Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Kary Mullis E Um Pouco De Química

Em um evento na Casa Branca com vários ganhadores do Nobel, uma funcionária se preocupa em conversar com um químico. Enquanto isso, o Presidente recebe Donald Dolan, que lhe entrega a Resolução 10 para assinatura ou veto: a Eliminação do Imposto sobre Herança. Leo acredita que o Congresso votará para derrubar um possível veto presidencial, deixando o governo em posição delicada. A funcionária, descobre que o químico sabe a fórmula do sal de cozinha (NaCl) e relaxa.

I've been seated next to a chemist tonight.

Fui sentada ao lado de um químico esta noite.

Mullis?

Mullis?

23 Nobel Prize winners in the East Room.

23 vencedores do Prêmio Nobel na Sala Leste.

I couldn't get literature or, I don't know, peace or something?

Eu não pude pegar literatura ou, sei lá, paz ou algo assim?

What's her problem?

Qual o problema dela?

She thinks she won't be able to make conversation with the guy,

Ela acha que não vai conseguir conversar com o cara,

but she's wrong because she knows what year he was born and his name.

mas ela está errada porque sabe o ano em que ele nasceu e o nome dele.

You've got to be a cryptographer.

Você tem que ser um criptógrafo.

They speak in combinations of letters that don't spell anything

Eles falam em combinações de letras que não soletram nada

but end up meeting table salt.

mas acabam resultando em sal de cozinha.

Mr. President?

Senhor Presidente?

Is it here?

Está aqui?

Yes, sir.

Sim, senhor.

Okay.

Ok.

Hey. Good evening, Mr. President.

Olá. Boa noite, Senhor Presidente.

What's your name?

Qual o seu nome?

I'm Donald Dolan from the Office of the Executive Clerk, sir.

Sou Donald Dolan, do Gabinete do Escrivão Executivo, senhor.

Leo, I don't think it's a bluff.

Leo, não acho que seja blefe.

I don't think the congressional leadership holds their members back on a weekend for a bluff.

Não acho que a liderança do congresso segure seus membros em um fim de semana por um blefe.

I don't think they're bluffing, Sam.

Não acho que estejam blefando, Sam.

You think they're holding an override vote tonight?

Você acha que eles vão realizar uma votação de anulação esta noite?

I'm sure of it.

Tenho certeza.

Why would they hold a vote if they didn't think they could override?

Por que eles realizariam uma votação se não achassem que poderiam anular?

They wouldn't.

Eles não fariam.

What do you got in the box, Mr. Dolan?

O que você tem na caixa, Sr. Dolan?

Mr. President, I have House Resolution 10, the Death Tax Elimination Act.

Senhor Presidente, tenho a Resolução da Câmara 10, a Lei de Eliminação do Imposto sobre Herança.

It bears the signatures of both the Speaker of the House and the President of the Senate,

Ela contém as assinaturas tanto do Presidente da Câmara quanto do Presidente do Senado,

and it's presented to you by the Congress of the United States for your signature or veto.

e é apresentada a você pelo Congresso dos Estados Unidos para sua assinatura ou veto.

Excuse me.

Com licença.

You know, you think we lost some votes we don't know about?

Você sabe, você acha que perdemos alguns votos que não sabemos?

I think we're about to find out.

Acho que estamos prestes a descobrir.

Sir, if the House successfully overwrites the veto, we're gonna look weak.

Senhor, se a Câmara anular o veto com sucesso, pareceremos fracos.

If the House successfully overwrites the veto, we are weak.

Se a Câmara anular o veto com sucesso, somos fracos.

N-A-C-L, C.J.

N-A-C-L, C.J.

I'm sorry, sir?

Perdão, senhor?

Table salt.

Sal de cozinha.

Send it back.

Mande de volta.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos