Today's April Fools' Day. Yes, April Fools' Day,
Hoje é o Dia da Mentira. Sim, Dia da Mentira,
a.k.a. a living nightmare led
também conhecido como um pesadelo vivo liderado
by a rampaging lunatic named Luan.
por um lunático furioso chamado Luan.
But this year, things are going to be different.
Mas este ano as coisas serão diferentes.
We've taken the most drastic security measures ever.
Tomamos as medidas de segurança mais drásticas de todos os tempos.
Lisa created a highly secure containment cube,
Lisa criou um cubo de contenção altamente seguro,
complete with 25-ton blast-proof doors.
completo com portas à prova de explosão de 25 toneladas.
No one in the world is capable of escaping.
Ninguém no mundo é capaz de escapar.
She's doing fine.
Ela está bem.
Lincoln...
Lincoln...
It's okay, Lincoln. This is what you trained for.
Tudo bem, Lincoln. Foi para isso que você treinou.
Do not let her get in your head.
Não deixe que ela entre na sua cabeça.
Could you get me-
Você poderia me dar-
Sorry. I'm really thirsty.
Desculpe. Estou com muita sede.
Could you get me a juice, or just let me out already?
Você pode me trazer um suco ou me deixar sair logo?
I told you guys, I'm done with pranking.
Eu disse a vocês, cansei de brincadeiras.
I'm a mature gal;
Eu sou uma garota madura;
I'm way too old for childish pranks.
Estou velho demais para brincadeiras infantis.
You've been saying that all week,
Você tem dito isso a semana toda,
and we still don't believe you.
e ainda não acreditamos em você.
April Fool's Day has been officially neutralized.
O Dia da Mentira foi oficialmente neutralizado.
Luan, you hard salami'ed me!
Luan, você me deu uma surra!
It wasn't me! How could I have done that from in here?
Não fui eu! Como pude fazer isso daqui?
Dang it, Luan!
Droga, Luan!
Way too old for childish pranks, huh?
Velho demais para brincadeiras infantis, não é?
Lincoln, wait! It's not me, honest!
Lincoln, espera! Não sou eu, honestamente!
Oops! Watch out, Charles!
Opa! Cuidado, Charles!
We've been gooped!
Fomos enganados!
We've been PB and J'ed!
Fomos pegos com manteiga de amendoim e geleia!
Quick, everyone, to Lisa's bunker!
Rápido, pessoal, para o bunker da Lisa!
Can someone turn on a light?
Alguém pode acender uma luz?
Hold your horses, I'm looking for the switch.
Calma, estou procurando a chave.
WE'VE BEEN COMPROMISED. RETREAT.
FOMOS COMPROMETIDOS. RETIRE.
FOR THE LOVE OF TRANSISTORS, SAVE YOURSELVES.
PELO AMOR AOS TRANSISTORES, SALVEM-SE.
To the garage!
Para a garagem!
Luan, stop this right now!
Luan, pare com isso agora mesmo!
I keep telling you I'm retired! There's another prankster afoot!
Eu continuo dizendo que estou aposentado! Tem outro brincalhão a caminho!
What if Luan's telling the truth?
E se Luan estiver falando a verdade?
Are you kidding me?!
Você está brincando comigo?!
Think about it, those pranks didn't seem like her style.
Pense bem, essas brincadeiras não pareciam ser o estilo dela.
What are you talking about? We're all covered in gross goo!
Do que você está falando? Estamos todos cobertos de gosma nojenta!
Yeah, but Luan hasn't used fresh whipped cream
Sim, mas Luan não usou chantilly fresco
since the twins were in diapers.
desde que os gêmeos usavam fraldas.
Usually she uses the spoiled stuff
Geralmente ela usa coisas estragadas
to draw in raccoons.
para atrair guaxinins.
Maybe we should let her help us stop
Talvez devêssemos deixá-la nos ajudar a parar
whoever the real prankster is.
quem quer que seja o verdadeiro brincalhão.
We'll keep your room untouched as a memorial.
Manteremos seu quarto intocado como um memorial.
So how do we stop the real prankster?
Então, como podemos parar o verdadeiro brincalhão?
I need to examine the pranks that have been going off
Preciso examinar as pegadinhas que estão acontecendo
to see if I can tell whose style they are.
para ver se consigo identificar de quem é o estilo.
So... you have to let me out of here.
Então... você tem que me deixar sair daqui.
Sorry, I'm still waiting on that juice.
Desculpe, ainda estou esperando esse suco.
Stop! Something's not right.
Pare! Algo não está certo.
What? Where? Look at the couch.
O quê? Onde? Olhe para o sofá.
Aah.
Ah, sim.
What? Charles is just sipping from a juice box.
O quê? Charles está apenas tomando suco de caixinha.
Totally normal.
Totalmente normal.
Charles, come here a moment.
Charles, venha aqui um momento.
No! Now.
Não! Agora.
Uh. Okay, well, I've never seen Charles do that before.
Hum. Certo, bom, eu nunca vi Charles fazer isso antes.
That's because it's not Charles, Lincoln.
Isso porque não é Charles, é Lincoln.
It's...
Isso é...
Lily!
Lírio!
Wait, Lily is the prankster?
Espera, Lily é a brincalhona?
Duh.
Claro.
Wow, this is all really impressive, Lily.
Uau, isso tudo é realmente impressionante, Lily.
The whipped cream, the toilet rocket...
O chantilly, o foguete sanitário...
Luan, focus!
Luan, foco!
Oh, right. Sorry.
Ah, certo. Desculpe.
Lily, you've gotta call off
Lily, você tem que cancelar
your grand finale right this minute.
seu grande final neste exato momento.
No, don't want to.
Não, não quero.
A dog bone remote?
Um controle remoto tipo osso de cachorro?
Well played.
Bem jogado.
Luan, focus!
Luan, foco!
Right, right. Lily, please, you have to stop.
Certo, certo. Lily, por favor, você tem que parar.
Alright, kids, here we are.
Tudo bem, crianças, aqui estamos.
I just got a text from Luan. Lily is the prankster?!
Acabei de receber uma mensagem do Luan. A Lily é a brincalhona?!
What? But Lily's right here! And she's such a little cutie!
O quê? Mas Lily está aqui! E ela é uma gracinha!
Watch this!
Assista isso!
We're locked in!
Estamos presos!
Hurry! She's getting away!
Depressa! Ela está fugindo!
She's in the attic!
Ela está no sótão!
Wow, she truly is a pranking genius!
Uau, ela realmente é um gênio das pegadinhas!
I gotta shut down the console. Lincoln, distract her.
Tenho que desligar o console. Lincoln, distraia ela.
Luan, hurry! Her little teeth are so sharp!
Luan, rápido! Os dentinhos dela são tão afiados!
Oh, hey, there's that juice I've been looking for.
Ah, ei, aí está o suco que eu estava procurando.
Luan, come on!
Luan, vamos lá!
Right, right!
Certo, certo!
Ah.
Ah, sim.
I think I hate cars now.
Acho que agora odeio carros.
Lily, you're grounded until you're 16.
Lily, você ficará de castigo até os 16 anos.
Make that 21.
Faça 21.
Uh. It's onion water.
É água de cebola.
Actually, that one was me.
Na verdade, esse era eu.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda