Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Tentativa De Assassinato

Um economista, cujo antepassado foi um delegado na Segunda Convenção Continental em 1776, fala sobre a importância de participar das decisões. Tina é mencionada no contexto de um evento, onde há uma mudança de planos: em vez de trabalhar na linha de corda, ele vai assistir um jogo de softball na TV. O presidente também quer ver o jogo. Durante a noite, o economista foi chamado de liberal, populista e socialista. Toby é abordado para uma conversa, e há uma emergência com Lena gritando por ajuda, indicando que pessoas foram atingidas.

Tina, straight to the car.

Tina, direto para o carro.

He's not going to work the rope line?

Ele não vai cumprimentar as pessoas?

There's a softball game he wants to watch.

Tem um jogo de softball que ele quer assistir.

They show softball on TV?

Eles passam softball na TV?

Yeah.

Sim.

And the president wants it.

E o presidente quer isso.

They're telling me that we're out of time.

Estão me dizendo que estamos sem tempo.

I just want to mention that at several points during the evening,

Só quero mencionar que em vários momentos durante a noite,

I was referred to as both a liberal and a populist,

Fui chamado tanto de liberal quanto de populista,

and the fellow fourth from the back called me a socialist,

e o rapaz, o quarto da fila de trás, me chamou de socialista,

which was nice. I hadn't heard that for a while.

o que foi legal. Não ouvia isso há um tempo.

Actually, I'm an economics professor.

Na verdade, sou professor de economia.

My great-grandfather's great-grandfather was Dr. Josiah Bartlett,

O bisavô do meu bisavô foi o Dr. Josiah Bartlett,

who was the New Hampshire delegate representative

que foi o representante delegado de New Hampshire

to the Second Continental Congress,

no Segundo Congresso Continental,

the one that sat in session in Philadelphia in the summer of 1776

o que se reuniu na Filadélfia no verão de 1776

and announced to the world that we were no longer subjects of King George III,

e anunciou ao mundo que não éramos mais súditos do Rei George III,

but rather a self-governing people.

mas sim um povo autogovernado.

We hold these truths to be self-evident, they said,

Consideramos estas verdades como autoevidentes, eles disseram,

that all men are created equal.

que todos os homens são criados iguais.

Strange as it may seem, that was the first time in history

Por mais estranho que possa parecer, foi a primeira vez na história

that anyone had ever bothered to write that down.

que alguém se deu ao trabalho de escrever isso.

Decisions are made by those who show up.

As decisões são tomadas por aqueles que comparecem.

Class dismissed. Thank you, everyone. God bless you.

Aula encerrada. Obrigado a todos. Que Deus os abençoe.

And God bless America.

E que Deus abençoe a América.

Here we go.

Aqui vamos nós.

He's not working the rope line by straight to the car.

Ele não está cumprimentando as pessoas, vai direto para o carro.

I've got food bags.

Tenho sacolas de comida.

He used it, and you're feeling good,

Ele usou, e você está se sentindo bem,

and you're looking for a way to thank me.

e está procurando uma forma de me agradecer.

You had nothing to do with it,

Você não teve nada a ver com isso,

and you were still unbelievably wrong.

e você ainda estava inacreditavelmente errado.

I accept your apology.

Aceito suas desculpas.

Toby, walk with me.

Toby, venha comigo.

Yes, sir.

Sim, senhor.

What do you got to say for yourself?

O que você tem a dizer?

About what?

Sobre o quê?

Yes, sir.

Sim, senhor.

look now he's walking the road line if ever a chance he's gonna walk past the crowd of people

Olhe, agora ele está cumprimentando a fila, se houver uma chance, ele vai passar pela multidão de pessoas

he's awesome

Ele é incrível.

I saw something.

Eu vi algo.

By the way, Charlie apologized to me.

A propósito, Charlie me pediu desculpas.

He will apologize.

Ele vai se desculpar.

I saw something.

Eu vi algo.

Lena?

Lena?

Dad!

Pai!

We got people down there! Help!

Tem gente lá embaixo! Socorro!

People down! People down!

Pessoas caídas! Pessoas caídas!

Who's been hit? Who's been hit?

Quem foi atingido? Quem foi atingido?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos