Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

The Office: Os Melhores Momentos Da 6ª Temporada (Votados Por Vocês)

The Office: Os Melhores Momentos Da 6ª Temporada (Votados Por Vocês)
0:00

This here is a radon test kit.

Este aqui é um kit de teste de radônio.

Okay, I'll be putting them everywhere.

Certo, vou colocá-los em todos os lugares.

Please don't throw these out.

Por favor, não jogue isso fora.

This is a radon test kit.

Este é um kit de teste de radônio.

Please don't throw these out.

Por favor, não jogue isso fora.

See them all over the place.

Vê-los por todo o lado.

Come on, Michael, you're interrupting.

Vamos, Michael, você está interrompendo.

You're kidding me! God!

Você está brincando comigo! Meu Deus!

You say radon is silent but deadly,

Você diz que o radônio é silencioso, mas mortal,

and then you expect me not to make farting noises with my mouth?

e então você espera que eu não faça barulhos de peido com a minha boca?

What is this?

O que é isso?

Please sit down.

Por favor, sente-se.

You know what? We're not gonna die of radon.

Sabe de uma coisa? Não vamos morrer de radônio.

We're gonna die of boredom.

Vamos morrer de tédio.

Yeah.

Sim.

And if I had a gun with two bullets,

E se eu tivesse uma arma com duas balas,

and I was in a room with Hitler, Bin Laden, and Toby,

e eu estava numa sala com Hitler, Bin Laden e Toby,

I would shoot Toby twice.

Eu atiraria no Toby duas vezes.

No.

Não.

That's not...

Isso não é...

Okay, all right.

Certo, tudo bem.

You were being really funny, and then you went too far.

Você estava sendo muito engraçado e então passou dos limites.

I would kill Bin Laden and then Toby.

Eu mataria Bin Laden e depois Toby.

No, that's still...

Não, isso ainda é...

Okay, geniuses, how would you do it?

Certo, gênios, como vocês fariam isso?

Curve the bullet like in my favorite

Curve a bala como no meu favorito

James McAvoy film, Waddy.

Filme de James McAvoy, Waddy.

All that does is help you shoot around things,

Tudo o que isso faz é ajudar você a atirar em coisas,

which is Bin Laden.

que é Bin Laden.

Is there a curtain rod in the room?

Há um varão de cortina no quarto?

I don't know.

Não sei.

How about make-believe land as anything you want?

Que tal uma terra imaginária como qualquer coisa que você quiser?

Stanley, please, this is serious.

Stanley, por favor, isso é sério.

I'm the only one that walks beside me.

Eu sou o único que caminha ao meu lado.

Take away your name.

Tire seu nome.

Stop!

Parar!

Go back.

Volte.

Stop!

Parar!

Help me up.

Ajude-me a levantar.

Some of the credit is due, in fact, to my good friend, Date Mike.

Parte do crédito vai, na verdade, para meu bom amigo, Date Mike.

Nice to meet me.

Prazer em me conhecer.

Don't worry about him.

Não se preocupe com ele.

I don't.

Eu não.

Look at that guy.

Olha aquele cara.

He's a good guy.

Ele é um cara legal.

Damn it, Michael!

Droga, Michael!

I'm alright, I'm alright.

Estou bem, estou bem.

What an awesome party.

Que festa incrível.

The best wedding I've ever been to.

O melhor casamento em que já estive.

I got six numbers.

Eu tirei seis números.

One more would have been a complete telephone number.

Mais um seria um número de telefone completo.

This was epic.

Isso foi épico.

My Kleenex shoes were a huge conversation piece.

Meus sapatos Kleenex foram um grande assunto de conversa.

But man, my dogs are barking.

Mas cara, meus cachorros estão latindo.

Buenos dias, Aaron.

Bom dia, Aaron.

Buenos dias, Miguel.

Bom dia, Miguel.

Hello, Dunder Mifflin.

Olá, Dunder Mifflin.

No, no, no, no. Solamente en español, por favor.

Não, não, não, não. Solamente em espanhol, por favor.

Hola, Dunder Mifflin. Yo, Aaron.

Olá, Dunder Mifflin. Ei, Arão.

Buenos dias, Jaime.

Bom dia, Jaime.

Buenos dias, Miguel. Como esta? Bien?

Buenos dias, Miguel. Como é isso? Bem?

Claro que si. Yo soy fantastico. Que pasa?

Claro que sim. Eu sou fantástico. O que aconteceu?

Ha-ha!

Ha-ha!

Michael's having a hard time with the gender part of Spanish.

Michael está tendo dificuldades com a parte de gênero do espanhol.

So I told him to mark everything

Então eu disse a ele para marcar tudo

with the international symbol for gender.

com o símbolo internacional de gênero.

And, um...

E, hum...

I should have been more specific.

Eu deveria ter sido mais específico.

Hey. Very good.

Olá. Muito bom.

Okay, we'll get back to you on that right away. Thanks.

Certo, entraremos em contato com você em breve. Obrigado.

What do we got here?

O que temos aqui?

Megadesk. Of course.

Megadesk. Claro.

Command central. Mm-hmm.

Central de comando. Hum-hum.

Surveillance, gaming, and business.

Vigilância, jogos e negócios.

Okay.

OK.

What?

O que?

Come on!

Vamos!

Jim!

Jim!

Jim! Tweedledee and Tweedledumass have been away on maternity leave.

Jim! Tweedledee e Tweedledumass estão de licença-maternidade.

But now Tweedledumass is back, and we have a problem.

Mas agora Tweedledumass está de volta, e temos um problema.

Yes, getting hooked on Megadesk was my own damn fault.

Sim, ficar viciado no Megadesk foi culpa minha.

But I don't care about assigning blame.

Mas não me importo em atribuir culpas.

All I care about is Megadesk.

A única coisa que me importa é o Megadesk.

That is all I care about.

É só isso que me importa.

Getting more Megadesk.

Obtendo mais Megadesk.

I'm Michaela's younger brother.

Sou o irmão mais novo da Michaela.

Well, Zion, I am not going to be paying for your tuition.

Bem, Zion, não vou pagar sua mensalidade.

Which brings me to my main point,

O que me leva ao meu ponto principal,

and that is that I will not be able to pay

e é que não vou poder pagar

for anybody's tuition.

para a mensalidade de qualquer pessoa.

I have recently taken a lover.

Recentemente arranjei um amante.

Who's the lucky lady?

Quem é a sortuda?

Pam's mom.

A mãe da Pam.

What?

O que?

Pam's mom, Helene.

A mãe de Pam, Helene.

Remember from your wedding?

Lembra do seu casamento?

You're messing with me.

Você está brincando comigo.

About what?

Sobre o quê?

You did not have sex with Pam's mom.

Você não fez sexo com a mãe da Pam.

Oh, big time.

Ah, grande momento.

What kind of car does she drive?

Que tipo de carro ela dirige?

She drives a green Camry.

Ela dirige um Camry verde.

And the seats go all the way down.

E os assentos vão até o fim.

All the way down.

Até o fim.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

I bought those boat tickets the day I saw that YouTube video.

Comprei as passagens de barco no dia em que vi o vídeo no YouTube.

I knew we'd need a backup plan.

Eu sabia que precisaríamos de um plano B.

The boat was actually plan C, the church.

O barco era na verdade o plano C, a igreja.

It was plan B.

Era o plano B.

And plan A was marrying her a long, long time ago.

E o plano A era casar com ela há muito, muito tempo.

Pretty much the day I met her.

Mais ou menos no dia em que a conheci.

Copy. Basketball. We can play that.

Entendido. Basquete. Podemos jogar isso.

Oh, whack-a-mole.

Ah, bata na toupeira.

Any brothers or sisters?

Tem algum irmão ou irmã?

Three brothers.

Três irmãos.

Really?

Realmente?

Mm-hmm. Two are in the Marines, one's a cop.

Hum-hum. Dois são fuzileiros navais, um é policial.

Vegetarian?

Vegetariano?

No. I love meat.

Não. Eu adoro carne.

What's your blood type?

Qual é seu tipo sanguíneo?

O negative. Universal donor.

O negativo. Doador universal.

Universal donor.

Doador universal.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Hey, Jim. Not now, Toby, my God!

Ei, Jim. Agora não, Toby, meu Deus!

Oh, Jesus. Get the hell out of here, idiot.

Ai, meu Deus. Sai daqui, idiota.

What did I do?

O que eu fiz?

Has it really been ten years?

Já se passaram realmente dez anos?

A local businessman pledges college tuition to third graders.

Um empresário local promete pagar mensalidade universitária para alunos da terceira série.

Ha ha ha ha ha ha!

Há há há há há há!

You obviously make my mom very happy.

Você obviamente deixa minha mãe muito feliz.

And that makes me happy.

E isso me deixa feliz.

Wow, that just... you've really grown.

Uau, isso simplesmente... você realmente cresceu.

Well...

Bem...

Oh, thank you, Pam.

Ah, obrigada, Pam.

And I hope you are as gracious during this next part.

E espero que você seja tão gentil na próxima parte.

Helene, once again, you are a wonderful person,

Helene, mais uma vez, você é uma pessoa maravilhosa,

and you have lived a great life, and I envy it,

e você viveu uma vida ótima, e eu invejo isso,

and I want it someday, but just in the future.

e eu quero isso algum dia, mas só no futuro.

You need somebody who understands your references.

Você precisa de alguém que entenda suas referências.

Who is Kafkaesque? I've never... I don't know him.

Quem é Kafkiano? Eu nunca... Eu não o conheço.

There's another woman, and her name is Italy,

Há outra mulher, e seu nome é Itália,

and skydiving and bungee jumping.

e paraquedismo e bungee jumping.

Okay, so... And I want kids.

Certo, então... E eu quero filhos.

And you, unfortunately, have already had a baby.

E você, infelizmente, já teve um bebê.

You've already completed that part of your journey down there.

Você já completou essa parte da sua jornada lá embaixo.

Michael.

Miguel.

It's not my decision. It's Mother Nature.

Não é uma decisão minha. É a Mãe Natureza.

And Mother has very strict rules about fort...

E a mãe tem regras muito rígidas sobre forte...

I've made some empty promises in my life, but...

Fiz algumas promessas vazias na minha vida, mas...

hands down, that was the most generous.

sem dúvida, essa foi a mais generosa.

What's 411?

O que é 411?

411? That's information?

411? Isso é informação?

Yeah. Got any?

Sim. Tem alguma?

Do you want me to dial 411?

Você quer que eu disque 411?

I don't know.

Não sei.

Michael?

Miguel?

I have them. What should I say? They want a city and state?

Eu os tenho. O que devo dizer? Eles querem uma cidade e um estado?

Oh, she's off.

Ah, ela foi embora.

Thunder Mifflin, this is Erin.

Thunder Mifflin, aqui é Erin.

He is.

Ele é.

Okay.

OK.

But he's at lunch right now.

Mas ele está almoçando agora.

Okay.

OK.

If it's not for me, don't make it look like it's for me, okay?

Se não é para mim, não faça parecer que é para mim, ok?

I'm sorry, I...

Desculpe, eu...

Because I'm going to my pants.

Porque eu vou para as minhas calças.

Okay, I'm sorry. It's my fault.

Certo, me desculpe. A culpa é minha.

Michael, um, I'm sorry before that I did not know what you were talking about.

Michael, hum, desculpe, antes eu não sabia do que você estava falando.

Don't. Okay.

Não. Certo.

Do you want anything from...

Você quer alguma coisa de...

Don't even talk. Don't even talk to me.

Nem fale. Nem fale comigo.

If they do call, don't...

Se eles ligarem, não...

Only if they call me, then talk to me, okay?

Só se me ligarem, então falem comigo, ok?

If it's anything else, or if you want to apologize to me for calling me when they weren't calling,

Se for qualquer outra coisa, ou se você quiser se desculpar comigo por ter me ligado quando eles não estavam ligando,

then don't do that, okay?

então não faça isso, ok?

Sorry.

Desculpe.

All right.

Tudo bem.

Don't cry, don't cry, please. Don't cry.

Não chore, não chore, por favor. Não chore.

Everybody's sort of high strung, so...

Todo mundo é meio tenso, então...

Okay. Chalk it up to that.

Certo. Atribua isso a isso.

We're all in it together.

Estamos todos juntos nessa.

Well, don't laugh either. Just don't cry and don't laugh. Good? All right.

Bom, não ria também. Só não chore e não ria. Ótimo? Tudo bem.

Who is it?

Quem é?

Who is it?

Quem é?

Who is it, Michael?

Quem é, Michael?

Who?

Quem?

It's okay.

Tudo bem.

No, no, no, no, no.

Não, não, não, não, não.

No.

Não.

Oh, my God!

Oh meu Deus!

No!

Não!

Did you hear about Angela?

Você ouviu falar da Angela?

That's pretty weird.

Isso é bem estranho.

Yeah.

Sim.

What do you mean exactly?

O que você quer dizer exatamente?

Well, the fact that she apparently is dating an 81-year-old billionaire

Bem, o fato de que ela aparentemente está namorando um bilionário de 81 anos

owns a Quiznos on the turnpike.

é dono de um Quiznos na rodovia.

Really?

Realmente?

Uh-huh.

Ahã.

So, well, what?

Então, bem, o quê?

Kelly, shouldn't you be working?

Kelly, você não deveria estar trabalhando?

I am working.

Eu estou trabalhando.

Fine, Michael, fine.

Tudo bem, Michael, tudo bem.

She's sweet.

Ela é doce.

Yeah. She's my best friend here.

Sim. Ela é minha melhor amiga aqui.

Sometimes she's the only person who talks to me all day.

Às vezes ela é a única pessoa que fala comigo o dia todo.

Oh, sweet. Good friends.

Ah, que fofo. Bons amigos.

Too bad about her eating disorder.

Pena sobre o transtorno alimentar dela.

Kelly has an eating disorder? She always eats my lunch.

A Kelly tem um transtorno alimentar? Ela sempre come meu almoço.

Michael, parkour! Parkour!

Michael, parkour! Parkour!

Extreme! Parkour! Parkour!

Extremo! Parkour! Parkour!

This is parkour.

Isto é parkour.

Internet Sensation of 2004.

Sensação da Internet de 2004.

And it was in one of the Bond films.

E foi em um dos filmes de Bond.

It's pretty impressive.

É bem impressionante.

The goal is to get from point A to point B

O objetivo é ir do ponto A ao ponto B

as creatively as possible.

da forma mais criativa possível.

So, technically, they are doing parkour

Então, tecnicamente, eles estão fazendo parkour

as long as point A is delusion and point B is the hospital.

enquanto o ponto A for a ilusão e o ponto B for o hospital.

Parkour.

Parkour.

Expandir Legenda

The Office: Os Melhores Momentos Da 6ª Temporada (Votados Por Vocês). Michael distribui kits de teste de radônio no escritório, causando distração e piadas de mau gosto. Durante uma conversa sobre o que fariam com Hitler, Bin Laden e Toby no mesmo cômodo, Michael irrita os colegas. Mais tarde, em um casamento, Michael se gaba de suas conquistas amorosas e do sucesso de seus sapatos feitos de lenços de papel. No dia seguinte, ele tenta falar espanhol no escritório, usando símbolos fálicos para indicar gênero, causando constrangimento.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos