It's Carl time.
É hora do Carl.
Okay, new plan.
Ok, novo plano.
Well, we tried to be nice, now it's time to play hardball.
Bom, tentamos ser legais, agora é hora de jogar duro.
Yeah!
Sim!
Do we need helmets for hardball?
Precisamos de capacetes para o hardball?
No, but we do need a Carl.
Não, mas precisamos de um Carl.
So we tried to talk to them, but they didn't listen.
Então tentamos falar com eles, mas eles não nos ouviram.
We don't know what else to do. Can you help us?
Não sabemos mais o que fazer. Você pode nos ajudar?
I have a few ideas,
Tenho algumas ideias,
but your free five minute consultation is over.
mas sua consulta gratuita de cinco minutos acabou.
That'll be twenty to deal with the sign,
Serão vinte para lidar com o sinal,
thirty for the song and sixty for the smell.
trinta pela música e sessenta pelo cheiro.
We have five. I also offer payment plans.
Temos cinco. Também ofereço planos de pagamento.
So where's your guy who's supposed to be helping us, Carl?
Então, onde está o seu cara que deveria estar nos ajudando, Carl?
Anybody want a s'more?
Alguém quer um s'more?
Relax. He'll be here soon with the tarp to cover the sign.
Relaxa. Ele chegará em breve com a lona para cobrir a placa.
Problem solved.
Problema resolvido.
Look, there he is.
Olha, lá está ele.
Sergio's your guy?
Sergio é o seu cara?
Don't worry. He's very dependable.
Não se preocupe. Ele é muito confiável.
What? A hot dog spill on 39th Street?
O quê? Um cachorro-quente derramado na 39th Street?
I'm out. No! Don't drop it yet!
Estou fora. Não! Não largue ainda!
Uh...
Uh...
Strep right up for Great Lake City's
Prepare-se para a Great Lake City
freshest and yummiest tortas!
as tortas mais frescas e saborosas!
Good thinking, mijo.
Boa ideia, mijo.
Selling the week-old tortas from the Mercado?
Vendendo as tortas de uma semana do Mercado?
Ha, he gets his business smarts from me.
Ah, ele herdou de mim a inteligência empresarial.
What? Week-old?
O quê? Semana de idade?
What? No! Don't listen to him!
O quê? Não! Não dê ouvidos a ele!
They're fine. See?
Eles estão bem. Viu?
Today is gonna be awesome.
Hoje vai ser incrível.
Fresh tortas for sale! Now with no mold.
Tortas frescas à venda! Agora sem mofo.
Now it's all about donating to new charities, like the Carl Fund.
Agora, tudo se resume a doar para novas instituições de caridade, como o Carl Fund.
The Carl Fund is what all the cool kids are donating their allowance to.
O Carl Fund é para onde todos os garotos descolados estão doando sua mesada.
It goes to worthy causes like recreation, appearance, snacks...
É doado para causas nobres, como recreação, aparência, lanches...
Seriously, Carl? Haters gonna hate.
Sério, Carl? Os haters vão odiar.
Gross. Sergio feathers.
Bruto. Penas de Sergio.
Wait a minute.
Espere um minuto.
If I can't find Sergio, maybe I can replace him.
Se eu não conseguir encontrar o Sergio, talvez eu possa substituí-lo.
That'll give me more time to look for him.
Isso me dará mais tempo para procurá-lo.
Bobby, you're brilliant.
Bobby, você é brilhante.
Thanks for helping me, Carl.
Obrigado por me ajudar, Carl.
Mm-mm, I helped you more than that.
Mm-mm, eu te ajudei mais do que isso.
Huh. We'll call it a down payment.
Hum. Vamos chamar isso de entrada.
Anyways, moving on, I give you the new Sergio!
De qualquer forma, continuando, apresento a vocês o novo Sergio!
Oh, it looks just like him.
Ah, parece mesmo com ele.
Kind of. Is that drone?
Mais ou menos. Isso é um drone?
Yeah. I glued on some feathers and googly eyes
Sim. Eu colei algumas penas e olhos esbugalhados
and I taped the walkie talkie to it,
e eu colei o walkie talkie nele,
so you can pretend to be Sergio, while I fly him around.
para que você possa fingir ser o Sérgio, enquanto eu o levo por aí.
I'm Sergio.
Eu sou o Sergio.
I'm annoying. This is great, Carl.
Eu sou irritante. Isso é ótimo, Carl.
Aw, gross!
Ah, que nojo!
Relax, it's just guacamole.
Relaxa, é só guacamole.
Well, in that case...
Bem, nesse caso...
I love ghosts.
Eu adoro fantasmas.
I just joined the Great Lake City Ghost Club.
Acabei de entrar para o Great Lake City Ghost Club.
My wife says I'm not allowed to believe in ghosts, but I doo.
Minha esposa diz que não posso acreditar em fantasmas, mas eu acredito.
Bunch of saps.
Bando de idiotas.
A guide took us all around the city,
Um guia nos levou por toda a cidade,
showing us where spooky local legends live.
mostrando-nos onde vivem lendas locais assustadoras.
That tour sounds like a really waste of money to me.
Essa excursão parece um desperdício de dinheiro para mim.
Huh?
Huh?
Wait, did that tour cost money?
Espera, esse passeio custou dinheiro?
Claro, muchacho, but it was worth every penny.
Claro, muito bom, mas valeu cada centavo.
I'd pay anything for a night of thrills like that.
Eu pagaria qualquer coisa por uma noite de emoções como essa.
You might be wondering why I've gathered you here today
Você deve estar se perguntando por que eu os reuni aqui hoje
To smell a bunch of dirty laundry?
Para cheirar um monte de roupa suja?
No. I want to bring you in on an exciting investment opportunity.
Não. Quero lhe apresentar uma oportunidade de investimento interessante.
Our very own spooky tour!
Nosso próprio passeio assustador!
All we have to do is make up some spooky junk,
Tudo o que temos que fazer é inventar alguma tralha assustadora,
give the people some scares, and the money will come pouring in.
dê alguns sustos nas pessoas e o dinheiro começará a entrar.
All aboard the Terror Tram!
Todos a bordo do Bonde do Terror!
Woo-woo!
Uau!
Watch your step!
Cuidado onde pisa!
But seriously, Mrs. Chang doesn't know I borrowed this from the zoo,
Mas falando sério, a Sra. Chang não sabe que eu peguei isso emprestado do zoológico,
so can you all be extra careful?
então vocês podem ser extremamente cuidadosos?
Prepare yourselves.
Preparem-se.
You all better be on your best behavior.
É melhor todos vocês se comportarem da melhor maneira possível.
El Cucuy is always watching,
El Cucuy está sempre observando,
ready to gobble up any troublemakers! Didn't clean your room?
pronto para devorar qualquer encrenqueiro! Não limpou seu quarto?
El Cucuy is gonna get you. Stayed out too late?
El Cucuy vai te pegar. Ficou fora até tarde?
El Cucuy's a coming!
El Cucuy está chegando!
Uh, sampled a few cashews at the Mercado without paying?
Hum, experimentou algumas castanhas de caju no Mercado sem pagar?
Ha. You're definitely gonna get eaten.
Ha. Você definitivamente vai ser comido.
If you need me. I'll be on the fourth floor.
Se precisar de mim, estarei no quarto andar.
He's done already?
Ele já terminou?
Hide! Where?
Esconder! Onde?
We can send the reptiles on a little ride, but they'll need a chaperone.
Podemos mandar os répteis para um pequeno passeio, mas eles precisarão de um acompanhante.
Oh, why can't they be in cages?
Ah, por que eles não podem ficar em gaiolas?
Because this is funnier.
Porque isso é mais engraçado.
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
Ow.
Ai.
I got it. Why don't we set them up on a surprise date?
Entendi. Por que não marcamos um encontro surpresa para eles?
Lame. I have a better idea.
Que pena. Tenho uma ideia melhor.
I'll dress up is an evil ninja, and pretend to rob the Mercado.
Vou me vestir como um ninja maligno e fingir que estou roubando o Mercado.
Then Abuelo will have to save Abuela
Então o Abuelo terá que salvar a Abuela
and she'll be all, "Oh, Hector, you're so brave!"
e ela dirá: "Oh, Hector, você é tão corajoso!"
Okay, That's a terrible idea.
Ok, essa é uma péssima ideia.
You do know that's the dirty laundry, right?
Você sabe que essa é a roupa suja, certo?
Awe! It's working!
Nossa! Está funcionando!
A toast to the love of my life and the best years...
Um brinde ao amor da minha vida e aos melhores anos...
Freeze! This is a robbery!
Parado! Isso é um assalto!
Give me all your dinero and nobody gets karate chopped!
Me dê todo o seu dinheiro e ninguém será golpeado com karatê!
Hiya!
Olá!
Hector!
Héctor!
That's right, keep running.
Isso mesmo, continue correndo.
Thanks for saving me, mi amor.
Obrigado por me salvar, mi amor.
Saving you? I was making sure the food was okay.
Salvando você? Eu estava me certificando de que a comida estava boa.
Oh!
Oh!
Rosa, come on!
Rosa, vamos lá!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda