The Office: Recalculando Os Números
It's 4.30 in the morning. Do you know where your kids are?
São 4h30 da manhã. Você sabe onde seus filhos estão?
If you are Ryan's parents or Pam's parents or my parents, you do.
Se você é pai ou mãe do Ryan, da Pam ou meus pais, você sabe.
They're going to be in this van with me.
Eles estarão nesta van comigo.
Who am I? Nothing to fear. I am just a 44-year-old guy with a paper route.
Quem eu sou? Nada a temer. Eu sou apenas um cara de 44 anos com uma rota de jornal.
Time to make the donuts.
Hora de fazer os donuts.
Come on. Whoa.
Vamos. Uau.
No, I promise I won't do it again.
Não, eu prometo que não farei isso de novo.
Come on.
Vamos.
I lied!
Eu menti!
We've been making 5 a.m. deliveries for a couple weeks now.
Estamos fazendo entregas às 5 da manhã há algumas semanas.
Ever since I've gotten clean, there's something about fresh morning air that just really makes me sick.
Desde que fiquei limpo, há algo no ar fresco da manhã que me deixa realmente doente.
Hello! Time to make the doughnuts! Oh, Halbert! Wow! Boater Patrol! Arrest that man! Your
Olá! Hora de fazer os donuts! Oh, Halbert! Uau! Patrulha Flutuante! Prenda esse homem! Seus
doughnuts make me go nuts! Hey Pam! We got the van at a used car lot. We think it says
donuts me deixam louco! Ei, Pam! Pegamos a van em uma loja de carros usados. Achamos que diz
It says, Alleluia Church of Scranton in Korean.
Diz Aleluia Igreja de Scranton em coreano.
It was either this or an old school bus
Era isso ou um ônibus escolar velho
with an owl living in it.
com uma coruja morando dentro.
You didn't happen to bring any coffee, did you, Michael?
Você não trouxe café, por acaso, Michael?
Milk and sugar.
Leite e açúcar.
Oh, awesome.
Ah, ótimo.
You're a lifesaver.
Você salvou minha vida.
Wait, is this just milk and sugar?
Espere, isto é só leite e açúcar?
That's what I said.
Foi o que eu disse.
Do you drink this every day?
Você bebe isso todo dia?
Every morning.
Toda manhã.
We're doing okay.
Estamos indo bem.
A couple weeks in and we're having fun.
Algumas semanas e estamos nos divertindo.
Yep, we have 20 of those.
Sim, temos 20 deles.
Oh, excuse me. Sorry. Sorry, no.
Oh, com licença. Desculpe. Desculpe, não.
It's a paper company now.
É uma empresa de papel agora.
It's not for the church.
Não é para a igreja.
Oh!
Oh!
You know what we need? We need some couches in here.
Sabe o que precisamos? Precisamos de sofás aqui dentro.
Michael, we should really consider getting a delivery guy.
Michael, nós realmente deveríamos considerar contratar um entregador.
Oh, you know what you would love?
Oh, sabe o que você adoraria?
Is if we built a loft.
É se construíssemos um mezanino.
Why would I love that?
Por que eu adoraria isso?
Can we afford a delivery guy?
Podemos pagar um entregador?
Like in a dorm room.
Como em um quarto de dormitório.
You put your desk underneath, you have your loft up top, you can sleep up top.
Você coloca sua mesa embaixo, você tem seu mezanino em cima, você pode dormir em cima.
Yeah, I know what a loft is.
Sim, eu sei o que é um mezanino.
Most dorm rooms don't even have that.
A maioria dos quartos de dormitório nem tem isso.
Most do in the magazines.
A maioria tem nas revistas.
Let's see what a delivery guy costs.
Vamos ver quanto custa um entregador.
We should look into that.
Nós deveríamos investigar isso.
Or we just go for the loft.
Ou nós simplesmente vamos para o mezanino.
How much can we afford to pay a delivery guy?
Quanto podemos pagar a um entregador?
Well, if these numbers you gave me are correct...
Bem, se esses números que você me deu estiverem corretos...
They are correct, sir.
Estão corretos, senhor.
then you can't afford to pay him anything.
então você não pode pagar nada a ele.
Okay.
Certo.
A lame attempt at humor, swing and a miss.
Uma tentativa de humor sem graça, um erro.
Your prices are too low.
Seus preços estão muito baixos.
Lowest in town.
Os mais baixos da cidade.
Why do you think Staples and Dunder Mifflin can't match your prices?
Por que você acha que a Staples e a Dunder Mifflin não conseguem igualar seus preços?
Corporate greed?
Ganância corporativa?
Look, our pricing model is fine.
Olha, nosso modelo de preços está bom.
I reviewed the numbers myself.
Eu revisei os números pessoalmente.
Over time, with enough volume, we become profitable.
Com o tempo, com volume suficiente, nos tornamos lucrativos.
Yeah, with a fixed cost pricing model, that's correct.
Sim, com um modelo de preços de custo fixo, isso está correto.
Yeah.
Sim.
But you need to use a variable cost pricing model.
Mas você precisa usar um modelo de preços de custo variável.
Okay, sure.
Ok, claro.
Right.
Certo.
So, why don't you explain what that is so they can under...
Então, por que você não explica o que é isso para que eles entendam...
Just explain what that is.
Apenas explique o que é.
Explain what you think that is.
Explique o que você acha que é.
Okay.
Ok.
Just explain it.
Apenas explique.
As you sell more paper and your company grows, so will your costs.
À medida que você vende mais papel e sua empresa cresce, seus custos também crescerão.
For example, delivery man, healthcare, business expansion.
Por exemplo, entregador, assistência médica, expansão de negócios.
Whatever. Yeah. So...
Tanto faz. Sim. Então...
At these prices, the more paper you sell,
Com esses preços, quanto mais papel você vende,
the less money you'll make.
menos dinheiro você ganhará.
Our prices are the only thing keeping us in business.
Nossos preços são a única coisa que nos mantém no negócio.
They're actually putting you out of business.
Eles estão, na verdade, te levando à falência.
Okay. Okay. Hold on. Hold on.
Ok. Ok. Espere aí. Espere aí.
Ty, I would like you to crunch those numbers again.
Ty, eu gostaria que você recalculasse esses números.
It's a program. There's no such thing as...
É um programa. Não existe tal coisa como...
Just crunch them. Just crunch them, please.
Apenas recalcule. Apenas recalcule, por favor.
Crunch.
Recalculando.
Did it help?
Ajudou?
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda