The West Wing: Vou Te Esmagar Como Uma Pinhata
Is Leo McGarry an alcoholic?
Leo McGarry é alcoólatra?
I won't answer that.
Não vou responder.
Has he received treatment at a facility for alcoholism?
Ele recebeu tratamento em uma instituição para alcoolismo?
I won't answer that.
Não vou responder.
Has he received treatment at a facility for Valium addiction?
Ele recebeu tratamento em uma instituição para dependência de Valium?
He's not obligated to answer that question.
Ele não é obrigado a responder a essa pergunta.
Why not?
Por que não?
It's irrelevant to your cause of action under the Freedom of Information Act
É irrelevante para a sua causa de ação sob a Lei de Liberdade de Informação
in which you are seeking any and all documents relating to Joshua Lyman's investigation of illegal drug use in the White House.
na qual você está buscando todos e quaisquer documentos relacionados à investigação de Joshua Lyman sobre uso de drogas ilegais na Casa Branca.
If we go see the judge right now, she'll sustain my objection.
Se formos falar com a juíza agora, ela acatará minha objeção.
Mr. Lyman, in the course of your investigation,
Sr. Lyman, no curso da sua investigação,
did you look at secret service files of the people you were investigating?
o senhor consultou os arquivos do Serviço Secreto das pessoas que estava investigando?
There was no investigation.
Não houve investigação.
Did you look at any secret service files?
O senhor consultou algum arquivo do Serviço Secreto?
Yes.
Sim.
Including Leo McGarry's?
Incluindo os de Leo McGarry?
Yes.
Sim.
And I have a record here which you would have had access to as well.
E eu tenho um registro aqui ao qual o senhor também teria tido acesso.
It says... How'd you get that?
Diz que... Como você conseguiu isso?
It says Leo McGarry spent 28 days
Diz que Leo McGarry passou 28 dias
in an alcohol and substance abuse facility called Sierra Tucson.
em uma clínica de tratamento para abuso de álcool e substâncias, chamada Sierra Tucson.
This is a piece of paper obtained illegally.
Este é um documento obtido ilegalmente.
That's my problem. Your problem is to answer this question.
Esse é o meu problema. O seu problema é responder a esta pergunta.
In your investigation of Leo McGarry,
Na sua investigação sobre Leo McGarry,
did you discover that he was not only treated for alcohol addiction,
o senhor descobriu que ele não foi tratado apenas para dependência de álcool,
he was treated for valium addiction as well?
mas também para dependência de Valium?
Now, should we take that question to the judge and ask her about relevancy?
Agora, devemos levar essa pergunta à juíza e perguntar sobre a relevância?
We're going to postpone this deposition.
Vamos adiar este depoimento.
I'm not nearly finished.
Não terminei nem de perto.
We're postponing. If you get a problem with it,
Estamos adiando. Se tiver algum problema com isso,
cite us for contempt.
nos acuse de desacato.
I would think that you would be concerned with your own reputations.
Eu pensaria que vocês se preocupariam com suas próprias reputações.
And the notion of you standing up for a man so egregiously unqualified...
E a ideia de vocês defenderem um homem tão flagrantemente desqualificado...
Listen! Josh!
Escute! Josh!
Go.
Vá.
You're a cheap hack.
Você é um charlatão.
And if you come after Leo, I'm gonna bust you like a piñata.
E se você for atrás do Leo, eu vou te quebrar como uma piñata.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda