Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Reunião Da Máfia

Angelo Grotty e seus amigos jantam com o Sr. Scott, um possível cliente de seguros. Grotty tenta convencê-lo a adquirir um novo plano, mas Scott demonstra resistência. Enquanto isso, o grupo faz pedidos complexos à garçonete, insistindo em detalhes específicos. A reunião é interrompida quando uma mulher pede ajuda a um dos amigos de Grotty, que se afasta para socorrê-la.

Take that thing off the table, please.

Tire isso da mesa, por favor.

Or that I can't use it.

Ou que eu não posso usar.

I'm just gonna hide it.

Eu só vou esconder.

Hey, the bathroom checks out clean.

Ei, o banheiro está limpo.

Nothing behind the toilet except this roach motel.

Nada atrás do vaso sanitário, exceto este matadouro de baratas.

Oh!

Oh!

Oh my god!

Oh meu Deus!

You never kill it that way.

Você nunca o mata desse jeito.

Guys.

Gente.

You wanna separate the head from the thorax.

Você quer separar a cabeça do tórax.

Guys, guys.

Gente, gente.

Cool it.

Calma.

There he is, there he is.

Aí está ele, aí está ele.

Hello.

Olá.

Mr. Scott.

Sr. Scott.

Mr. Grotty, we meet again.

Sr. Grotty, nos encontramos novamente.

These are my associates.

Estes são meus associados.

Hi, Angelo Grotty.

Oi, Angelo Grotty.

Hi.

Oi.

Hello.

Olá.

So, you got this table?

Então, vocês pegaram esta mesa?

Yes.

Sim.

What's this one of them half boots, can't decide what it is, time to have it?

O que é isso, uma dessas botas pela metade, não consegue decidir o que é, hora de ter?

Waitress, I'm going to sit over here.

Garçonete, vou sentar aqui.

That's fine.

Tudo bem.

Okay.

Ok.

Hey.

Ei.

If you wanna supplement your coverage, we can do that.

Se você quiser complementar sua cobertura, podemos fazer isso.

If you wanna replace your current coverage, all the better.

Se você quiser substituir sua cobertura atual, melhor ainda.

Hey, you seem like a nice guy.

Ei, você parece um cara legal.

Oh, he's not that nice.

Oh, ele não é tão legal.

That's true.

Isso é verdade.

Mm.

Mm.

I'm very grilled.

Estou muito grelhado.

Okay, shut up, I can't.

Ok, cale a boca, eu não consigo.

How have you decided?

Como você decidiu?

Yeah, I'll have the linguine, red sauce on the side.

Sim, vou querer o linguine, molho vermelho à parte.

If the sauce does not come on the side, I will send it back.

Se o molho não vier à parte, eu o devolverei.

I want garlic bread toasted, not burnt.

Quero pão de alho torrado, não queimado.

If it comes burnt, I will send it back.

Se vier queimado, eu o devolverei.

Okay, then.

Ok, então.

And for you, sir?

E para você, senhor?

I will have the gabagool.

Eu vou querer o gabagool.

The what?

O quê?

The gabagool.

O gabagool.

I don't really know what that is.

Eu não sei muito bem o que é isso.

You know, gabagool.

Sabe, gabagool.

I don't have to have that.

Eu não preciso ter isso.

What he's trying to say is gabagool.

O que ele está tentando dizer é gabagool.

Guys, guys, I don't really think that we have that.

Gente, gente, eu não acho que temos isso.

That's okay. Bring in the gabagool.

Tudo bem. Traga o gabagool.

I will have the spaghetti with a side salad.

Eu vou querer o espaguete com salada pequena.

Okay.

Ok.

If the salad is on top, I send it back.

Se a salada estiver por cima, eu devolvo.

I don't think our company actually needs any more insurance,

Eu não acho que nossa empresa precise de mais seguro,

so I am out.

então estou fora.

Look closely, Michael. I feel there's a plan here for you.

Olhe de perto, Michael. Sinto que há um plano aqui para você.

Maybe we have a plan for you.

Talvez tenhamos um plano para você.

How about you?

E você?

Maybe you can use supplemental coverage of some kind.

Talvez você possa usar uma cobertura suplementar de algum tipo.

Anybody can get hurt.

Qualquer um pode se machucar.

You always think it can't happen to you and...

Você sempre pensa que não pode acontecer com você e...

Think about it.

Pense nisso.

Excuse me. Sorry to bother you. Are you a mechanic?

Com licença. Desculpe incomodar. Você é mecânico?

Yeah.

Sim.

My battery's dead. I've got my kid. Can you please help?

Minha bateria está morta. Eu tenho meu filho. Você pode me ajudar, por favor?

Yes, I can.

Sim, eu posso.

No, no, no. Come on. I'm sorry. We're having our sound.

Não, não, não. Qual é. Me desculpe. Estamos fazendo nossa gravação.

Come on. Lady in distress? Go! Go!

Vamos. Uma dama em apuros? Vai! Vai!

Okay. Sorry.

Ok. Desculpe.

Thank you so much. I really appreciate it.

Muito obrigada. Eu realmente agradeço.

Hey, do you need any help?

Ei, você precisa de alguma ajuda?

I'm sure he can handle a simple jump start. Now come on. Sit down.

Tenho certeza de que ele consegue lidar com uma simples ligação. Agora vamos. Sente-se.

He's a good mechanic.

Ele é um bom mecânico.

Sit down.

Sente-se.

Where were we?

Onde estávamos?

I don't.

Eu não.

He's trying to force you to decide on a policy.

Ele está tentando forçá-lo a decidir sobre uma apólice.

Okay, okay, okay.

Ok, ok, ok.

So we're choosing...

Então estamos escolhendo...

Yep.

Sim.

Check out dental.

Verifique o dentário.

All right, put him down.

Tudo bem, coloque-o para baixo.

Black goes on the red with the, if we, positive, if being a motor drive, just probably down.

Preto vai no vermelho com o, se nós, positivo, se sendo um acionamento de motor, apenas provavelmente para baixo.

He seems bad at this.

Ele parece ruim nisso.

You want to do this, Junior?

Você quer fazer isso, Júnior?

I didn't think so.

Eu não pensei assim.

Sorry.

Desculpe.

Just had kind of a long day at the mechanic's store.

Tive um dia meio longo na loja de mecânica.

You got a leaky spark tube.

Você tem um tubo de faísca com vazamento.

What?

O quê?

So your car's totaled.

Então seu carro está destruído.

You're gonna want to get a refund on that.

Você vai querer um reembolso por isso.

Or my guy could do it. He's great.

Ou meu amigo pode fazer. Ele é ótimo.

But I can't do that for you.

Mas eu não posso fazer isso por você.

I work exclusively on motorcycles.

Eu trabalho exclusivamente com motocicletas.

cycles.

ciclos.

Now, if you could just sign this letter of intent, I'll bring this back to my boss, and

Agora, se você puder apenas assinar esta carta de intenções, eu levarei isso ao meu chefe e

we can get this in motion.

podemos colocar isso em movimento.

You okay, Pat?

Você está bem, Pat?

Yeah.

Sim.

I was just thinking about how I had this car, this Italian car, and I was driving it, and

Eu estava apenas pensando em como eu tinha este carro, este carro italiano, e eu estava dirigindo, e

and it kept telling me how much it needed oil,

e ele continuava me dizendo o quanto precisava de óleo,

but I wouldn't give it any oil.

mas eu não dava óleo a ele.

And then one day it exploded, and it killed everyone,

E então um dia ele explodiu e matou todo mundo,

and that's what I'm afraid of.

e é disso que eu tenho medo.

Aren't you a mechanic? Why wouldn't you put oil in a car?

Você não é mecânico? Por que você não colocaria óleo em um carro?

It was before my technical training.

Foi antes do meu treinamento técnico.

Don't do it.

Não faça isso.

Don't.

Não.

Just don't.

Apenas não faça.

Don't.

Não.

Look, Mike, I don't know what your friends are telling you,

Olha, Mike, eu não sei o que seus amigos estão lhe dizendo,

but you have to decide for yourself.

mas você tem que decidir por si mesmo.

I mean, these guys gonna take care of your things

Quer dizer, esses caras vão cuidar das suas coisas

if you die tomorrow?

se você morrer amanhã?

Yes.

Sim.

Okay.

Ok.

Oh.

Oh.

I don't understand. Why would you buy a policy?

Eu não entendo. Por que você compraria uma apólice?

It's just the cost of a cup of coffee an hour.

É apenas o custo de uma xícara de café por hora.

You were man enough to back down, Michael.

Você foi homem o suficiente para recuar, Michael.

I'm proud of you.

Tenho orgulho de você.

I had to make a snap decision, Dwight.

Eu tive que tomar uma decisão rápida, Dwight.

It wasn't a snap decision.

Não foi uma decisão rápida.

You were sitting there for an hour.

Você ficou sentado lá por uma hora.

It was a lot of snap decisions.

Foram muitas decisões rápidas.

Do you know what snap decision means?

Você sabe o que significa decisão rápida?

Yes! It means like this.

Sim! É assim.

Just get in the car.

Apenas entre no carro.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos