The Loud House: Será Que Luan É O Trapaceiro Misterioso? | Silêncio Dos Luans Episódio De 5 Minutos
Today's April Fools' Day. Yes, April Fools' Day,
Hoje é o Dia da Mentira. Sim, Dia da Mentira,
a.k.a. a living nightmare led
também conhecido como um pesadelo vivo liderado
by a rampaging lunatic named Luan.
por uma lunática descontrolada chamada Luan.
But this year, things are going to be different.
Mas este ano, as coisas serão diferentes.
We've taken the most drastic security measures ever.
Tomamos as medidas de segurança mais drásticas de todos os tempos.
Lisa created a highly secure containment cube,
Lisa criou um cubo de contenção altamente seguro,
complete with 25-ton blast-proof doors.
completo com portas à prova de explosão de 25 toneladas.
No one in the world is capable of escaping.
Ninguém no mundo é capaz de escapar.
She's doing fine.
Ela está bem.
Lincoln...
Lincoln...
It's okay, Lincoln. This is what you trained for.
Está tudo bem, Lincoln. Foi para isso que você treinou.
Do not let her get in your head.
Não a deixe entrar na sua cabeça.
Could you get me-
Você poderia me pegar-
Sorry. I'm really thirsty.
Desculpe. Estou com muita sede.
Could you get me a juice, or just let me out already?
Você poderia me pegar um suco, ou simplesmente me soltar logo?
I told you guys, I'm done with pranking.
Eu disse a vocês, parei com as pegadinhas.
I'm a mature gal;
Sou uma moça madura;
I'm way too old for childish pranks.
Sou velha demais para pegadinhas infantis.
You've been saying that all week,
Você tem dito isso a semana toda,
and we still don't believe you.
e nós ainda não acreditamos em você.
April Fool's Day has been officially neutralized.
O Dia da Mentira foi oficialmente neutralizado.
Luan, you hard salami'ed me!
Luan, você me
It wasn't me! How could I have done that from in here?
Não fui eu! Como eu poderia ter feito isso daqui de dentro?
Dang it, Luan!
Droga, Luan!
Way too old for childish pranks, huh?
Velha demais para pegadinhas infantis, hein?
Lincoln, wait! It's not me, honest!
Lincoln, espere! Não sou eu, juro!
Oops! Watch out, Charles!
Ops! Cuidado, Charles!
We've been gooped!
Fomos cobertos de gosma!
We've been PB and J'ed!
Fomos ensopados de pasta de amendoim e geleia!
Quick, everyone, to Lisa's bunker!
Rápido, todos para o bunker da Lisa!
Can someone turn on a light?
Alguém pode acender uma luz?
Hold your horses, I'm looking for the switch.
Calma lá, estou procurando o interruptor.
WE'VE BEEN COMPROMISED. RETREAT.
FOMOS COMPROMETIDOS. RECUE.
FOR THE LOVE OF TRANSISTORS, SAVE YOURSELVES.
PELO AMOR DOS TRANSISTORES, SALVEM-SE.
To the garage!
Para a garagem!
Luan, stop this right now!
Luan, pare com isso agora!
I keep telling you I'm retired! There's another prankster afoot!
Eu continuo dizendo que estou aposentada! Há outro brincalhão à solta!
What if Luan's telling the truth?
E se a Luan estiver falando a verdade?
Are you kidding me?!
Você está brincando?!
Think about it, those pranks didn't seem like her style.
Pense bem, essas pegadinhas não pareciam o estilo dela.
What are you talking about? We're all covered in gross goo!
Do que você está falando? Estamos todos cobertos de gosma nojenta!
Yeah, but Luan hasn't used fresh whipped cream
Sim, mas a Luan não usa chantilly fresco
since the twins were in diapers.
desde que as gêmeas usavam fraldas.
Usually she uses the spoiled stuff
Geralmente ela usa o estragado
to draw in raccoons.
para atrair guaxinins.
Maybe we should let her help us stop
Talvez devêssemos deixá-la nos ajudar a parar
whoever the real prankster is.
quem quer que seja o verdadeiro brincalhão.
We'll keep your room untouched as a memorial.
Manteremos seu quarto intocado como um memorial.
So how do we stop the real prankster?
Então, como paramos o verdadeiro brincalhão?
I need to examine the pranks that have been going off
Preciso examinar as pegadinhas que aconteceram
to see if I can tell whose style they are.
para ver se consigo identificar o estilo delas.
So... you have to let me out of here.
Então... você tem que me deixar sair daqui.
Sorry, I'm still waiting on that juice.
Desculpe, ainda estou esperando aquele suco.
Stop! Something's not right.
Pare! Algo não está certo.
What? Where? Look at the couch.
O quê? Onde? Olhe para o sofá.
Aah.
Ah.
What? Charles is just sipping from a juice box.
O quê? Charles está apenas bebendo uma caixa de suco.
Totally normal.
Totalmente normal.
Charles, come here a moment.
Charles, venha aqui um momento.
No! Now.
Não! Agora.
Uh. Okay, well, I've never seen Charles do that before.
Uh. Ok, bem, eu nunca vi Charles fazer isso antes.
That's because it's not Charles, Lincoln.
Isso é porque não é Charles, Lincoln.
It's...
É...
Lily!
Lily!
Wait, Lily is the prankster?
Espera, Lily é a brincalhona?
Duh.
Claro.
Wow, this is all really impressive, Lily.
Uau, isso é realmente impressionante, Lily.
The whipped cream, the toilet rocket...
O chantilly, o foguete do vaso sanitário...
Luan, focus!
Luan, foque!
Oh, right. Sorry.
Ah, certo. Desculpe.
Lily, you've gotta call off
Lily, você tem que cancelar
your grand finale right this minute.
seu grande final agora mesmo.
No, don't want to.
Não, não quero.
A dog bone remote?
Um controle de osso de cachorro?
Well played.
Bem jogado.
Luan, focus!
Luan, foque!
Right, right. Lily, please, you have to stop.
Certo, certo. Lily, por favor, você tem que parar.
Alright, kids, here we are.
Muito bem, crianças, aqui estamos.
I just got a text from Luan. Lily is the prankster?!
Acabei de receber uma mensagem da Luan. Lily é a brincalhona?!
What? But Lily's right here! And she's such a little cutie!
O quê? Mas Lily está bem aqui! E ela é uma fofura!
Watch this!
Assista a isso!
We're locked in!
Estamos presos!
Hurry! She's getting away!
Rápido! Ela está escapando!
She's in the attic!
Ela está no sótão!
Wow, she truly is a pranking genius!
Uau, ela é realmente um gênio das pegadinhas!
I gotta shut down the console. Lincoln, distract her.
Preciso desligar o console. Lincoln, distraia-a.
Luan, hurry! Her little teeth are so sharp!
Luan, rápido! Os dentinhos dela são tão afiados!
Oh, hey, there's that juice I've been looking for.
Ah, olha, aí está o suco que eu estava procurando.
Luan, come on!
Luan, vamos!
Right, right!
Certo, certo!
Ah.
Ah.
I think I hate cars now.
Acho que agora odeio carros.
Lily, you're grounded until you're 16.
Lily, você está de castigo até os 16 anos.
Make that 21.
Melhor, 21.
Uh. It's onion water.
Uh. É água de cebola.
Actually, that one was me.
Na verdade, essa fui eu.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda