Todo Mundo Odeia O Chris – Chefes Horríveis
After I became the manager of Tatalia's football team,
Depois que me tornei o gerente do time de futebol de Tatalia,
I only had time to work at Doc's on the weekends.
Só tinha tempo para trabalhar no Doc's nos fins de semana.
Working two days a week seemed like it was going to be a breeze,
Trabalhar dois dias por semana parecia que ia ser moleza,
and then Doc got a girlfriend.
e então Doc arranjou uma namorada.
Hey, Chris, I want you to meet my new leading lady.
Ei, Chris, quero que conheça minha nova estrela.
Look ahead, look ahead, Stacey.
Olhe para a frente, olhe para a frente, Stacey.
Hi.
Oi.
She'll be taking over from me here on the weekends.
Ela vai me substituir aqui nos fins de semana.
Doc's told me so much about you.
Doc me falou tanto sobre você.
He didn't tell me a thing about you.
Ele não me disse nada sobre você.
What do you mean, taking over?
Como assim, substituir?
Well, you know I could use a little time off.
Bem, você sabe que eu poderia usar um tempo de folga.
So I'll be minding the store.
Então eu vou cuidar da loja.
We'll get along great.
Vamos nos dar muito bem.
And you'll be working for a much better-looking boss.
E você vai trabalhar para uma chefe muito mais bonita.
Cool.
Legal.
And remember, whatever she says goes.
E lembre-se, o que ela disser, vale.
Yeah, no problem.
Sim, sem problemas.
Are these cans always so dusty?
Essas latas estão sempre tão empoeiradas?
Problem.
Problema.
Stacy may have been a dream come true for Doc,
Stacy pode ter sido um sonho realizado para Doc,
but she turned out to be my worst nightmare.
mas ela se tornou meu pior pesadelo.
There. All done.
Pronto. Tudo feito.
Chris, you did it all wrong.
Chris, você fez tudo errado.
I want everything on the top to go on the bottom
Quero tudo que está em cima para ir para baixo
and everything on the bottom to go on the top.
e tudo que está em baixo para ir para cima.
Why?
Por quê?
Because she's crazy.
Porque ela é louca.
Because I don't work for you.
Porque eu não trabalho para você.
You work for me.
Você trabalha para mim.
I told you she's crazy.
Eu te disse que ela é louca.
And when you're finished with that,
E quando terminar isso,
I have some errands for you to run.
Tenho algumas tarefas para você fazer.
When she said I worked for her, she meant it.
Quando ela disse que eu trabalhava para ela, ela falava sério.
I had to go for groceries,
Eu tive que ir buscar mantimentos,
get a dry cleaner,
pegar na lavanderia,
and mine her coal.
e minerar o carvão dela.
And when you're done, go get me an Uber.
E quando terminar, vá me chamar um Uber.
Believe it or not, Doc's girlfriend was only the second worst boss I've had.
Acredite ou não, a namorada do Doc foi apenas a segunda pior chefe que já tive.
Mr. Fong was the worst.
O Sr. Fong era o pior.
And I could only imagine how hard it would be working for him again.
E eu só conseguia imaginar como seria difícil trabalhar para ele novamente.
Hey!
Ei!
Quit imagining what it would be like to work for me and get back to work, Lionel Richie!
Pare de imaginar como seria trabalhar para mim e volte ao trabalho, Lionel Richie!
I was happy Doc had a girlfriend.
Eu estava feliz por Doc ter uma namorada.
Too bad I have to kill her.
Pena que tenho que matá-la.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda