The Office: Os Melhores Momentos Da 6ª Temporada (Votados Por Vocês)
This here is a radon test kit.
Este aqui é um kit de teste de radônio.
Okay, I'll be putting them everywhere.
Ok, eu vou colocar eles em todos os lugares.
Please don't throw these out.
Por favor, não jogue estes fora.
This is a radon test kit.
Este é um kit de teste de radônio.
Please don't throw these out.
Por favor, não jogue estes fora.
See them all over the place.
Veja-os por toda parte.
Come on, Michael, you're interrupting.
Vamos, Michael, você está interrompendo.
You're kidding me! God!
Você está brincando comigo! Meu Deus!
You say radon is silent but deadly,
Você diz que o radônio é silencioso, mas mortal,
and then you expect me not to make farting noises with my mouth?
e então você espera que eu não faça barulhos de pum com a boca?
What is this?
O que é isso?
Please sit down.
Por favor, sente-se.
You know what? We're not gonna die of radon.
Sabe de uma coisa? Nós não vamos morrer de radônio.
We're gonna die of boredom.
Nós vamos morrer de tédio.
Yeah.
Sim.
And if I had a gun with two bullets,
E se eu tivesse uma arma com duas balas,
and I was in a room with Hitler, Bin Laden, and Toby,
e estivesse em uma sala com Hitler, Bin Laden e Toby,
I would shoot Toby twice.
eu atiraria em Toby duas vezes.
No.
Não.
That's not...
Isso não é...
Okay, all right.
Ok, tudo bem.
You were being really funny, and then you went too far.
Você estava sendo muito engraçado, e então você foi longe demais.
I would kill Bin Laden and then Toby.
Eu mataria Bin Laden e depois Toby.
No, that's still...
Não, isso ainda é...
Okay, geniuses, how would you do it?
Ok, gênios, como vocês fariam isso?
Curve the bullet like in my favorite
Curvar a bala como no meu filme favorito
James McAvoy film, Waddy.
de James McAvoy, Waddy.
All that does is help you shoot around things,
Tudo isso apenas ajuda você a atirar em coisas,
which is Bin Laden.
que é Bin Laden.
Is there a curtain rod in the room?
Tem uma cortina no cômodo?
I don't know.
Eu não sei.
How about make-believe land as anything you want?
Que tal na terra da faz de conta, onde tudo é o que você quiser?
Stanley, please, this is serious.
Stanley, por favor, isso é sério.
I'm the only one that walks beside me.
Eu sou o único que anda ao meu lado.
Take away your name.
Tire seu nome.
Stop!
Pare!
Go back.
Volte.
Stop!
Pare!
Help me up.
Me ajude a levantar.
Some of the credit is due, in fact, to my good friend, Date Mike.
Parte do crédito é devida, na verdade, ao meu bom amigo, Date Mike.
Nice to meet me.
Prazer em me conhecer.
Don't worry about him.
Não se preocupe com ele.
I don't.
Eu não.
Look at that guy.
Olhe para aquele cara.
He's a good guy.
Ele é um cara legal.
Damn it, Michael!
Droga, Michael!
I'm alright, I'm alright.
Estou bem, estou bem.
What an awesome party.
Que festa incrível.
The best wedding I've ever been to.
O melhor casamento a que já fui.
I got six numbers.
Eu consegui seis números.
One more would have been a complete telephone number.
Mais um teria sido um número de telefone completo.
This was epic.
Isso foi épico.
My Kleenex shoes were a huge conversation piece.
Meus sapatos Kleenex foram um grande ponto de conversa.
But man, my dogs are barking.
Mas cara, meus pés estão doendo.
Buenos dias, Aaron.
Buenos dias, Aaron.
Buenos dias, Miguel.
Buenos dias, Miguel.
Hello, Dunder Mifflin.
Alô, Dunder Mifflin.
No, no, no, no. Solamente en español, por favor.
Não, não, não, não. Somente em espanhol, por favor.
Hola, Dunder Mifflin. Yo, Aaron.
Hola, Dunder Mifflin. Eu, Aaron.
Buenos dias, Jaime.
Buenos dias, Jaime.
Buenos dias, Miguel. Como esta? Bien?
Buenos dias, Miguel. Como está? Bem?
Claro que si. Yo soy fantastico. Que pasa?
Claro que sim. Eu estou fantástico. O que está acontecendo?
Ha-ha!
Ha-ha!
Michael's having a hard time with the gender part of Spanish.
Michael está tendo dificuldades com a parte de gênero do espanhol.
So I told him to mark everything
Então eu disse a ele para marcar tudo
with the international symbol for gender.
com o símbolo internacional de gênero.
And, um...
E, hum...
I should have been more specific.
Eu deveria ter sido mais específico.
Hey. Very good.
Ei. Muito bom.
Okay, we'll get back to you on that right away. Thanks.
Ok, nós retornaremos para você sobre isso imediatamente. Obrigado.
What do we got here?
O que temos aqui?
Megadesk. Of course.
Megadesk. Claro.
Command central. Mm-hmm.
Centro de comando. Uhum.
Surveillance, gaming, and business.
Vigilância, jogos e negócios.
Okay.
Ok.
What?
O quê?
Come on!
Vamos!
Jim!
Jim!
Jim! Tweedledee and Tweedledumass have been away on maternity leave.
Jim! Tweedledee e Tweedledumass estavam de licença-maternidade.
But now Tweedledumass is back, and we have a problem.
Mas agora Tweedledumass voltou, e temos um problema.
Yes, getting hooked on Megadesk was my own damn fault.
Sim, viciar em Megadesk foi minha culpa.
But I don't care about assigning blame.
Mas eu não me importo em atribuir a culpa.
All I care about is Megadesk.
Tudo o que me importa é Megadesk.
That is all I care about.
É tudo o que me importa.
Getting more Megadesk.
Conseguir mais Megadesk.
I'm Michaela's younger brother.
Eu sou o irmão mais novo da Michaela.
Well, Zion, I am not going to be paying for your tuition.
Bem, Zion, eu não vou pagar sua mensalidade.
Which brings me to my main point,
O que me leva ao meu ponto principal,
and that is that I will not be able to pay
e é que eu não poderei pagar
for anybody's tuition.
a mensalidade de ninguém.
I have recently taken a lover.
Eu recentemente arrumei um amante.
Who's the lucky lady?
Quem é a sortuda?
Pam's mom.
A mãe da Pam.
What?
O quê?
Pam's mom, Helene.
A mãe da Pam, Helene.
Remember from your wedding?
Lembra do seu casamento?
You're messing with me.
Você está de sacanagem comigo.
About what?
Sobre o quê?
You did not have sex with Pam's mom.
Você não transou com a mãe da Pam.
Oh, big time.
Ah, com certeza.
What kind of car does she drive?
Que tipo de carro ela dirige?
She drives a green Camry.
Ela dirige um Camry verde.
And the seats go all the way down.
E os bancos descem totalmente.
All the way down.
Totalmente para baixo.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
I bought those boat tickets the day I saw that YouTube video.
Eu comprei aquelas passagens de barco no dia em que vi aquele vídeo do YouTube.
I knew we'd need a backup plan.
Eu sabia que precisaríamos de um plano B.
The boat was actually plan C, the church.
O barco era na verdade o plano C, a igreja.
It was plan B.
Era o plano B.
And plan A was marrying her a long, long time ago.
E o plano A era me casar com ela há muito, muito tempo.
Pretty much the day I met her.
Praticamente no dia em que a conheci.
Copy. Basketball. We can play that.
Entendido. Basquete. Podemos jogar isso.
Oh, whack-a-mole.
Oh, whack-a-mole.
Any brothers or sisters?
Tem irmãos ou irmãs?
Three brothers.
Três irmãos.
Really?
Sério?
Mm-hmm. Two are in the Marines, one's a cop.
Uh-huh. Dois são Fuzileiros Navais, um é policial.
Vegetarian?
Vegetariano?
No. I love meat.
Não. Eu amo carne.
What's your blood type?
Qual é o seu tipo sanguíneo?
O negative. Universal donor.
O negativo. Doador universal.
Universal donor.
Doador universal.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Hey, Jim. Not now, Toby, my God!
Ei, Jim. Agora não, Toby, meu Deus!
Oh, Jesus. Get the hell out of here, idiot.
Oh, Jesus. Saia daqui, idiota.
What did I do?
O que eu fiz?
Has it really been ten years?
Já faz dez anos mesmo?
A local businessman pledges college tuition to third graders.
Um empresário local promete mensalidades universitárias para alunos da terceira série.
Ha ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha ha!
You obviously make my mom very happy.
Você obviamente faz minha mãe muito feliz.
And that makes me happy.
E isso me deixa feliz.
Wow, that just... you've really grown.
Uau, isso... você realmente cresceu.
Well...
Bem...
Oh, thank you, Pam.
Oh, obrigada, Pam.
And I hope you are as gracious during this next part.
E eu espero que você seja tão graciosa durante esta próxima parte.
Helene, once again, you are a wonderful person,
Helene, mais uma vez, você é uma pessoa maravilhosa,
and you have lived a great life, and I envy it,
e você viveu uma ótima vida, e eu a invejo,
and I want it someday, but just in the future.
e eu a quero um dia, mas só no futuro.
You need somebody who understands your references.
Você precisa de alguém que entenda suas referências.
Who is Kafkaesque? I've never... I don't know him.
Quem é Kafkaesque? Eu nunca... Eu não o conheço.
There's another woman, and her name is Italy,
Existe outra mulher, e o nome dela é Itália,
and skydiving and bungee jumping.
e paraquedismo e bungee jumping.
Okay, so... And I want kids.
Ok, então... E eu quero filhos.
And you, unfortunately, have already had a baby.
E você, infelizmente, já teve um bebê.
You've already completed that part of your journey down there.
Você já completou essa parte da sua jornada aí embaixo.
Michael.
Michael.
It's not my decision. It's Mother Nature.
Não é minha decisão. É a Mãe Natureza.
And Mother has very strict rules about fort...
E a Mãe tem regras muito rígidas sobre fort...
I've made some empty promises in my life, but...
Eu fiz algumas promessas vazias na minha vida, mas...
hands down, that was the most generous.
disparado, essa foi a mais generosa.
What's 411?
Qual é a 411?
411? That's information?
411? Isso é informação?
Yeah. Got any?
Sim. Você tem alguma?
Do you want me to dial 411?
Você quer que eu disque 411?
I don't know.
Eu não sei.
Michael?
Michael?
I have them. What should I say? They want a city and state?
Eu as tenho. O que devo dizer? Eles querem uma cidade e estado?
Oh, she's off.
Ah, ela desligou.
Thunder Mifflin, this is Erin.
Thunder Mifflin, aqui é a Erin.
He is.
Ele está.
Okay.
Ok.
But he's at lunch right now.
Mas ele está almoçando agora.
Okay.
Ok.
If it's not for me, don't make it look like it's for me, okay?
Se não for para mim, não faça parecer que é para mim, ok?
I'm sorry, I...
Eu sinto muito, eu...
Because I'm going to my pants.
Porque eu vou fazer nas minhas calças.
Okay, I'm sorry. It's my fault.
Ok, sinto muito. A culpa é minha.
Michael, um, I'm sorry before that I did not know what you were talking about.
Michael, hum, eu sinto muito antes eu não sabia do que você estava falando.
Don't. Okay.
Não. Ok.
Do you want anything from...
Você quer algo de...
Don't even talk. Don't even talk to me.
Nem fale. Nem fale comigo.
If they do call, don't...
Se eles ligarem, não...
Only if they call me, then talk to me, okay?
Só se eles me ligarem, aí você fala comigo, ok?
If it's anything else, or if you want to apologize to me for calling me when they weren't calling,
Se for qualquer outra coisa, ou se você quiser se desculpar por me ligar quando eles não estavam ligando,
then don't do that, okay?
então não faça isso, ok?
Sorry.
Desculpe.
All right.
Certo.
Don't cry, don't cry, please. Don't cry.
Não chore, não chore, por favor. Não chore.
Everybody's sort of high strung, so...
Todo mundo está meio estressado, então...
Okay. Chalk it up to that.
Ok. Conte com isso.
We're all in it together.
Estamos todos nisso juntos.
Well, don't laugh either. Just don't cry and don't laugh. Good? All right.
Bem, não ria também. Apenas não chore e não ria. Certo? Tudo bem.
Who is it?
Quem é?
Who is it?
Quem é?
Who is it, Michael?
Quem é, Michael?
Who?
Quem?
It's okay.
Está tudo bem.
No, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não.
No.
Não.
Oh, my God!
Oh, meu Deus!
No!
Não!
Did you hear about Angela?
Você soube da Angela?
That's pretty weird.
Isso é bem estranho.
Yeah.
Sim.
What do you mean exactly?
O que exatamente você quer dizer?
Well, the fact that she apparently is dating an 81-year-old billionaire
Bem, o fato de que ela aparentemente está namorando um bilionário de 81 anos
owns a Quiznos on the turnpike.
que possui um Quiznos na estrada.
Really?
Sério?
Uh-huh.
Uh-huh.
So, well, what?
Então, bem, o quê?
Kelly, shouldn't you be working?
Kelly, você não deveria estar trabalhando?
I am working.
Eu estou trabalhando.
Fine, Michael, fine.
Tudo bem, Michael, tudo bem.
She's sweet.
Ela é legal.
Yeah. She's my best friend here.
Sim. Ela é minha melhor amiga aqui.
Sometimes she's the only person who talks to me all day.
Às vezes, ela é a única pessoa que fala comigo o dia todo.
Oh, sweet. Good friends.
Oh, legal. Bons amigos.
Too bad about her eating disorder.
Que pena o transtorno alimentar dela.
Kelly has an eating disorder? She always eats my lunch.
Kelly tem um transtorno alimentar? Ela sempre come meu almoço.
Michael, parkour! Parkour!
Michael, parkour! Parkour!
Extreme! Parkour! Parkour!
Extremo! Parkour! Parkour!
This is parkour.
Isso é parkour.
Internet Sensation of 2004.
Sensação da Internet de 2004.
And it was in one of the Bond films.
E foi em um dos filmes do Bond.
It's pretty impressive.
É bem impressionante.
The goal is to get from point A to point B
O objetivo é ir do ponto A ao ponto B
as creatively as possible.
da forma mais criativa possível.
So, technically, they are doing parkour
Então, tecnicamente, eles estão fazendo parkour
as long as point A is delusion and point B is the hospital.
desde que o ponto A seja delírio e o ponto B seja o hospital.
Parkour.
Parkour.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda