This is a prank war now!
Agora é uma guerra de pegadinhas!
We've gotta hit them with everything we've got!
Temos que atacá-los com tudo o que temos!
You're right! No one does this to my hair and gets away with it!
Você está certo! Ninguém faz isso com meu cabelo e sai impune!
Oh, boys!
Ah, rapazes!
Can you come over here for a minute?
Você pode vir aqui por um minuto?
They're gonna get it!
Eles vão conseguir!
What happened to all of our balloons?
O que aconteceu com todos os nossos balões?
Dinner! Wash your hands, please!
Jantar! Lave as mãos, por favor!
Shh!
Psiu!
Pie in the fridge!
Torta na geladeira!
Oh, boy, pie! Oh, boy, pie!
Oh, rapaz, torta! Oh, rapaz, torta!
Maybe it's time we stop pranking.
Talvez seja hora de pararmos de fazer brincadeiras.
Love these capes you made.
Adorei essas capas que você fez.
That's right, crush her! Yes!
Isso mesmo, esmague-a! Sim!
Huh? Huh?
Hein? Hein?
Hey, Ronnie Anne? Your abuela asked me to check on you.
Ei, Ronnie Anne? Sua abuela me pediu para ver como você estava.
What do we do?
O que fazemos?
I don't know if you should come in because...
Não sei se você deve entrar porque...
But that sounds really serious!
Mas isso parece muito sério!
Help!
Ajuda!
I think your truck alarm is going off!
Acho que o alarme do seu caminhão está disparando!
Ah, not again!
Ah, de novo não!
Back to the match!
De volta à partida!
Ronnie Anne, it's Mrs. Karnickie.
Ronnie Anne, aqui é a Sra. Karnickie.
Seriously? Did abuela call the entire neighborhood to check on me?
Sério? A abuela ligou para o bairro inteiro para saber como eu estava?
This pose helps open the airways.
Essa postura ajuda a abrir as vias aéreas.
Yes, totally.
Sim, totalmente.
Hello, I'm from the center for extremely dangerous colds
Olá, sou do centro de resfriados extremamente perigosos
and spreadable diseases.
e doenças transmissíveis.
I need you to leave this contaminated area immediately.
Preciso que você saia desta área contaminada imediatamente.
It's for your own safety, ma'am.
É para sua própria segurança, senhora.
Don't worry, it's me!
Não se preocupe, sou eu!
Yeah, I know! How'd you pull that off?
Sim, eu sei! Como você conseguiu isso?
Oh, the suit just zips up the front.
Ah, o terno só fecha com zíper na frente.
No, I mean, never mind... you're amazing.
Não, quer dizer, deixa pra lá... você é incrível.
What the heck?
Que diabos?
Freeze!
Congelar!
Sergio!
Sérgio!
We're busted! Scatter!
Estamos presos! Dispersar!
You're the one who's been using all the extra power?
Você é quem está usando toda a energia extra?
Living my best large!
Vivendo o meu melhor em grande estilo!
You. Here. Now.
Você. Aqui. Agora.
Eh, party pooper.
Ei, estraga-prazeres.
Aah!
Ah!
Aah! Brain freeze!
Aah! Cérebro congelado!
You could fit, like, five mercados in this place!
Você poderia colocar, tipo, cinco mercados aqui!
Whoa! Check that out!
Uau! Olha só isso!
Neat, huh? We'll chop any veggie you purchase free of charge!
Legal, hein? Nós cortamos qualquer vegetal que você comprar de graça!
Care to sample our spa water? Today's flavor is Island Sky!
Quer experimentar nossa água de spa? O sabor de hoje é Island Sky!
I didn't even know that was a flavor!
Eu nem sabia que isso era um sabor!
How about our cocktail weenie with a flight of dipping sauces?
Que tal nossa salsicha de coquetel com uma porção de molhos?
Ohh!
Ah!
OK, I've seen enough!
OK, já vi o suficiente!
Hi, there! I'm River, and I'll be your checkout buddy!
Olá! Eu sou River e serei seu parceiro de pagamento!
Sorry, we were just leaving.
Desculpe, estávamos saindo.
Oh, well. Here's your parting gift, a good luck penny!
Ah, bem. Aqui está seu presente de despedida, um centavo de boa sorte!
You can keep it, or make a wish in our fountain.
Você pode ficar com ele ou fazer um pedido em nossa fonte.
Huh?
Huh?
I hope you wished for this place to close. There's no way the mercado
Espero que você tenha desejado que este lugar fechasse. Não há como o mercado
can compete with it! Don't worry, Bobby.
pode competir com isso! Não se preocupe, Bobby.
We have the most loyal customers in the world.
Temos os clientes mais fiéis do mundo.
Vito?
Vito?
Uh, hey kids! I was just looking around.
Uh, oi crianças! Eu estava só dando uma olhada.
And buying half the store?
E comprar metade da loja?
Ah, I'm sorry, but they got a whole aisle of gourmet taffy!
Ah, desculpe, mas eles têm um corredor inteiro de caramelos gourmet!
And look!
E olha!
it makes a little beep every time you scan an item!
ele emite um pequeno bipe toda vez que você escaneia um item!
Oh, I feel so alive!
Ah, eu me sinto tão vivo!
Maybe I can help you with your stage fright.
Talvez eu possa ajudar você com seu medo de palco.
Do you know a song you can sing for your abuelo?
Você conhece alguma música que você pode cantar para seu avô?
Maybe.
Talvez.
Then all you need is some practice singing it in front of other people.
Então tudo o que você precisa é praticar cantando na frente de outras pessoas.
And I know exactly where to start.
E eu sei exatamente por onde começar.
Are you serious? The GLART?
Você está falando sério? O GLART?
Yeah! Subway trains are the perfect stage. Good lighting, nice acoustics,
Sim! Os trens do metrô são o palco perfeito. Boa iluminação, boa acústica,
and you will never see any of these people again!
e você nunca mais verá nenhuma dessas pessoas!
Ah, ah, ah...
Ah, ah, ah...
You can do this!
Você consegue!
Just a reminder, there's no amplified music
Só um lembrete, não há música amplificada
allowed on the GLART!
permitido no GLART!
Girls?
Garotas?
Oh! Hi, Dad! I was just trying to help Ronnie Anne
Oh! Oi, pai! Eu só estava tentando ajudar Ronnie Anne
with her stage fright! She's horribly embarrassed
com seu medo do palco! Ela está terrivelmente envergonhada
when she's the center of attention!
quando ela é o centro das atenções!
What am I saying? Everyone stop looking at her!
O que estou dizendo? Todos parem de olhar para ela!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda