Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Loud House: Big Nate Agradece Sua Irmã Mais Velha

Nate Wright, conhecido por suas pegadinhas, decide provar que a mudança climática é real, ao contrário do que sua mãe acredita. Ele apronta no colégio, colocando um burrito no bolso do professor e escondendo seu amigo Chad no armário vestido de rato. Nate também enfrenta Gina, sua rival, e aceita o desafio de Dee Dee, uma atriz que leva a sério seu papel em uma peça reimaginada de "A Gaivota" de Tchekhov. No desafio, Nate precisa "se tornar uma gaivota", mas se recusa a fazer coisas absurdas como alimentar filhotes pre-mastigando comida. No final, ele admite que atuar é difícil e doloroso, e Dee Dee vence o desafio.

Hey, guys. Nate Wright here.

E aí, pessoal. Nate Wright na área.

Part of being awesome is keeping the fans happy.

Parte de ser incrível é manter os fãs felizes.

And what do my fans like most?

E o que meus fãs mais gostam?

Pranks.

Pegadinhas.

Today we'll be learning about climate change.

Hoje vamos aprender sobre mudanças climáticas.

My mom says climate change is the hoax they invented

Minha mãe diz que as mudanças climáticas são uma farsa que inventaram

to dismantle capitalism.

para desmantelar o capitalismo.

Mm. Mm.

Mm. Mm.

Well, it's real, and I'll prove it to you.

Bem, é real, e eu vou provar para você.

What Mr. Galvin doesn't know is that I slipped

O que o Sr. Galvin não sabe é que eu coloquei

a burrito in his pocket,

um burrito no bolso dele,

and hid Chad in the cabinet dressed as rat.

e escondi o Chad no armário vestido de rato.

Chad will do anything for a burrito,

Chad fará qualquer coisa por um burrito,

so when he smells it on Galvin,

então quando ele sentir o cheiro no Galvin,

let's watch.

vamos assistir.

Burrito!

Burrito!

One of the lab rats must have gotten into my room!

Um dos ratos de laboratório deve ter entrado no meu quarto!

Hey!

Ei!

Ever since, Gina, my nemesis and all around kiss up saw

Desde que a Gina, minha inimiga e puxa-saco número um, viu

a vlog about how you should drink water to fight acne,

um vlog sobre como você deve beber água para combater a acne,

well, she's been deeply passionate about hydration.

bem, ela tem sido profundamente apaixonada por hidratação.

So let's have some fun, shall we?

Então, vamos nos divertir, que tal?

Which one of you little toast heads

Qual de vocês, cabecinhas de torrada,

can tell me when the Declaration of Independence

pode me dizer quando a Declaração de Independência

was signed.

foi assinada.

Anyone?

Alguém?

Me! Me!

Eu! Eu!

I know the answer, Mrs. Godfrey.

Eu sei a resposta, Sra. Godfrey.

August 2nd, 1776.

2 de agosto de 1776.

Correct again, star pupil.

Correto novamente, aluna estrela.

Mm-hmm. Mm-hmm.

Mm-hmm. Mm-hmm.

Hmm.

Hmm.

They're licking my eyeballs!

Estão lambendo meus olhos!

Some of my global fan base has asked

Parte da minha base de fãs global perguntou

if I've ever pranked my friends.

se eu já preguei peças nos meus amigos.

Yes. It's basically my signature move.

Sim. É basicamente meu movimento característico.

Hey, you guys wanna try something really tough

Ei, vocês querem tentar algo realmente difícil,

you should do atomic sit ups.

deviam fazer abdominais atômicos.

Lie back, close your eyes, then try to do a sit up.

Deitem-se, fechem os olhos, e tentem fazer um abdominal.

You'll see. It's stupid hard.

Vocês verão. É absurdamente difícil.

Mm. Mm.

Mm. Mm.

Always remember, if you dish it out,

Sempre lembrem, se vocês aprontam,

you've got to be willing to take it.

têm que estar dispostos a aguentar.

Hmm.

Hmm.

Well, game respects game.

Bem, jogo respeita jogo.

An oft forgotten pranking gold mine

Uma mina de ouro de pegadinhas muitas vezes esquecida

is the family home.

é a casa da família.

Hmm?

Hmm?

Huh?

Hã?

Nate!

Nate!

I think it's an improvement.

Acho que é uma melhoria.

Whoa, hey, Spitsy.

Epa, ei, Cuspinho.

When it comes to pranks,

Quando se trata de pegadinhas,

you got to let your creative juices flow.

você tem que deixar sua criatividade fluir.

You've got to own it. Be you and be awesome.

Você tem que assumir. Seja você e seja incrível.

Is that my phone?!

Esse é o meu celular?!

Oh.

Oh.

Not my elbow!

Meu cotovelo não!

Ow! Dad, Ellen hit me!

Ai! Pai, a Ellen me bateu!

Can someone please help me

Alguém pode me ajudar

get the neighbor's dog off my butt.

a tirar o cachorro do vizinho da minha bunda.

Hey, guys. Nate right here.

E aí, pessoal. Nate na área.

And I'd like to welcome you to...

E eu gostaria de dar as boas-vindas a...

Dee Dee's Method Acting Challenge.

O Desafio de Atuação de Método de Dee Dee.

Dee Dee is an actress and let's just say

Dee Dee é uma atriz e, digamos,

she takes it pretty seriously.

ela leva isso muito a sério.

Rhubarb and garbage, Rhubarb and garbage.

Ruibarbo e lixo, Ruibarbo e lixo.

Wha...

O quê...

And recently, she wrote Chad into being in one of her plays.

E recentemente, ela escalou Chad para uma de suas peças.

Listen up, Chad.

Escuta aqui, Chad.

This is a re-imagining of Chekhov's The Seagull

Esta é uma releitura de A Gaivota de Chekhov

From the seagull's point of view.

Do ponto de vista da gaivota.

You are the seagull. Dazzle me.

Você é a gaivota. Me deslumbre.

Oh.

Ah.

"Pfft. Big deal", I told Dee Dee, "Acting's easy,

"Pfft. Grande coisa", eu disse a Dee Dee, "Atuar é fácil,

just get some other rube to play the part."

é só arrumar outro otário para o papel."

No offense, Chad. I'm taking it.

Sem ofensa, Chad. Eu estou aceitando.

Looks like you got the part, Nate.

Parece que você conseguiu o papel, Nate.

Huh. I'm not scared. Let the challenge begin.

Hã. Não estou com medo. Que o desafio comece.

To be a seagull,

Para ser uma gaivota,

you must first become the seagull.

você deve primeiro se tornar a gaivota.

Pfft, whatever that means.

Pfft, seja lá o que isso signifique.

I am so gonna ace this challenge.

Eu vou tirar de letra este desafio.

What's up, seagulls?

E aí, gaivotas?

No! Oh, my their beaks so sharp!

Não! Oh, meu Deus, os bicos delas são tão afiados!

My delicate skin!

Minha pele delicada!

They're poking out my eyes!

Estão furando meus olhos!

The life of a seagull is painful, Nate! Use it!

A vida de uma gaivota é dolorosa, Nate! Use isso!

Uh, if you think I'm going to jump,

Ah, se você acha que vou pular,

so I know what it's like to fly, you be nuts, girlfriend.

para saber como é voar, você está doida, amiga.

Course, I don't expect you to fly. Not like that.

Claro, eu não espero que você voe. Não assim.

Guys!

Gente!

Now you're ready to fly.

Agora você está pronto para voar.

Pfft. What do you mean by--

Pfft. O que você quer dizer com--

Oh! Oh! Oh! Oh! Flying!

Oh! Oh! Oh! Oh! Voando!

I'm not flying!

Eu não estou voando!

Don't worry! There's a net to catch you!

Não se preocupe! Há uma rede para te pegar!

You set up the net, right?

Você armou a rede, certo?

Sure, of course. No.

Claro, com certeza. Não.

A mother bonding with her gulls at birth

Uma mãe se conectando com seus filhotes ao nascer

is key to doing a deep dive into character.

é fundamental para uma imersão profunda no personagem.

Uh, hold on. You know, I may have slept

Ah, espere. Sabe, eu devo ter dormido

through biology for the last six years,

nas aulas de biologia pelos últimos seis anos,

but even I know I can't push an egg out of my...

mas mesmo eu sei que não posso expulsar um ovo do meu...

What was that?

O que foi isso?

Uh!

Ah!

Uh, those did not come out of me.

Ah, esses não saíram de mim.

I think.

Eu acho.

They're looking to their mama for food, Nate.

Estão procurando a mamãe para comer, Nate.

But I am not their mama. How am I supposed to feed them?

Mas eu não sou a mamãe deles. Como vou alimentá-los?

Baby gulls need their food pre-chewed.

Gaivotas bebês precisam da comida pré-mastigada.

No way. Uh-uh. Nope. Not gonna do it.

De jeito nenhum. Não. Não vou fazer isso.

Then I guess you failed the challenge.

Então, acho que você falhou no desafio.

Uh. Did Chad have to do this?

Ah. O Chad teve que fazer isso?

Mmm mmm mmm.

Mmm mmm mmm.

You can really taste those Omega 3s.

Dá para sentir bem o sabor do ômega 3.

Oh, curse you, Chad and your Pollyanna ish ways.

Oh, maldição, Chad e seus modos Pollyanna.

Fine.

Tudo bem.

That's it. That's it.

É isso. É isso.

Become the seagull.

Torne-se a gaivota.

He's going to do it.

Ele vai fazer isso.

I don't remember eating corn!

Não me lembro de ter comido milho!

Is the challenge over? Did I... Did I win?

O desafio acabou? Eu... eu ganhei?

Not yet. One more hurdle

Ainda não. Mais um obstáculo

if you wanna prove acting is easy.

se você quiser provar que atuar é fácil.

W-W-What hurdle are we talking about here?

Q-Q-Que obstáculo estamos falando aqui?

Opening night!

Noite de estreia!

Opening what?!

Estreia o quê?!

Lines are easy, just squawk. Break a leg.

As falas são fáceis, é só grasnar. Boa sorte.

Or wing.

Ou boa asa.

No, no, no, no, no, no. Dee Dee! Dee Dee, wait!

Não, não, não, não, não. Dee Dee! Dee Dee, espere!

Uh.

Ah.

Why are there spikes on set?! Why is it made of concrete?!

Por que há estacas no cenário?! Por que é feito de concreto?!

I broke my spleen!

Eu quebrei o baço!

I've already gone that way!

Eu já fui por aquele caminho!

Okay! Okay, Dee Dee! Dee Dee, you win!

Ok! Ok, Dee Dee! Dee Dee, você venceu!

Acting is hard and painful! You... win!

Atuar é difícil e doloroso! Você... venceu!

Silly boy, I won the moment

Menino bobo, eu venci no momento

you accepted this ridiculous challenge.

em que você aceitou este desafio ridículo.

Thanks for starring in my play.

Obrigada por estrelar minha peça.

And... scene.

E... cena.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos