The West Wing: Josh Lyman Revive Sua Experiência Traumática Enquanto Ouve Yo-Yo Ma Tocar Bach Em Sol Maior
It was the Bach G major.
Era o Bach em Sol maior.
It's a nice piece.
É uma bela peça.
It is.
É sim.
Did he play it well?
Ele tocou bem?
It was Yo-Yo Ma.
Foi o Yo-Yo Ma.
I've never heard him in person.
Nunca o ouvi ao vivo.
It's really...
É realmente...
It's really quite something.
É algo e tanto.
How did it start?
Como começou?
Yes, you do.
Sim, você sabe.
I was just sitting there.
Eu estava apenas sentado lá.
And then what happened?
E então o que aconteceu?
I don't know.
Não sei.
Were you in the fourth grade?
Você estava na quarta série?
I don't know how it started.
Não sei como começou.
You tasted something bitter in your mouth.
Você sentiu um gosto amargo na boca.
It was the adrenaline.
Era a adrenalina.
The bitter taste was the adrenaline.
O gosto amargo era a adrenalina.
What happened then?
O que aconteceu então?
I couldn't make it stop.
Eu não conseguia parar.
She's got a single gunshot wound.
Ela tem um único ferimento de bala.
And he is 90 pounds.
E ele pesa 40 quilos.
I couldn't make it stop
Eu não conseguia parar
No, you couldn't, Josh
Não, você não conseguia, Josh
But you've been trying for three weeks
Mas você tem tentado por três semanas
And that's why you were feeling sick inside
E é por isso que você estava se sentindo mal por dentro
And what happened when you went home that night?
E o que aconteceu quando você foi para casa aquela noite?
Mr. Lyman, are you in there?
Sr. Lyman, você está aí?
You had an episode at the party
Você teve um episódio na festa
That afternoon you had blown up in the Oval Office.
Naquela tarde você explodiu no Salão Oval.
What happened when you went home that night?
O que aconteceu quando você foi para casa aquela noite?
Honestly, nothing.
Honestamente, nada.
Okay.
Certo.
I sat down on the couch...
Eu sentei no sofá...
Can you honestly tell me that when that pilot committed suicide...
Você pode me dizer honestamente que quando aquele piloto cometeu suicídio...
I pushed the magazine aside as a coast guard...
Eu empurrei a revista para o lado enquanto um guarda costeiro...
Can you honestly tell me that you didn't wonder if you were suicidal too?
Você pode me dizer honestamente que não se perguntou se você também era suicida?
I didn't wonder that.
Eu não me perguntei isso.
You're lying.
Você está mentindo.
I didn't wonder that.
Eu não me perguntei isso.
Everything that the two of you had in common...
Tudo o que vocês dois tinham em comum...
We had nothing in common.
Não tínhamos nada em comum.
You knew you had the same birthday.
Você sabia que tinham o mesmo aniversário.
Who gives a damn if we had the same birthday?
Quem se importa se tínhamos o mesmo aniversário?
But you knew something else.
Mas você sabia de outra coisa.
Stanley.
Stanley.
You knew he had been shot down once, that his plane had caught on fire,
Você sabia que ele tinha sido abatido uma vez, que o avião dele pegou fogo,
that he had ejected, and that there were some injuries.
que ele ejetou, e que houve alguns ferimentos.
Stanley, I made myself a drink.
Stanley, eu fiz um drink para mim.
I pushed aside a magazine.
Eu empurrei uma revista para o lado.
Josh!
Josh!
How did you cut your hand?
Como você cortou sua mão?
Mr. Vion, it's the super!
Sr. Vion, é o zelador!
Mr. Vion, are you okay in there?
Sr. Vion, você está bem aí dentro?
Mr. Vion!
Sr. Vion!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda