Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Cena De Abertura De 2162 Votos

Três candidatos entregaram suas petições para concorrer à indicação, com 4.000 delegados prontos para votar. O vice-presidente, um dos candidatos, busca os 2.100 votos necessários. Santos, outro candidato, e um terceiro concorrente não identificado também disputam. Há debate sobre a ordem dos discursos, com o vice-presidente reivindicando o direito de falar primeiro por ter mais delegados, enquanto Santos, com quase mil delegados, também busca espaço. A ausência do presidente na primeira noite, quebrando a tradição, visa demonstrar apoio somente após a escolha do candidato.

The first task was accomplished, minus any melodrama.

A primeira tarefa foi cumprida, sem qualquer melodrama.

Each of the three main candidates turned in their official petitions for nominations early this morning.

Cada um dos três principais candidatos entregou suas petições oficiais para nomeações no início da manhã.

4,000 delegates swarming the convention center can expect to be casting their votes between these three men for the next few days,

4.000 delegados lotando o centro de convenções podem esperar votar entre esses três homens nos próximos dias,

until a winner can be crowned.

até que um vencedor seja coroado.

The necessary 2,100...

Os necessários 2.100...

in the long haul for the convention is Vice President...

a longo prazo para a convenção é o Vice-Presidente...

That works for the balloting to happen in primal.

Isso funciona para que a votação aconteça de forma primordial.

What are we supposed to do all day? Debate the color of the...

O que devemos fazer o dia todo? Debater a cor do...

We do issue segments that build up the party no matter who's there.

Fazemos segmentos temáticos que fortalecem o partido, não importa quem esteja lá.

I wonder what issue Santos would like to lead off with.

Gostaria de saber com que tema Santos gostaria de começar.

Do you really ask the 44 million Americans who don't have anything?

Você realmente pergunta aos 44 milhões de americanos que não têm nada?

You mean the ones who made it the only issue your guy pulls fire on?

Você quer dizer aqueles que fizeram disso o único tema em que seu candidato gera polêmica?

Well, vote on the rules, platforms, recognize the delegations, be lucky to get it done by dinner.

Bem, votamos nas regras, plataformas, reconhecemos as delegações, teremos sorte de terminar até o jantar.

What time is the president going to speak tomorrow night?

A que horas o presidente vai falar amanhã à noite?

He's not.

Ele não vai.

Second term presidents always speak on the first night.

Presidentes de segundo mandato sempre falam na primeira noite.

The president's a unifying figure.

O presidente é uma figura unificadora.

We need the party and the country to know he supports our nominee and he can't do that until we have one.

Precisamos que o partido e o país saibam que ele apoia nosso indicado, e ele não pode fazer isso até que tenhamos um.

Moving on.

Seguindo em frente.

Speaking order before the first ballot.

Ordem de fala antes da primeira votação.

As the candidate with the most delegates, the vice president has earned the right to appear...

Como o candidato com mais delegados, o vice-presidente conquistou o direito de aparecer...

Congressman Santos won almost all the final...

O congressista Santos ganhou quase todos os últimos...

There were three viable candidates, and in the interest of fairness...

Havia três candidatos viáveis, e no interesse da justiça...

Points isn't in this thing.

Pontos não contam nisso.

We have almost a thousand delegates.

Temos quase mil delegados.

956 isn't almost a thousand...

956 não é quase mil...

We have 1677 delegates. We won 25 states, which is why we must, in the interest of fairness...

Temos 1677 delegados. Vencemos em 25 estados, e é por isso que devemos, no interesse da justiça...

25 small states.

25 estados pequenos.

New York is small since when?

Nova Iorque é pequena desde quando?

California, Texas, Florida, Pennsylvania, Illinois, all for Congressman Santos.

Califórnia, Texas, Flórida, Pensilvânia, Illinois, todos para o congressista Santos.

Enough. We'll flip a coin.

Basta. Vamos jogar uma moeda.

Well, there are three of us. A coin only has two sides.

Bem, somos três. Uma moeda só tem dois lados.

Draw straws, pick a number out of a hat.

Tirar a sorte, pegar um número de um chapéu.

I don't care.

Não me importa.

Annabeth will be handling podium operations.

Annabeth estará cuidando das operações do pódio.

Please clear your speeches four hours before...

Por favor, liberem seus discursos quatro horas antes...

We have to clear our speeches?

Temos que liberar nossos discursos?

She approves everything that goes on air

Ela aprova tudo o que vai ao ar

until we have a nominee.

até que tenhamos um indicado.

What about our introductory videos?

E os nossos vídeos de introdução?

You're gonna censor those, too?

Vocês vão censurá-los também?

No, because there aren't gonna be any.

Não, porque não haverá nenhum.

Networks hate them.

As redes de TV os odeiam.

It's a free ad for your candidates.

É uma propaganda gratuita para seus candidatos.

And please, limit those speeches to ten minutes.

E por favor, limitem esses discursos a dez minutos.

Networks are threatening to cut us off at the two-hour mark,

As redes estão ameaçando nos cortar na marca de duas horas,

and we've got to get into that second ballot

e temos que passar para a segunda votação

before they switch us to Seinfeld repeats.

antes que eles nos mudem para reprises de Seinfeld.

Anything else?

Mais alguma coisa?

Yeah, I'd like to talk about staff rooms.

Sim, gostaria de falar sobre as salas de equipe.

Santos's is closer. We have more delegates.

A de Santos é mais perto. Nós temos mais delegados.

You drew the low card, dude. You lost fair and square.

Você tirou a carta baixa, cara. Você perdeu de forma justa.

The candidate with the most delegates

O candidato com mais delegados

ought to have some sort of acknowledgement.

deve ter algum tipo de reconhecimento.

How many waves do you think he's gonna come up with

Quantas maneiras você acha que ele vai inventar

to work his delegate count into this?

para incluir a contagem de delegados nisso?

Hey, where are you on your vice presidential vetting?

Ei, como está o seu processo de seleção para vice-presidente?

Doing well. Almost there.

Indo bem. Quase lá.

No dramatic last-minute announcements on the horizon.

Sem anúncios dramáticos de última hora no horizonte.

All right.

Certo.

We want a nominee by the end of tomorrow night, gentlemen.

Queremos um indicado até o final da noite de amanhã, senhores.

We need the party united behind a single candidate.

Precisamos que o partido esteja unido por trás de um único candidato.

No attacks from the floor or the podium.

Sem ataques da tribuna ou do pódio.

No nasty squabbling on CNN.

Sem brigas desagradáveis na CNN.

This is the week when we pull this party together

Esta é a semana em que unimos este partido

and show we can lead with integrity and maturity.

e mostramos que podemos liderar com integridade e maturidade.

Okay, the speaking order.

Ok, a ordem de fala.

Rock, paper, scissors on three.

Pedra, papel, tesoura em três.

One, two, three.

Um, dois, três.

Hoynes is speaking last.

Hoynes fala por último.

Paper covers rock.

Papel cobre pedra.

You and Russell were both, you know, rocks.

Você e Russell eram ambos, você sabe, pedras.

But if it's gonna be Baker for VP,

Mas se for Baker para VP,

why hasn't Russell announced it?

por que Russell não anunciou?

Probably want to put more distance

Provavelmente querem colocar mais distância

between you turning him down and Baker accepting.

entre você o rejeitar e Baker aceitar.

So they announce Baker tomorrow?

Então eles anunciam Baker amanhã?

Press conference, off-site, after the first ballot,

Coletiva de imprensa, fora do local, após a primeira votação,

Baker and Russell holding hands.

Baker e Russell de mãos dadas.

Hope it drums up enough.

Espero que isso impulsione o suficiente.

Hornsdahl gets on the second ballot.

Hornsdahl entra na segunda votação.

Will it? At least I don't have to give a speech

Será? Pelo menos não tenho que fazer um discurso

in front of 25,000 people.

na frente de 25.000 pessoas.

More like 25 million.

Mais como 25 milhões.

Got a figure in the television audience.

Temos um número da audiência televisiva.

Wow.

Uau.

Yeah.

Sim.

Thank you.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos