Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Sam Diz À Sra. Bartlet Que Ela É Uma Amadora

Bartlet Que Ela É Uma Amadora. Sam e a Sra. Bartlett discutem sobre a equipe da Sra. Bartlett, que age sem consultar Sam. A Sra. Bartlett tomou decisões precipitadas em aparições na TV, como entrevistar um jovem sem preparação, dando a impressão de ter descoberto um problema social por acaso. Sam a aconselha a não apresentar uma emenda e, apesar da resistência inicial, a Sra. Bartlett concorda. A relação entre as duas, antes próxima, agora parece tensa devido a conflitos entre suas equipes.

Hello, Sam.

Olá, Sam.

Mrs. Bartlett?

Sra. Bartlett?

Lily tells me we have a problem.

Lily me disse que temos um problema.

Yes, ma'am.

Sim, senhora.

It's the tactics, Sam.

São as táticas, Sam.

Mrs. Bartlett?

Sra. Bartlett?

Strategizing.

Estratégia.

And I don't understand, because we used to be very close.

E eu não entendo, porque éramos muito próximos.

And now it seems to me I have a large and energetic staff

E agora me parece que tenho uma equipe grande e energética

whose main function seems to be waging war with your staff.

cuja principal função parece ser travar guerra com sua equipe.

Is that accurate?

Isso é exato?

No, ma'am, I don't think it is.

Não, senhora, acho que não.

We're thoroughly professional.

Somos totalmente profissionais.

No, ma'am, I don't think you are.

Não, senhora, acho que não são.

Beg your pardon?

Perdão?

I like Lily Mays. I think she's top-notch.

Gosto da Lily Mays. Acho que ela é excelente.

You know that I do. You know that it was hard for us to give her up.

A senhora sabe que sim. A senhora sabe que foi difícil para nós dispensá-la.

Yes.

Sim.

But I believe that you're prone to amateur mistakes.

Mas acredito que a senhora é propensa a erros de amador.

So, my staff is professional, just not me.

Então, minha equipe é profissional, só eu não?

Mrs. Bartlett, you can't go on national television

Sra. Bartlett, a senhora não pode ir à televisão nacional

and decide to have that kid sit next to you on a whim.

e decidir ter aquele garoto sentado ao seu lado por capricho.

You gotta vet this stuff through my office.

A senhora tem que verificar essas coisas com meu escritório.

What was the problem with the interview?

Qual foi o problema com a entrevista?

There was no problem with the interview.

Não houve problema com a entrevista.

Except it looked like you discovered there was a child labor problem

Exceto que parecia que a senhora descobriu que havia um problema de trabalho infantil

because a 14-year-old boy named Jeffrey just told you about it this morning.

porque um garoto de 14 anos chamado Jeffrey acabou de lhe contar sobre isso esta manhã.

I do not believe that is true.

Não acredito que isso seja verdade.

And I do not believe that exercise is gonna make me any healthier.

E não acredito que exercício vai me deixar mais saudável.

But I didn't go to medical school. You did.

Mas eu não fui para a faculdade de medicina. A senhora foi.

You say so, and I go to the gym.

A senhora diz, e eu vou à academia.

Sam. Mrs. Bartlett, I say this with all respect,

Sam. Sra. Bartlett, digo isso com todo o respeito,

but you've gotta talk to Becky Reisman and tell her not to offer that amendment tonight.

mas a senhora tem que falar com Becky Reisman e dizer a ela para não apresentar essa emenda esta noite.

And so I will. Excuse me?

E assim farei. Com licença?

I said, I will.

Eu disse, farei.

Okay.

Certo.

Is there anything else?

Há mais alguma coisa?

No, ma'am.

Não, senhora.

Okay.

Certo.

Thank you, ma'am.

Obrigado, senhora.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos