Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Coletiva De Imprensa Do Josh

Josh tenta impedir Danny de conduzir o briefing de imprensa da Casa Branca, mas Danny, confiante, assume a tarefa no lugar de C.J.. Danny se sai bem inicialmente, mas se complica ao responder a pergunta de um repórter sobre o hábito de fumar do presidente. Ele revela, sem querer, que o presidente, apesar de publicamente antitabagista, pediu um cigarro a ele recentemente.

Please take your seats. We'll start the briefing.

Por favor, sentem-se. Começaremos o briefing.

Please take your seats.

Por favor, sentem-se.

Josh. Hey, Danny.

Josh. Ei, Danny.

You're not gonna do this.

Você não vai fazer isso.

Do the briefing?

Fazer o briefing?

You're not gonna do this.

Você não vai fazer isso.

I talk to reporters all the time.

Eu falo com repórteres o tempo todo.

You really don't want to do this.

Você realmente não quer fazer isso.

Let me tell you something, me compadre.

Deixe-me dizer uma coisa, meu compadre.

You guys have been coddled.

Vocês foram mimados.

I'm not your girlfriend, I'm not your camp counselor,

Não sou sua namorada, não sou seu conselheiro de acampamento,

and I'm not your sixth-grade teacher you had a crush on.

e não sou sua professora da sexta série por quem você tinha uma queda.

I'm a graduate of Harvard and Yale,

Sou graduado por Harvard e Yale,

and I believe that my powers of debate can rise to meet the Socratic wonder

e acredito que meus poderes de debate podem se elevar para enfrentar a maravilha socrática

that is the White House press corps.

que é a imprensa da Casa Branca.

Okie dokie.

Certo.

Good afternoon, everybody. Would you take your seats?

Boa tarde a todos. Poderiam se sentar?

C.J. had a dental emergency, so I'll handle the briefing today.

C.J. teve uma emergência dentária, então eu farei o briefing hoje.

I'd like to say a couple things in my own defense.

Gostaria de dizer algumas coisas em minha própria defesa.

First of all, everything was fine.

Primeiro de tudo, estava tudo bem.

I dispensed of the Deborah O'Leary matter with ease and poise.

Resolvi o assunto de Deborah O'Leary com facilidade e compostura.

I opened the room up to questions while imposing a discipline

Abri a sala para perguntas enquanto impunha uma disciplina

and I felt it had been lacking in C.J.'s briefings.

que senti que estava faltando nos briefings da C.J.

I'm gonna take one question apiece.

Vou pegar uma pergunta de cada um.

Josh.

Josh.

Mike.

Mike.

When was the last time the president had a cigarette?

Quando foi a última vez que o presidente fumou um cigarro?

Mike, you sure you want your one question to be that stupid?

Mike, tem certeza de que quer que sua única pergunta seja tão estúpida?

It's not a stupid question, Josh.

Não é uma pergunta estúpida, Josh.

If the president's going to continue to be so adamantly anti-tobacco,

Se o presidente vai continuar sendo tão firmemente antitabagista,

why is it unreasonable to ask if he's a smoker?

por que é irracional perguntar se ele é fumante?

The president quit smoking years ago.

O presidente parou de fumar anos atrás.

He bummed a cigarette from me on Air Force One two days ago.

Ele me pediu um cigarro emprestado no Air Force One há dois dias.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

Well, then, uh...

Bem, então, uh...

Jonathan.

Jonathan.

So you're not gonna answer Katie's question?

Então você não vai responder à pergunta da Katie?

I'll look into it. Danny.

Vou verificar. Danny.

Josh, economists worry the continuing drop in unemployment

Josh, economistas temem que a queda contínua no desemprego

will create increased pressure on wages,

crie uma pressão crescente sobre os salários,

in effect driving them up.

efetivamente impulsionando-os para cima.

Is the president worried that this could lead

O presidente está preocupado que isso possa levar

to a resurgence of inflation?

a um ressurgimento da inflação?

Let me emphasize the president is pleased

Deixe-me enfatizar que o presidente está satisfeito

that unemployment has dropped another 0.5%.

que o desemprego caiu mais 0,5%.

As a result...

Como resultado...

I'm sure we all join the president in his joy,

Tenho certeza de que todos nos juntamos ao presidente em sua alegria,

but I'm wondering if the president has a plan

mas estou me perguntando se o presidente tem um plano

to fight the resulting inflation.

para combater a inflação resultante.

The president will do everything in his power

O presidente fará tudo em seu poder

to maintain the robust economy

para manter a economia robusta

that has created millions of new jobs,

que criou milhões de novos empregos,

improved productivity, and kept a lid on inflation.

melhorou a produtividade e controlou a inflação.

But he has no plan to address inflation specifically?

Mas ele não tem um plano específico para combater a inflação?

24 PhDs on the Council of Economic Advisors, Katie,

24 doutores no Conselho de Consultores Econômicos, Katie,

they have a plan to fight inflation.

eles têm um plano para combater a inflação.

Is the reason you won't tell us about it that it's a secret?

A razão pela qual você não nos conta sobre ele é que é um segredo?

Yeah, Danny, we have a secret inflation plan.

Sim, Danny, temos um plano secreto de inflação.

I guess that's pretty much when the wheels came.

Acho que foi mais ou menos quando as coisas saíram do controle.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos