The West Wing: Sam Diz À Sra. Bartlet Que Ela É Uma Amadora
Hello, Sam.
Olá, Sam.
Mrs. Bartlett?
Sra. Bartlett?
Lily tells me we have a problem.
Lily me disse que temos um problema.
Yes, ma'am.
Sim, senhora.
It's the tactics, Sam.
São as táticas, Sam.
Mrs. Bartlett?
Sra. Bartlett?
Strategizing.
Estratégia.
And I don't understand, because we used to be very close.
E eu não entendo, porque éramos muito próximos.
And now it seems to me I have a large and energetic staff
E agora me parece que tenho uma equipe grande e energética
whose main function seems to be waging war with your staff.
cuja principal função parece ser travar guerra com sua equipe.
Is that accurate?
Isso é exato?
No, ma'am, I don't think it is.
Não, senhora, acho que não.
We're thoroughly professional.
Somos totalmente profissionais.
No, ma'am, I don't think you are.
Não, senhora, acho que não são.
Beg your pardon?
Perdão?
I like Lily Mays. I think she's top-notch.
Gosto da Lily Mays. Acho que ela é excelente.
You know that I do. You know that it was hard for us to give her up.
A senhora sabe que sim. A senhora sabe que foi difícil para nós dispensá-la.
Yes.
Sim.
But I believe that you're prone to amateur mistakes.
Mas acredito que a senhora é propensa a erros de amador.
So, my staff is professional, just not me.
Então, minha equipe é profissional, só eu não?
Mrs. Bartlett, you can't go on national television
Sra. Bartlett, a senhora não pode ir à televisão nacional
and decide to have that kid sit next to you on a whim.
e decidir ter aquele garoto sentado ao seu lado por capricho.
You gotta vet this stuff through my office.
A senhora tem que verificar essas coisas com meu escritório.
What was the problem with the interview?
Qual foi o problema com a entrevista?
There was no problem with the interview.
Não houve problema com a entrevista.
Except it looked like you discovered there was a child labor problem
Exceto que parecia que a senhora descobriu que havia um problema de trabalho infantil
because a 14-year-old boy named Jeffrey just told you about it this morning.
porque um garoto de 14 anos chamado Jeffrey acabou de lhe contar sobre isso esta manhã.
I do not believe that is true.
Não acredito que isso seja verdade.
And I do not believe that exercise is gonna make me any healthier.
E não acredito que exercício vai me deixar mais saudável.
But I didn't go to medical school. You did.
Mas eu não fui para a faculdade de medicina. A senhora foi.
You say so, and I go to the gym.
A senhora diz, e eu vou à academia.
Sam. Mrs. Bartlett, I say this with all respect,
Sam. Sra. Bartlett, digo isso com todo o respeito,
but you've gotta talk to Becky Reisman and tell her not to offer that amendment tonight.
mas a senhora tem que falar com Becky Reisman e dizer a ela para não apresentar essa emenda esta noite.
And so I will. Excuse me?
E assim farei. Com licença?
I said, I will.
Eu disse, farei.
Okay.
Certo.
Is there anything else?
Há mais alguma coisa?
No, ma'am.
Não, senhora.
Okay.
Certo.
Thank you, ma'am.
Obrigado, senhora.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda