love to, but I can't.

Eu adoraria, mas não posso.

I have to go downtown with the mayor and get the key to the city.

Tenho que ir ao centro com o prefeito e pegar a chave da cidade.

Then dinner with Batman.

Depois jantar com o Batman.

I probably won't be back in time.

Provavelmente não voltarei a tempo.

The traffic's still pretty bad out here.

O trânsito ainda está bem ruim por aqui.

Why don't you get your mother to take you?

Por que você não pede para sua mãe te levar?

Just because I can't go to Times Square tonight,

Só porque não posso ir à Times Square hoje à noite,

Am I gonna jump off a bridge?

Vou pular de uma ponte?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos