The Loud House: As Melhores Pegadinhas Do Luan Loud!

The Loud House: As Melhores Pegadinhas Do Luan Loud!
0:00

Hey, Lincoln, want some punch?

Ei, Lincoln, quer um pouco de ponche?

Sure.

Claro.

If that joke knocked you out,

Se essa piada te deixou louco,

don't miss my performance in the junior comedians contest,

não perca minha apresentação no concurso de comediantes juniores,

this Saturday at the Chortle Portal.

neste sábado no Chortle Portal.

It's sure to generate a lot of...

Certamente irá gerar muita...

Ah! Buzz!

Ah! Zumbido!

That was a fantastic report, Lincoln.

Esse foi um relatório fantástico, Lincoln.

I'm giving you an A.

Vou te dar um A.

Make that an A minus.

Faça disso um A menos.

Pailed it!

Paguei!

Ah, it's old Lincoln!

Ah, é o velho Lincoln!

What's he doing?

O que ele está fazendo?

Did he get lost?

Ele se perdeu?

Mrs. Johnson, it's me, Lincoln.

Sra. Johnson, sou eu, Lincoln.

I can't get through another day of school without telling you

Não consigo passar mais um dia de aula sem te contar

you are the center of my universe,

você é o centro do meu universo,

and I love you!

e eu te amo!

Oh, no!

Oh não!

I can't take this anymore! I'm getting out of here!

Não aguento mais isso! Vou sair daqui!

My eyebrows!

Minhas sobrancelhas!

Gotcha!

Peguei você!

What are you doing with my fake spider?

O que você está fazendo com minha aranha falsa?

Fake?

Falso?

Oh, nothing.

Ah, nada.

Here, and here's your fake dog poop.

Aqui está seu cocô de cachorro falso.

I don't have any fake dog poop.

Não tenho nenhum cocô de cachorro falso.

Just kidding!

Estou brincando!

Nice tootin', sis.

Boa sorte, irmã.

Guys, can we focus, please?

Pessoal, podemos nos concentrar, por favor?

Wait, that's my pageant studio!

Espere, esse é meu estúdio de concurso!

Hi, Lindsey,

Olá, Lindsey,

I know I won Miss Junior Royal Woods this year,

Eu sei que ganhei o Miss Junior Royal Woods este ano,

but the truth is, your neck is straighter,

mas a verdade é que seu pescoço está mais reto,

your hair holds curls better than mine,

seu cabelo segura cachos melhor que o meu,

and your baton twirling puts mine to shame.

e seu jeito de girar o bastão envergonha o meu.

So here, this really belongs to you.

Então, isso realmente pertence a você.

Ah! She cut the floor boards!

Ah! Ela cortou as tábuas do assoalho!

Luna, grab my foot!

Luna, segura meu pé!

I'll pull you to safety with my quads!

Vou te levar para um lugar seguro com meus quadríceps!

I can't, dude! Major gelatin hands!

Não posso, cara! Mãos de gelatina grandes!

I'm cool here. Carry on, my wayward sons!

Estou bem aqui. Continuem, meus filhos rebeldes!

I'd say this prank's a little over your head.

Eu diria que essa brincadeira é um pouco demais para você.

Dudes, stop!

Caras, parem!

I think I want to take this thing in a new direction.

Acho que quero levar isso para uma nova direção.

Bogus!

Falso!

That's not even good polka!

Isso nem é uma boa polca!

You're out of our band!

Você está fora da nossa banda!

Because we're going to play without you

Porque vamos brincar sem você

and we're going to have fun.

e vamos nos divertir.

Yeah, and we'll pee whenever we want to!

Sim, e vamos fazer xixi quando quisermos!

Fine by me, you're all holding me back anyway.

Por mim tudo bem, vocês estão me segurando de qualquer maneira.

And when I'm on tour with Mick, don't call me for tickets!

E quando eu estiver em turnê com Mick, não me ligue para pedir ingressos!

Oh, no! My salon!

Ah, não! Meu salão!

I love my new perm!

Adorei meu novo permanente!

I can't wait to show all my friends!

Mal posso esperar para mostrar a todos os meus amigos!

Ah! Hah!

Ah!

Uh-oh.

Ah não.

Ah!

Ah!

Towel, towel, towel! Where's the towel?!

Toalha, toalha, toalha! Cadê a toalha?!

Don't give up, no one likes a critter !

Não desista, ninguém gosta de bichos!

Dibs not!

Não!

Dang it, I always do it wrong.

Droga, eu sempre faço errado.

You guys go on without me.

Vocês vão sem mim.

I'd rather be stuck up here than get pranked by Luan.

Prefiro ficar preso aqui do que ser enganado pelo Luan.

Colleagues, I believe that my latest presentation

Colegas, acredito que minha última apresentação

will knock your proverbial socks off.

vai te deixar de queixo caído.

This is a kitty.

Este é um gatinho.

He says meow.

Ele diz miau.

I can't see anything. Let me just turn on a light.

Não consigo ver nada. Deixa eu só acender uma luz.

Lincoln!

Lincoln!

Sorry!

Desculpe!

Lincoln!

Lincoln!

Oh! I'm sorry!

Ah! Sinto muito!

I can't figure out how anything works in here!

Não consigo entender como as coisas funcionam aqui!

Lincoln, stop hitting switches. You're making things worse.

Lincoln, pare de apertar interruptores. Você está piorando as coisas.

Where is the dang plug for this thing?

Onde está o maldito plugue dessa coisa?

Ow!

Ai!

I'll get some more towels to clean up that coffee.

Vou pegar mais toalhas para limpar esse café.

That should do it.

Isso deve resolver.

Whoever wired this place had no idea what they were doing.

Quem instalou a fiação neste lugar não tinha ideia do que estava fazendo.

Hmm... Okay, fine, I'll help you guys look.

Hmm... Certo, tudo bem, vou ajudar vocês a procurar.

I know all the good hiding places.

Eu conheço todos os bons esconderijos.

Lincoln, try that desk drawer.

Lincoln, experimente aquela gaveta da mesa.

Oh! Luan!

Ah, Luan!

Sorry, I couldn't resist.

Desculpe, não consegui resistir.

Lily, no! It could be a trap!

Lily, não! Pode ser uma armadilha!

Oh, chute !

Ah, pára-quedas!

I'm trapped! Save yourselves!

Estou preso! Salvem-se!

Thanks for coming all the way here to meet me, Boo-Boo Bear.

Obrigado por vir até aqui para me conhecer, Ursinho Boo-Boo.

I just really missed you.

Eu realmente senti sua falta.

Oh, that was my shoe.

Ah, esse era meu sapato.

That was my other shoe.

Esse era meu outro sapato.

I have some extra shoes in my bag.

Tenho alguns sapatos extras na minha bolsa.

Oh, no! Ronnie Anne's on her way?

Ah, não! Ronnie Anne está a caminho?

Could this day get any worse?

Este dia poderia ficar pior?

Well, that's my answer.

Bem, essa é a minha resposta.

But on the plus side, that's one less prank

Mas o lado positivo é que é uma brincadeira a menos

Ronnie Anne could suffer.

Ronnie Anne poderia sofrer.

That's it!

É isso!

If I set off all the pranks in the house,

Se eu fizer todas as brincadeiras na casa,

there won't be any left for her.

não sobrará nada para ela.

Lincoln, it's not safe out there!

Lincoln, não é seguro lá fora!

Save yourselves, I got a job to do.

Salvem-se, tenho um trabalho a fazer.

Don't worry, Lincoln, I'll plan your funeral.

Não se preocupe, Lincoln, eu planejarei seu funeral.

The rat skunked me.

O rato me deu uma patada.

The real 1A's over there.

Os verdadeiros 1A's estão ali.

Don't touch that handle! Remember what happened to Leni.

Não toque nessa maçaneta! Lembre-se do que aconteceu com Leni.

Hi, you guys!

Olá, pessoal!

I have an idea!

Eu tenho uma ideia!

Charge!

Cobrar!

I'm okay, I landed in pie.

Estou bem, caí na torta.

And of course she made it rhubarb pie,

E é claro que ela fez torta de ruibarbo,

which I'm allergic to.

ao qual sou alérgico.

Seems to be your clucky day!

Parece que é o seu dia de cacarejar!

Lisa Marie Loud! Let us in!

Lisa Marie Alto! Deixe-nos entrar!

I'll need some assurances in return!

Vou precisar de algumas garantias em troca!

One, I will never again be punished

Um, nunca mais serei punido

for the explosions in or around the house!

para as explosões dentro ou ao redor da casa!

Happy April Stools !

Feliz abril, fezes!

Are those diapers?

São fraldas?

She wouldn't!

Ela não faria isso!

Whatever you want! Just let us in!

O que você quiser! Apenas deixe-nos entrar!

Sign here, here and initials here.

Assine aqui, aqui e iniciais aqui.

Luan, are you gonna tell me why you brought me into this bush?

Luan, você vai me dizer por que me trouxe para esse mato?

I wanted to cut you in

Eu queria te cortar

on a little secret prank I'm cooking up.

em uma pequena brincadeira secreta que estou preparando.

Wait, you want to do a prank with me, and not on me?

Espera, você quer fazer uma brincadeira comigo, e não comigo?

Shhh, it's time.

Shhh, está na hora.

Who are we nailing?

Quem estamos pegando?

Principal Rivers.

Rios Principais.

Pranks, yay!

Pegadinhas, oba!

Kitchen this way?

Cozinha por aqui?

Does she think I'm dumb enough to fall for that?

Ela acha que sou burro o suficiente para cair nessa?

Well, here goes nothing.

Bom, aqui vai nada.

Ah!

Ah!

Ow!

Ai!

Help!

Ajuda!

I made that dish from scratch .

Eu fiz esse prato do zero.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: The Loud House: As Melhores Pegadinhas Do Luan Loud!. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados