Timão & Pumba: Maníacos Do Maine
Pumba, keep going.
Pumba, continue.
Are you absolutely sure we should follow the bugs into that tree, Timon?
Tem certeza absoluta que devemos seguir os insetos para aquela árvore, Timon?
It could be not safe in there.
Pode não ser seguro lá dentro.
Pumba, stop being paranoid or a pair of bugs is going to get away.
Pumba, pare de ser paranoico ou um par de insetos vai escapar.
I told you it was not safe in here, Timon!
Eu te disse que não era seguro aqui, Timon!
I told you, I told you, I told you!
Eu te disse, eu te disse, eu te disse!
Hakuna Matata, Pumba.
Hakuna Matata, Pumba.
We're as safe as two peas in a pod.
Estamos tão seguros quanto dois grãos numa vagem.
Ah!
Ah!
We're gonna die, we're gonna die, we're gonna die, we're gonna die!
Vamos morrer, vamos morrer, vamos morrer, vamos morrer!
The women killed that big head first!
As mulheres mataram aquela cabeça grande primeiro!
Ah!
Ah!
Where are we?
Onde estamos?
I'll tell you where you are.
Eu vou te dizer onde vocês estão.
Boss Beaver's Lumbermill.
A Serraria do Chefe Castor.
The reason it is called Boss Beaver's Lumbermill
A razão pela qual se chama Serraria do Chefe Castor
is that I am Boss Beaver
é que eu sou o Chefe Castor
and this is my lumbermill.
e esta é a minha serraria.
And here at my lumbermill,
E aqui na minha serraria,
I have a motto.
eu tenho um lema.
Safety first!
Segurança em primeiro lugar!
Well, I'm Timon.
Bem, eu sou o Timon.
And this is my pal Pumba.
E este é o meu amigo Pumba.
And we have our own motto.
E nós temos o nosso próprio lema.
Hakuna Matata!
Hakuna Matata!
And it means we don't care about your motto.
E significa que não nos importamos com o seu lema.
So out of the way!
Então, saia do caminho!
You two have violated the 45 safety regulations.
Vocês dois violaram as 45 normas de segurança.
Unsafe loitering in an unofficial tree without a seatbelt, unlicensed growth of unregistered
Vadiagem insegura numa árvore não oficial sem cinto de segurança, crescimento não licenciado de
tasks, and screaming at a high volume without a proper screaming at high volume permit!
tarefas não registradas, e gritar em alto volume sem uma licença adequada para gritar em alto volume!
We were screaming at high volume because we were almost killed!
Estávamos gritando em alto volume porque quase fomos mortos!
46, arguing with a superior can lead to an unsafe workplace.
46, discutir com um superior pode levar a um ambiente de trabalho inseguro.
Please deposit 46 pennies in the safety jar.
Por favor, depositem 46 moedas de um centavo no pote de segurança.
Huh?
Hã?
Safety regulations stipulate one penny must be paid for each violation.
As normas de segurança estipulam que uma moeda de um centavo deve ser paga por cada violação.
Therefore, you must deposit 46 pennies!
Portanto, vocês devem depositar 46 moedas de um centavo!
Well, we don't got no stinkin' pennies.
Bem, nós não temos nenhum centavo fedorento.
What are you gonna do? Put us to work until we've earned them?
O que você vai fazer? Nos colocar para trabalhar até que as tenhamos ganhado?
Remember...
Lembrem-se...
Safety first!
Segurança em primeiro lugar!
Come on, let's get this contraption started so we can get out of here.
Vamos lá, vamos ligar essa engenhoca para podermos sair daqui.
Don't you think we should read the instructions first?
Você não acha que deveríamos ler as instruções primeiro?
After all, safety first.
Afinal, segurança em primeiro lugar.
Instructions are for mooks.
Instruções são para idiotas.
It's obvious. You just push this big button labeled start.
É óbvio. É só apertar este botão grande escrito 'iniciar'.
Number one, do not push the big button labeled start.
Número um, não apertem o botão grande escrito 'iniciar'.
Huh?
Hã?
Violation 47.
Violação 47.
99, always wash your hands before returning to work.
99, sempre lavem as mãos antes de voltar ao trabalho.
And finally, number 100.
E finalmente, número 100.
You may now push the big button labeled stop.
Vocês agora podem apertar o botão grande escrito 'parar'.
Yep, boy.
Sim, garoto.
Making sure that you are standing on the right side of the line.
Certificando-se de que estão no lado certo da linha.
Line?
Linha?
Violation 48.
Violação 48.
You don't need my help, Bumba.
Você não precisa da minha ajuda, Pumba.
So I think I'll just saw some logs of my own.
Então acho que vou serrar uns troncos por conta própria.
Hee hee hee.
Hee hee hee.
But Jamone!
Mas Timon!
Sleeping on the job is unsafe!
Dormir no trabalho é inseguro!
Quiet, Simba!
Quieto, Simba!
Violation!
Violação!
Forty-nine.
Quarenta e nove.
Forty-five, forty-six, forty-seven, forty-eight, and forty-nine.
Quarenta e cinco, quarenta e seis, quarenta e sete, quarenta e oito e quarenta e nove.
There you have it. You paid us, and we paid you.
Pronto. Vocês nos pagaram, e nós pagamos a vocês.
And look, one penny left.
E olhem, sobrou um centavo.
Pomon and Pumbo, you may now vacate the premises.
Timon e Pumba, vocês agora podem desocupar as instalações.
And don't ever let me catch you being unsafe again!
E nunca mais me deixem pegá-los sendo inseguros!
Come on, let's get out of here.
Vamos, vamos sair daqui.
Hey, let's take the fire escape. It'll be faster.
Ei, vamos usar a escada de incêndio. Será mais rápido.
That's not the fire escape! That's the furnace!
Aquela não é a escada de incêndio! Aquela é a fornalha!
You just let the fire escape!
Vocês acabaram de deixar a escada de incêndio escapar!
What?
O quê?
We can't let Boss Fever find out!
Não podemos deixar o Chefe Castor descobrir!
But, Timon, fire is a dangerous, unsafe, and flammable thing!
Mas, Timon, fogo é algo perigoso, inseguro e inflamável!
We gotta do something!
Temos que fazer alguma coisa!
We'll hide it.
Vamos esconder.
Come on, look!
Vamos lá, olhe!
Come on, look again!
Vamos lá, olhe de novo!
Come on, look again, again!
Vamos lá, olhe de novo, de novo!
Now keep it quiet, Bumba, before Boss Beaver blasts out of his office and screams,
Agora fique quieto, Pumba, antes que o Chefe Castor saia do escritório e grite,
What's going on out here?
O que está acontecendo aqui fora?
Nothing.
Nada.
That looks like fireworks!
Aquilo parece fogos de artifício!
What? Fireworks? I don't see any fireworks. Do you see any fireworks, Pumper?
O quê? Fogos de artifício? Eu não vejo fogos de artifício. Você vê fogos de artifício, Pumba?
Nope! No fireworks exploding around combustible dry timber out here! That's for sure!
Não! Nenhum fogo de artifício explodindo perto de madeira seca combustível aqui fora! Isso é certo!
See? I told you there's no fireworks. You must need glasses. Here you go.
Viu? Eu disse que não há fogos de artifício. Você deve precisar de óculos. Aqui estão.
And here's your beach towel and your suntan lotion and your turtle floaty.
E aqui está sua toalha de praia e seu protetor solar e sua boia de tartaruga.
Enjoy your vacation.
Aproveitem suas férias.
Timon, watch out!
Timon, cuidado!
Huh?
Hã?
Ah, spectacular.
Ah, espetacular.
We're in trouble.
Estamos em apuros.
Help! Help!
Socorro! Socorro!
Help me.
Me ajudem.
Help!
Socorro!
Help!
Socorro!
Help!
Socorro!
I'm sorry dance moms who
Sinto muito, mamães da dança que
I am clearly a professional.
Eu sou claramente um profissional.
I'm OG, y'all are new to the game.
Eu sou OG, vocês são novatos no jogo.
Thank you guys so much for watching.
Muito obrigado a todos por assistirem.
Sorry this video is short and weird and random
Desculpem que este vídeo seja curto, estranho e aleatório
and kind of awkward, slightly cringey.
e meio esquisito, um pouco constrangedor.
I hate that word, but like extremely cringey.
Eu odeio essa palavra, mas tipo, extremamente constrangedor.
Also, if you watched my video from last week,
Também, se vocês assistiram meu vídeo da semana passada,
a few people got it, but I told a riddle
algumas pessoas acertaram, mas eu contei uma charada
and the answer is 24 heads, not 24 heads.
e a resposta é 24 cabeças, não 24 cabeças.
Great.
Ótimo.
Please subscribe to the Arrow Faction.
Por favor, inscrevam-se na Arrow Faction.
Go subscribe to my main channel.
Inscrevam-se no meu canal principal.
Thank y'all so much for watching.
Muito obrigado a todos por assistirem.
Love y'all so...
Amo todos vocês...
Well, we had a hot time in the old mill today, boy!
Bem, tivemos um dia quente na velha serraria hoje, garoto!
Heh heh heh heh heh heh...
Heh heh heh heh heh heh...
And the fire doesn't even look that bad from out here, either!
E o fogo nem parece tão ruim de fora, também!
My lumber mill!
Minha serraria!
My very safe lumber mill!
Minha serraria tão segura!
How could this happen?
Como isso pôde acontecer?
To tell you the truth, Boss Beaver, the fire was all my fault.
Para ser sincero, Chefe Castor, o incêndio foi todo minha culpa.
And I am truly sorry.
E eu sinto muito mesmo.
And today, I, Timon, have learned my lesson about safety.
E hoje, eu, Timon, aprendi minha lição sobre segurança.
Here's my penny.
Aqui está meu centavo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda