Timão & Pumba: Não Quebre A Louça
Subtitles by Subtitle Workshop
Legendas por Subtitle Workshop
Timon, I know I said I wanted to go out for dinner, but why do we have to go all the way to China?
Timão, eu sei que eu disse que queria sair pra jantar, mas por que temos que ir até a China?
Why, Chinese food, of course.
Ora, comida chinesa, é claro.
For starters, an egg roly-poly.
Para começar, um rolinho-primavera de ovos.
Then on to our main course. Kung Pao Caterpillars, Ginger Sesame Slugs, Mushu Maggots, Dumla Creatures, and Chicka Chow Mein.
Depois, nosso prato principal. Lagartas Kung Pao, Lesmas de Gengibre e Gergelim, Larvas Mushu, Criaturas Dumla e Galinha Chow Mein.
Mooshu maggots,
Larvas Mooshu,
Satisfact the fan!
Satis...faça o fã!
What's for dessert?
Qual é a sobremesa?
A fortune cockroach!
Uma barata da sorte!
Oh boy!
Ah, que legal!
Hmm...
Hmm...
What's it say? What's our fortune?
O que diz? Qual é a nossa sorte?
Uh, can you, uh,
Uh, você pode, uh,
Confu...
Confu...
I think it's pronounced...
Eu acho que se pronuncia...
I know how it's pronounced, Bumbler, I was just sounding it out.
Eu sei como se pronuncia, Trapalhão, eu só estava lendo em voz alta.
Confusion says,
Confusão diz,
you will soon
você em breve
bear a great reward.
colherá uma grande recompensa.
What a bunch of baloney!
Que bobagem!
These things never come true.
Essas coisas nunca se realizam.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Oh, I think the little fella's sad.
Ah, acho que o pequeno está triste.
Holmes, you're a genius.
Holmes, você é um gênio.
That warthog intuition strikes again.
Essa intuição de javali ataca novamente.
We should cheer the kid up.
Devíamos animar o garoto.
A panda cheering up joke. There's a million of them.
Uma piada para animar o panda. Há um milhão delas.
Hey, where you from?
Ei, de onde você é?
Did you know last week I actually lifted up a giant panda with only one finger?
Você sabia que na semana passada eu levantei um panda gigante com apenas um dedo?
The lifting was easy.
Levantar foi fácil.
The hard part was finding a panda with only one finger.
O difícil foi encontrar um panda com apenas um dedo.
Oh!
Oh!
Stop my sides!
Ai, minhas costelas!
You know, I'd take your picture, but I've only got color film.
Sabe, eu tiraria sua foto, mas só tenho filme colorido.
Color film!
Filme colorido!
Oh!
Oh!
Hey, cheer up, kid.
Ei, anime-se, garoto.
It's not like you're lost and cold and alone and afraid you may never see your parents again.
Não é como se você estivesse perdido, com frio, sozinho e com medo de nunca mais ver seus pais.
He's lost his mom and pop. Maybe we should help him find them.
Ele perdeu os pais. Talvez devêssemos ajudá-lo a encontrá-los.
Give me one good reason why we should help this bear.
Dê-me uma boa razão para ajudarmos este urso.
That's it.
É isso!
What's what?
O que é o quê?
Our fortune. Bear, a great reward.
Nossa sorte. Urso, uma grande recompensa.
But you said...
Mas você disse...
Forget what I said. This is a bear, right?
Esqueça o que eu disse. Este é um urso, certo?
And according to our fortune, if we return this bear to his parents...
E de acordo com a nossa sorte, se devolvermos este urso aos pais dele...
We'll get a big reward.
Nós teremos uma grande recompensa.
Oh, one little, two little, three little dollars.
Ah, um, dois, três dólares.
Four little, five little, six little dollars.
Quatro, cinco, seis dólares.
Seven little, eight little, nine little dollars.
Sete, oito, nove dólares.
Looks like our fortune's ruined!
Parece que nossa sorte está arruinada!
That's not how it goes.
Não é assim que a música é.
What do you think, kid?
O que você acha, garoto?
Don't tell me you're afraid of heights.
Não me diga que você tem medo de altura.
It doesn't look safe anyhow, Timon.
Não parece seguro, Timão.
We'd never make it across.
Nunca conseguiríamos atravessar.
Don't talk nonsense. It's perfectly safe.
Não diga bobagens. É perfeitamente seguro.
They sent people out to inspect these things, you know.
Eles enviaram pessoas para inspecionar essas coisas, sabia?
You first.
Você primeiro.
Wow! What a view!
Uau! Que vista!
We're in trouble.
Estamos em apuros.
Smile!
Sorria!
The Moon?
A Lua?
Where's the Moon?
Onde está a Lua?
Let's go and bring the plush toy with you.
Vamos, e traga o boneco de pelúcia com você.
Oh, great. A wall.
Ah, ótimo. Uma parede.
Why would anyone in their right minds build a wall here?
Por que alguém em sã consciência construiria uma parede aqui?
Maybe it was built by the great Emperor Shu-Wang Di
Talvez tenha sido construída pelo grande Imperador Shu-Wang Di
of the Qin Dynasty over 2,000 years ago
da Dinastia Qin, há mais de 2.000 anos,
to protect against the invasion of barbaric nomads.
para proteger contra a invasão de nômades bárbaros.
Stop that mindless prattle, Pumba.
Pare com essa tagarelice sem sentido, Pumba.
I'm thinking.
Estou pensando.
We'll never get over.
Nunca conseguiremos passar por cima.
Not over, Pumba.
Não por cima, Pumba.
Under.
Por baixo.
Oh, under.
Ah, por baixo.
Before we continue, may I ask you a few personal questions?
Antes de continuarmos, posso fazer algumas perguntas pessoais?
Any fear of tunnels?
Algum medo de túneis?
Fear of the dark?
Medo do escuro?
Any soil allergies?
Alguma alergia ao solo?
Any aversion to worms, spiders, gophers, moles,
Alguma aversão a minhocas, aranhas, marmotas, toupeiras,
groundhogs, rabbits, snakes, insurance salesmen,
corylus, coelhos, cobras, vendedores de seguros,
beetles, balloons, or any variety of earth-burrowing animal
besouros, balões ou qualquer variedade de animal que cava na terra
or subterranean insect?
ou inseto subterrâneo?
All right, everybody, into the pool.
Certo, todos para a piscina.
But, Timon...
Mas, Timão...
What now?
E agora?
I'm not gonna fit.
Não vou caber.
Hmm. You're right.
Hmm. Você está certo.
We'll send the bear in first.
Vamos enviar o urso primeiro.
Pumba, I'm gonna need some help here.
Pumba, vou precisar de ajuda aqui.
Pumba?
Pumba?
Pumba! Where'd you go?
Pumba! Para onde você foi?
Hakuna Matata!
Hakuna Matata!
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
Oh, no reward is worth this.
Ah, nenhuma recompensa vale isso.
Hey, look!
Ei, olhe!
Look! Somebody left a suitcase out here in the middle of nowhere!
Olhe! Alguém deixou uma mala aqui no meio do nada!
But isn't that...
Mas isso não é...
Say...
Diga...
Heh. This is our suitcase.
Heh. Esta é a nossa mala.
You know what this means.
Você sabe o que isso significa.
We're back where we started?
Voltamos ao ponto de partida?
We're back where we started.
Voltamos ao ponto de partida.
Poor little fella. We'll never find his folks now.
Pobrezinho. Nunca encontraremos os pais dele agora.
Well, maybe it's better that way.
Bem, talvez seja melhor assim.
I mean, what kind of parents would lose their kid in the first place?
Quer dizer, que tipo de pais perderiam o filho em primeiro lugar?
Uh, Timon?
Uh, Timão?
I'll tell you what kind, Pumba.
Vou te dizer que tipo, Pumba.
Careless parents.
Pais descuidados.
Careless and plotsy.
Descuidados e trapalhões.
Half-baked, reckless, mutton-topped, harebrained...
Meio-cozidos, imprudentes, com cabeça de carneiro, descerebrados...
Hey, how much do you think our reward's gonna be?
Ei, quanto você acha que será nossa recompensa?
Five hundred? A thousand? Ten thousand?
Quinhentos? Mil? Dez mil?
I think we already got it.
Acho que já a recebemos.
Huh?
Hã?
You're right, Pumper.
Você está certo, Pumba.
Pfft!
Pfft!
Virtue is its own reward.
A virtude é sua própria recompensa.
Come on, let's leave the happy family alone.
Vamos, vamos deixar a família feliz em paz.
Look, Timon! Rhino triplets!
Olha, Timão! Trigêmeos de rinoceronte!
They look so sad!
Eles parecem tão tristes!
I'll bet they're lost.
Aposto que estão perdidos.
Maybe we should help them find their parents.
Talvez devêssemos ajudá-los a encontrar seus pais.
What do you say?
O que você diz?
Humber, I say we're gonna be rich!
Pumba, eu digo que vamos ficar ricos!
Ow!
Ai!
Hey!
Ei!
What was that?
O que foi isso?
That was your alarm, Clonk.
Esse foi o seu alarme, Clonk.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Sorry there, Eddie.
Desculpe, Eddie.
Finders keepers, sleepers weepers.
Achados e perdidos, quem dorme perde.
Now, now, Banzai, it's not nice to steal.
Ora, ora, Banzai, não é legal roubar.
That kind of behavior is just plain shameless.
Esse tipo de comportamento é simplesmente descarado.
Why, I'd even say it's breakfast!
Ora, eu diria que é café da manhã!
Breakfast?
Café da manhã?
Yeah.
Sim.
And I think you'll find we have a lovely selection
E acho que você encontrará uma seleção adorável
to choose from this morning.
para escolher esta manhã.
La, la, la, la.
Lá, lá, lá, lá.
Oh, there you go.
Ah, aí está.
Doo, doo.
Doo, doo.
Oh, my.
Ah, meu Deus.
Do you see what I see?
Você vê o que eu vejo?
Oh, yeah.
Ah, sim.
Oh, no!
Ah, não!
No! Come on, what are you, some kind of bird brain?
Não! Qual é, você é um cabeça de vento?
We ain't never gonna get our paws on a mother ostrich who's got like 300 pounds on us.
Nunca vamos conseguir nossas patas em uma mamãe avestruz que tem uns 130 quilos a mais que nós.
Well, first of all, you should never mention a woman's weight.
Bem, primeiro de tudo, você nunca deve mencionar o peso de uma mulher.
And second of all, it ain't the ostrich we're going after.
E segundo, não é o avestruz que estamos perseguindo.
It's the omelette.
É a omelete.
Ooh. The egg.
Ooh. O ovo.
You gonna try for the egg?
Você vai tentar pegar o ovo?
Ooh, man, you ought to have your head examined.
Ooh, cara, você deveria ter sua cabeça examinada.
Mmm. Fried eggs, poached eggs.
Mmm. Ovos fritos, ovos pochê.
Forget it.
Esqueça.
Eggs, Benedict. Egg for young.
Ovos Benedict. Ovo para jovens.
Absolutely not.
Absolutamente não.
Eggs Saturday night plan on egg bread with egg custard.
Ovos no sábado à noite, plano de pão de ovo com creme de ovo.
And eggnog?
E gemada?
Exactly.
Exatamente.
Okay, okay, I'll do it, man, I'll do it.
Ok, ok, eu farei, cara, eu farei.
Just please stop egging me on.
Só pare de me encorajar com ovos.
Okay, boys, it's time to scramble.
Ok, meninos, é hora de correr.
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go!
Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai!
Yeah!
Sim!
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go!
Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai!
Go!
Vai!
It's not nice to steal, you know.
Não é legal roubar, sabia?
Oh, la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
Oh, lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá.
The perfect ostrich eliminator.
O eliminador de avestruzes perfeito.
And now, what time is it?
E agora, que horas são?
Breakfast time.
Hora do café da manhã.
It's not nice to steal, you know.
Não é legal roubar, sabia?
That wasn't so bad.
Isso não foi tão ruim.
Oh, la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
Oh, lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá.
Ow! That was my foot!
Ai! Foi meu pé!
Ow! Ow! Ow!
Ai! Ai! Ai!
I'm telling you, Bonsai, I do not dig this idea.
Estou te dizendo, Bonsai, eu não gosto dessa ideia.
Yeah, well, if you would, we'd be there by now.
É, bem, se gostasse, já teríamos chegado.
So keep tunneling. We're almost under the egg.
Então continue cavando. Estamos quase debaixo do ovo.
Well, how do you know which way to go?
Bem, como você sabe para onde ir?
Easy. Make a right.
Fácil. Vire à direita.
No, make a straight.
Não, vá em frente.
Well, I think you should go left.
Bem, eu acho que você deveria ir para a esquerda.
Left? Right!
Esquerda? Direita!
It's not nice to steal, you know.
Não é legal roubar, sabia?
I don't think we're in Kenya anymore, baby.
Não acho que estamos mais no Quênia, baby.
Oh, man.
Ah, cara.
If we steer him just right,
Se o guiarmos certinho,
he's gonna flatten her like a pancake.
ele vai achatá-la como uma panqueca.
With a side of eggs for us.
Com ovos de acompanhamento para nós.
Okay, cannon.
Ok, canhão.
Here he comes.
Lá vem ele.
Road work. Detour.
Trabalho na estrada. Desvio.
Yeah, follow the signs.
É, siga as placas.
Hello? Anybody home?
Alô? Tem alguém em casa?
We got a job to do here, Dumbo.
Temos um trabalho a fazer aqui, Dumbo.
So get packing, you pachyderm.
Então se apresse, paquiderme.
There you go. Straight ahead.
Aí vai. Siga em frente.
All right. That's it. Cool. Come on, brother.
Certo. É isso. Legal. Vamos, irmão.
Uh-oh.
Uh-oh.
Oh, bless you.
Ah, saúde.
Thank you, ma'am.
Obrigado, senhora.
It's not nice to steal, you know.
Não é legal roubar, sabia?
Oh, now, come on, Shinji.
Ah, agora, Shinji.
You don't gotta walk circles over this thing now.
Você não precisa ficar dando voltas por causa disso.
But I want that egg.
Mas eu quero aquele ovo.
There's gotta be some way of egging her off that egg.
Deve haver alguma maneira de tirá-la daquele ovo.
Ed, you're a genius.
Ed, você é um gênio.
What do you mean?
O que você quer dizer?
I mean, birds of a feather gotta stick together.
Quero dizer, pássaros da mesma plumagem devem ficar juntos.
And down will come baby, eggshell and all.
E o bebê cairá, casca de ovo e tudo.
My goodness, a lovely day for egg-sitting, wouldn't you agree?
Minha nossa, um lindo dia para chocar ovos, não concorda?
Oh, my, yes.
Ah, sim, claro.
And an even lovelier day to put one's head in the sand.
E um dia ainda mais lindo para enfiar a cabeça na areia.
Wouldn't you say?
Não diria?
Oh, what a lovely idea.
Ah, que ideia adorável.
Yes, isn't it though?
Sim, não é mesmo?
Hello? Oh, hello?
Alô? Ah, alô?
Oh!
Oh!
Well, I just don't know.
Bem, eu simplesmente não sei.
Well, boys, persistence pays off.
Bem, meninos, a persistência compensa.
And now this egg belongs to me.
E agora este ovo me pertence.
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute now.
Whoa, whoa, whoa. Espere um minuto.
You don't do that. This egg is mine.
Você não faz isso. Este ovo é meu.
Egg? Egg? That's funny.
Ovo? Ovo? Que engraçado.
I don't see no stinkin' egg.
Não vejo ovo nenhum.
But hold the phone, jerky.
Mas espera aí, imbecil.
I do see three helpless little babies.
Eu vejo três bebês indefesos.
Oh, what's the matter?
Ah, qual é o problema?
You lose your mother?
Você perdeu sua mãe?
Well, since you lost your mother,
Bem, já que você perdeu sua mãe,
maybe you could find her down there.
talvez você possa encontrá-la lá embaixo.
Oh!
Oh!
Hi, ain't it?
É alta, não é?
Bye, ain't it?
Tchau, não é?
Why, Junior?
Por que, Júnior?
Ah, yes, ma'am.
Ah, sim, senhora.
Remember what I always say.
Lembre-se do que eu sempre digo.
It's not nice to steal now.
Não é legal roubar, sabia?
And speaking of which,
E por falar nisso,
I believe this belongs to you.
acredito que isso pertence a você.
Anyone for an egg roll?
Alguém quer um rolinho primavera?
When the night has come
Quando a noite chegar
And the land is dark
E a terra estiver escura
And the moon is the only light we'll see
E a lua for a única luz que veremos
Oh, I won't be afraid
Oh, eu não terei medo
No, I won't be afraid Just as long as you stand, stand by me
Não, eu não terei medo Enquanto você estiver, estiver ao meu lado
So Pumbaa, Pumbaa, stand by me Oh, stand by me
Então Pumba, Pumba, fique ao meu lado Oh, fique ao meu lado
Oh, stand, stand by me Stand by me
Oh, fique, fique ao meu lado Fique ao meu lado
If the sky that we look upon
Se o céu que olhamos
Should tumble and fall
Desabar e cair
Or the mountains, they should crumble
Ou as montanhas desmoronarem
To the sea
Até o mar
I won't cry
Eu não vou chorar
You won't cry?
Você não vai chorar?
No, I won't shed a tear
Não, eu não vou derramar uma lágrima
No, Santa, Santa!
Não, Santa, Santa!
Just as long as you stand, stand by me.
Desde que você esteja, esteja ao meu lado.
So Pumbaa, Pumbaa, stand by me.
Então Pumba, Pumba, fique ao meu lado.
Whoa, won't you stand by me?
Whoa, você não vai ficar ao meu lado?
Whoa, stand.
Whoa, fique.
Stand by me.
Fique ao meu lado.
I don't think I like this song!
Não acho que gosto dessa música!
So Pumbaa, Pumbaa, stand by me
Então Pumba, Pumba, fique ao meu lado
Oh, won't you stand by me?
Oh, você não vai ficar ao meu lado?
Oh, stand, come on!
Oh, fique, vamos!
Stand by me, stand by me
Fique ao meu lado, fique ao meu lado
Come on!
Vamos!
Yes?
Sim?
Can I sing the next song?
Posso cantar a próxima música?
Sure, as long as you stand by me.
Claro, contanto que você fique ao meu lado.
Fair enough.
Justo.
Whenever you're in trouble
Sempre que você estiver em apuros
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda