Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Timão & Pumba: Maníacos Do Maine

Timão & Pumba: Maníacos Do Maine
0:00

Pumba, keep going.

Pumba, continue.

Are you absolutely sure we should follow the bugs into that tree, Timon?

Você tem certeza absoluta de que devemos seguir os insetos até aquela árvore, Timon?

It could be not safe in there.

Pode não ser seguro lá dentro.

Pumba, stop being paranoid or a pair of bugs is going to get away.

Pumba, pare de ser paranoico ou um par de insetos vai escapar.

Oh

Oh

I told you it was not safe in here, Timon!

Eu te disse que aqui não era seguro, Timão!

I told you, I told you, I told you!

Eu te disse, eu te disse, eu te disse!

Hakuna Matata, Pumba.

Hakuna Matata, Pumba.

We're as safe as two peas in a pod.

Estamos tão seguros quanto duas ervilhas em uma vagem.

Ah!

Ah!

We're gonna die, we're gonna die, we're gonna die, we're gonna die!

Nós vamos morrer, nós vamos morrer, nós vamos morrer, nós vamos morrer!

The women killed that big head first!

As mulheres mataram aquele grandão de cabeça!

Ah!

Ah!

Where are we?

Onde estamos?

I'll tell you where you are.

Eu vou te dizer onde você está.

Boss Beaver's Lumbermill.

Serraria do Chefe Castor.

The reason it is called Boss Beaver's Lumbermill

A razão pela qual é chamado de Serraria do Chefe Beaver

is that I am Boss Beaver

é que eu sou o chefe Beaver

and this is my lumbermill.

e esta é minha serraria.

And here at my lumbermill,

E aqui na minha serraria,

I have a motto.

Eu tenho um lema.

Safety first!

Segurança em primeiro lugar!

Well, I'm Timon.

Bom, eu sou o Timon.

And this is my pal Pumba.

E este é meu amigo Pumba.

And we have our own motto.

E temos o nosso próprio lema.

Hakuna Matata!

Hakuna Matata!

And it means we don't care about your motto.

E isso significa que não nos importamos com seu lema.

So out of the way!

Então saia do caminho!

You two have violated the 45 safety regulations.

Vocês dois violaram as 45 normas de segurança.

Unsafe loitering in an unofficial tree without a seatbelt, unlicensed growth of unregistered

Permanência perigosa em uma árvore não oficial sem cinto de segurança, cultivo não licenciado de árvores não registradas

tasks, and screaming at a high volume without a proper screaming at high volume permit!

tarefas e gritar em alto volume sem a devida permissão para gritar em alto volume!

We were screaming at high volume because we were almost killed!

Estávamos gritando em alto volume porque quase fomos mortos!

46, arguing with a superior can lead to an unsafe workplace.

46, discutir com um superior pode levar a um ambiente de trabalho inseguro.

Please deposit 46 pennies in the safety jar.

Por favor, deposite 46 centavos no cofre.

Huh?

Huh?

Safety regulations stipulate one penny must be paid for each violation.

As normas de segurança estipulam que um centavo deve ser pago por cada violação.

Therefore, you must deposit 46 pennies!

Portanto, você deve depositar 46 centavos!

Well, we don't got no stinkin' pennies.

Bom, nós não temos nenhum centavo.

What are you gonna do? Put us to work until we've earned them?

O que você vai fazer? Nos colocar para trabalhar até que a gente ganhe?

Remember...

Lembrar...

Safety first!

Segurança em primeiro lugar!

Come on, let's get this contraption started so we can get out of here.

Vamos lá, vamos ligar essa engenhoca para podermos sair daqui.

Don't you think we should read the instructions first?

Você não acha que deveríamos ler as instruções primeiro?

After all, safety first.

Afinal, a segurança em primeiro lugar.

Instructions are for mooks.

Instruções são para iniciantes.

It's obvious. You just push this big button labeled start.

É óbvio. Basta apertar este botão grande chamado "iniciar".

Number one, do not push the big button labeled start.

Número um, não aperte o botão grande chamado iniciar.

Huh?

Huh?

Violation 47.

Violação 47.

99, always wash your hands before returning to work.

99, lave sempre as mãos antes de retornar ao trabalho.

And finally, number 100.

E finalmente, o número 100.

You may now push the big button labeled stop.

Agora você pode apertar o botão grande chamado Parar.

Yep, boy.

É isso aí, garoto.

Making sure that you are standing on the right side of the line.

Certifique-se de que você está do lado certo da linha.

Line?

Linha?

Violation 48.

Violação 48.

You don't need my help, Bumba.

Você não precisa da minha ajuda, Bumba.

So I think I'll just saw some logs of my own.

Então acho que vou serrar alguns registros meus.

Hee hee hee.

Hehehehe.

But Jamone!

Mas Jamone!

Sleeping on the job is unsafe!

Dormir no trabalho é perigoso!

Quiet, Simba!

Quieto, Simba!

Violation!

Violação!

Forty-nine.

Quarenta e nove.

Forty-five, forty-six, forty-seven, forty-eight, and forty-nine.

Quarenta e cinco, quarenta e seis, quarenta e sete, quarenta e oito e quarenta e nove.

There you have it. You paid us, and we paid you.

Pronto. Você nos pagou, e nós pagamos você.

And look, one penny left.

E olha só, sobrou um centavo.

Pomon and Pumbo, you may now vacate the premises.

Pomon e Pumbo, agora vocês podem desocupar o local.

And don't ever let me catch you being unsafe again!

E nunca mais deixe que eu veja você se sentindo inseguro!

Come on, let's get out of here.

Vamos, vamos sair daqui.

Hey, let's take the fire escape. It'll be faster.

Ei, vamos pela escada de incêndio. Vai ser mais rápido.

That's not the fire escape! That's the furnace!

Não é a escada de incêndio! É a fornalha!

You just let the fire escape!

Você simplesmente deixou o fogo escapar!

What?

O que?

We can't let Boss Fever find out!

Não podemos deixar que o Boss Fever descubra!

But, Timon, fire is a dangerous, unsafe, and flammable thing!

Mas, Timon, o fogo é uma coisa perigosa, insegura e inflamável!

We gotta do something!

Temos que fazer alguma coisa!

We'll hide it.

Nós vamos esconder isso.

Come on, look!

Vamos lá, olhe!

Come on, look again!

Vamos, olhe de novo!

Come on, look again, again!

Vamos lá, olhe de novo, de novo!

Now keep it quiet, Bumba, before Boss Beaver blasts out of his office and screams,

Agora fique quieto, Bumba, antes que o chefe Beaver saia do escritório gritando:

What's going on out here?

O que está acontecendo aqui?

Nothing.

Nada.

That looks like fireworks!

Parecem fogos de artifício!

What? Fireworks? I don't see any fireworks. Do you see any fireworks, Pumper?

O quê? Fogos de artifício? Não vejo nenhum fogo de artifício. Você vê algum fogo de artifício, Pumper?

Nope! No fireworks exploding around combustible dry timber out here! That's for sure!

Não! Nada de fogos de artifício explodindo perto de madeira seca inflamável aqui! Com certeza!

See? I told you there's no fireworks. You must need glasses. Here you go.

Viu? Eu te disse que não tem fogos de artifício. Você deve precisar de óculos. Aqui está.

And here's your beach towel and your suntan lotion and your turtle floaty.

E aqui está sua toalha de praia, seu protetor solar e sua boia de tartaruga.

Enjoy your vacation.

Aproveite suas férias.

Timon, watch out!

Timão, cuidado!

Huh?

Huh?

Ah, spectacular.

Ah, espetacular.

We're in trouble.

Estamos em apuros.

Help! Help!

Socorro! Socorro!

Help me.

Me ajude.

Help!

Ajuda!

Help!

Ajuda!

Help!

Ajuda!

Oh

Oh

I'm sorry dance moms who

Me desculpem mães dançarinas que

I am clearly a professional.

Sou claramente um profissional.

I'm OG, y'all are new to the game.

Eu sou o OG, vocês são novos no jogo.

Thank you guys so much for watching.

Muito obrigado a todos por assistirem.

Sorry this video is short and weird and random

Desculpe, este vídeo é curto, estranho e aleatório

and kind of awkward, slightly cringey.

e meio estranho, um pouco constrangedor.

I hate that word, but like extremely cringey.

Eu odeio essa palavra, mas é extremamente constrangedora.

Also, if you watched my video from last week,

Além disso, se você assistiu ao meu vídeo da semana passada,

a few people got it, but I told a riddle

algumas pessoas entenderam, mas eu contei uma charada

and the answer is 24 heads, not 24 heads.

e a resposta é 24 caras, não 24 cabeças.

Great.

Ótimo.

Please subscribe to the Arrow Faction.

Por favor, assine a Arrow Faction.

Go subscribe to my main channel.

Inscreva-se no meu canal principal.

Thank y'all so much for watching.

Muito obrigado a todos por assistirem.

Love y'all so...

Amo vocês tanto...

Well, we had a hot time in the old mill today, boy!

Bom, nós nos divertimos muito no velho moinho hoje, garoto!

Heh heh heh heh heh heh...

Hehehehehehehehehehe...

And the fire doesn't even look that bad from out here, either!

E o fogo nem parece tão ruim daqui de fora!

My lumber mill!

Minha serraria!

My very safe lumber mill!

Minha serraria muito segura!

How could this happen?

Como isso pôde acontecer?

To tell you the truth, Boss Beaver, the fire was all my fault.

Para dizer a verdade, Chefe Beaver, o incêndio foi tudo culpa minha.

And I am truly sorry.

E eu realmente sinto muito.

And today, I, Timon, have learned my lesson about safety.

E hoje, eu, Timon, aprendi minha lição sobre segurança.

Here's my penny.

Aqui está minha moeda.

Expandir Legenda

Timão & Pumba: Maníacos Do Maine. Timão e Pumba perseguem insetos e acabam em uma serraria comandada pelo Castor Chefe, obcecado por segurança. Ignorando os inúmeros regulamentos, a dupla se mete em encrenca e é obrigada a pagar pelas violações. Sem dinheiro, acabam tendo que trabalhar na serraria.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?