The Office: Ryan Retorna
How's my favorite branch doing?
Como está meu ramal favorito?
Alright.
Tudo bem.
Ronnie was blech. Things were an all time sad here.
O Ronnie era uó. As coisas estavam muito tristes aqui.
But then I got an email from Ryan that he was coming back to town and I called the temp agency and I told them I will pay you any amount.
Mas então eu recebi um e-mail do Ryan dizendo que ele voltaria à cidade e liguei para a agência de empregos temporários e disse a eles que pagarei qualquer quantia.
Just give me Ryan Howard. Give him to me. I want him. I need him.
Apenas me deem Ryan Howard. Me deem. Eu o quero. Eu preciso dele.
And you got a goatee.
E você fez uma barba por fazer.
I did.
Eu fiz.
Did you get that after you helped me move and you saw mine?
Você fez isso depois de me ajudar a me mudar e ver a minha?
Yes.
Sim.
Goatee!
Barba por fazer!
Fire. Duh. Guy.
Fogo. Claro. Cara.
Hey, Kevin. That's really funny.
Oi, Kevin. Isso é muito engraçado.
Yeah.
É.
It's great to see you, Kev.
É ótimo te ver, Kev.
You too.
Você também.
I'm keeping a list of everyone who wrongs me.
Estou fazendo uma lista de todos que me prejudicam.
So when I'm back on top, they'll be sorry.
Para que, quando eu voltar ao topo, eles se arrependam.
Kevin just made the list.
Kevin acabou de entrar na lista.
Jim, I want to apologize for how I treated you last year.
Jim, eu quero me desculpar por como te tratei no ano passado.
I lost sight of myself and now that I've quit the rat race,
Eu perdi a noção de quem eu era e agora que eu saí da corrida dos ratos,
I realize there's so much more to life than being the youngest VP in the company's history.
Eu percebo que há muito mais na vida do que ser o VP mais jovem da história da empresa.
I've even started volunteering, giving back to the community.
Eu até comecei a fazer trabalho voluntário, retribuindo à comunidade.
That's great. You're talking about your court order community service?
Isso é ótimo. Você está falando sobre seu serviço comunitário por ordem judicial?
I don't need a judge to tell me to keep my community clean.
Eu não preciso de um juiz para me dizer para manter minha comunidade limpa.
But he did, right?
Mas ele disse, não foi?
Alright.
Tudo bem.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda