Talking Tom & Friends: Tom, O Corajoso (Temporada 3 – Episódio 14)
Woo-hoo! Yeah!
Uhu! É!
This new triple-layer slide is the best thing that's ever been in this town!
Este novo escorrega de três camadas é a melhor coisa que já existiu nesta cidade!
This makes the town three times better, even if only two of the slides are usable.
Isso torna a cidade três vezes melhor, mesmo que apenas dois dos escorregas sejam utilizáveis.
No one's crazy enough to try the ultra-high one.
Ninguém é louco o suficiente para experimentar o super alto.
What are we waiting for?
O que estamos esperando?
Last one down is a Can't-Slide Cathy!
O último a descer é um "Cathy Não Consegue Escorregar"!
Let's see. If I lean back and cross my arms,
Deixa eu ver. Se eu me inclinar para trás e cruzar os braços,
I should be able to overcome wind resistance and...
devo conseguir superar a resistência do vento e...
Whee!
Oba!
Uh, Tom.
Ah, Tom.
Why aren't you sliding? Don't tell me you're a Can't-Slide Cathy!
Por que você não está escorregando? Não me diga que você é um "Cathy Não Consegue Escorregar"!
It's my tooth. It really hurts! Aagh.
É meu dente. Dói muito! Ai!
Ew! You should go to the dentist.
Eca! Você devia ir ao dentista.
No! No dentists! You know what? You're right.
Não! Nada de dentistas! Quer saber? Você está certo.
I should slide! It'll help take my mind off the pain.
Eu devia escorregar! Vai me ajudar a esquecer a dor.
Yep, already feeling bet...
É, já estou me sentindo melh...
Owww! Agh!
Aiii! Ai!
Ooh. Ow. Ow. Ow. Ow.
Ai. Ai. Ai. Ai. Ai.
Nice technique! I want to try!
Bela técnica! Eu quero tentar!
Are you okay, Tom?
Você está bem, Tom?
I had a toothache. Now I have a butt-ache, too.
Eu tinha dor de dente. Agora tenho dor na bunda também.
Okay, that's it.
Ok, chega.
I am taking you to the dentist.
Vou te levar ao dentista.
Worth it!
Valeu a pena!
Wa-oah!
Uau!
Tom! Did we forget to turn off the oven?
Tom! Esquecemos de desligar o forno?
Should we check? Let's check.
Devemos verificar? Vamos verificar.
No, no, no. Don't be afraid of the dentist. Look!
Não, não, não. Não tenha medo do dentista. Olha!
Ronnie from your Scout Boy troop is here. Hi, Scoutmaster Tom!
O Ronnie do seu grupo de Escoteiros está aqui. Oi, Chefe Escoteiro Tom!
Today's the day the dentist pulls out my last baby tooth.
Hoje é o dia em que o dentista vai arrancar meu último dente de leite.
Little fella just won't quit on his own!
O pequeno não quer sair sozinho!
Uh huh? That's great, Ronnie.
Ahã? Que ótimo, Ronnie.
Say, you're not scared, are you?
Diga, você não está com medo, está?
Ha-ha-ha! I'm not afraid of the dentist.
Hahaha! Não tenho medo do dentista.
Dentists call me Brave Tom, the King of Courage Castle.
Os dentistas me chamam de Tom Corajoso, o Rei do Castelo da Coragem.
Impressed? Huh.
Impressionado? Hã.
This is a change from the nervous wreck you were on the way over.
Isso é uma mudança em relação ao bagaço nervoso que você estava a caminho.
Ha! Nervous? Ha! I was playing you, girl.
Ha! Nervoso? Ha! Eu estava te enganando, garota.
I was just letting you see my vulnerable side.
Eu só estava deixando você ver meu lado vulnerável.
I am as cool as a...
Sou tão tranquilo quanto um...
bag of frozen... stuff.
saco de... coisas congeladas.
Ha, yeah!
Ha, sim!
Tom? Agh!
Tom? Ai!
Ronnie was here first! He should go before me!
Ronnie estava aqui primeiro! Ele devia ir antes de mim!
No, he just likes to get here a few hours early, to be safe.
Não, ele só gosta de chegar algumas horas antes, para garantir.
Okay. Fine. Good.
Ok. Ótimo. Bom.
Because I am also ready for him.
Porque eu também estou pronto para ele.
I will walk through the office and I will...
Vou andar pelo consultório e vou...
I will... I can't do it!
Eu vou... Não consigo!
Where' Brave Tom going?
Para onde vai o Tom Corajoso?
He's probably going to be brave somewhere.
Ele provavelmente vai ser corajoso em algum lugar.
Tom, sounds like your real problem is fear.
Tom, parece que seu verdadeiro problema é o medo.
What if I hypnotized you into not being afraid of dentists?
E se eu te hipnotizasse para não ter medo de dentistas?
Hank, that would only work if you were a hypnotist.
Hank, isso só funcionaria se você fosse um hipnotizador.
And you are not! Uh-uh.
E você não é! Não, não.
Hank is not, but the one you know as Hank once traveled the world
Hank não é, mas aquele que vocês conhecem como Hank uma vez viajou o mundo
as the Great Hankarino, Master Hypnotist!
como o Grande Hankarino, Mestre Hipnotizador!
Whoa. That's a whole "master" above regular hypnotist!
Uau. Isso é um nível "mestre" acima de um hipnotizador normal!
Tom, maybe Hank really can help you!
Tom, talvez o Hank realmente possa te ajudar!
Uh...
Ah...
The mood is in the air, the hypno-hat is on the head,
O clima está no ar, o chapéu hipno-mágico está na cabeça,
and the Great Hankarino is in the house!
e o Grande Hankarino está na área!
Great. Just to warn you, though, I am pretty strong-willed,
Ótimo. Só para avisar, no entanto, eu sou bem teimoso,
so I may be a little tough to hypnotize.
então pode ser um pouco difícil me hipnotizar.
Sleep! Yeah.
Durma! É!
Gotta be honest, I am not feeling it.
Tenho que ser honesto, não estou sentindo nada.
Oooh! Sleeeeeeeeep!
Oooh! Doooorma!
Like I said, I...
Como eu disse, eu...
Hear my words! You are no longer afraid.
Ouça minhas palavras! Você não tem mais medo.
I am no longer afraid.
Eu não tenho mais medo.
You can go to the dentist because you are fearless.
Você pode ir ao dentista porque é destemido.
I can go to the dentist because I am... fearless.
Eu posso ir ao dentista porque sou... destemido.
Woo-hoo!
Uhu!
Hankarino's still got it!
Hankarino ainda arrasa!
What do you think about that, guys? Guys? Huh?
O que vocês acham disso, pessoal? Pessoal? Hã?
Tom is fearless.
Tom é destemido.
Tom can go to the dentist, no problem, because he is fearless.
Tom pode ir ao dentista, sem problemas, porque ele é destemido.
Whoo. I've got to dial down the ol' hypnotic power.
Ufa. Tenho que diminuir o meu poder hipnótico.
Dentist's office, take two!
Consultório do dentista, take dois!
Let's get this tooth pain fixed!
Vamos resolver essa dor de dente!
Look at that scaredy-cat. Wow!
Olha aquele medroso. Uau!
You really aren't afraid. Nope! This is gonna be cake.
Você realmente não tem medo. Não! Isso vai ser moleza.
Which I will be able to eat after this.
Que eu vou poder comer depois disso.
Ronnie Bergstedt, the dentist is ready to see you.
Ronnie Bergstedt, o dentista está pronto para te atender.
Can you take me first? Okay.
Você pode me levar primeiro? Ok.
Come in.
Entre.
Yes! Ronnie, we'll try again tomorrow.
Sim! Ronnie, tentaremos novamente amanhã.
I guess that's fair. Good luck, Tom!
Acho justo. Boa sorte, Tom!
Don't need it, buddy! 'Cause this is gonna be awesome!
Não preciso, amigo! Porque isso vai ser incrível!
Oh, no.
Ah, não.
Just kidding. Ha! That was great!
Brincadeira. Ha! Aquilo foi ótimo!
The dentist could have finished an hour ago, but I figured,
O dentista poderia ter terminado há uma hora, mas pensei,
why not check all my other teeth, too, you know, since I'm here? Ha-ha.
por que não checar todos os meus outros dentes também, sabe, já que estou aqui? Haha.
Would the lovely lady like a lollipop?
A linda moça gostaria de um pirulito?
Aww. Where'd you get this?
Ah. Onde você conseguiu isso?
They have a secret drawer that's only for their bravest patients.
Eles têm uma gaveta secreta que é só para os pacientes mais corajosos.
Wait. We should celebrate my fixed mouth!
Espera. Devíamos comemorar minha boca consertada!
Do you want to go see that new movie, Fright Blood Knife 7?
Quer ir ver aquele filme novo, "Faca de Sangue Assustador 7"?
Uh, not really. That's like the scariest movie ever made.
Ah, na verdade não. Esse é tipo o filme mais assustador já feito.
Well, then, I've got to see it! Woo!
Bem, então, eu tenho que ver! Uau!
Ha-ha!
Hahaha!
Wooo! Here I am up on the roof!
Uhuu! Aqui estou eu no telhado!
It's just like a floor, but it's a lot more fun! Ha-ha!
É como um chão, mas é muito mais divertido! Haha!
Tom, that's very dangerous! You should not do that!
Tom, isso é muito perigoso! Você não devia fazer isso!
More like I should do this!
Melhor ainda, eu devia fazer isso!
Today and every day after! Ha-ha!
Hoje e todos os dias depois! Haha!
Oh, look! Tom, no!
Oh, olha! Tom, não!
This is bad. Tom's been like this all day. He even rode on the bus.
Isso é ruim. Tom está assim o dia todo. Ele até andou no ônibus.
Well, there's nothing wrong with that.
Bem, não há nada de errado nisso.
City buses are a cost-effective way to travel. Plus, they reduce traffic.
Ônibus urbanos são uma forma econômica de viajar. Além disso, reduzem o tráfego.
No, he climbed on top of a bus and rode it!
Não, ele subiu em cima de um ônibus e andou nele!
Woo! Tell me you guys saw that!
Uhu! Digam-me que vocês viram aquilo!
Yes. It was terrifying!
Sim. Foi aterrorizante!
You're going to hurt yourself if you don't stop acting like this!
Você vai se machucar se não parar de agir assim!
Stop? No way! I'm just getting started!
Parar? De jeito nenhum! Eu estou apenas começando!
Now, step aside, amigos. I have some thrills to seek.
Agora, abram caminho, amigos. Tenho algumas emoções para buscar.
All right, guys. I'm about to head down this new park slide.
Certo, pessoal. Estou prestes a descer este novo escorrega do parque.
Not the little one. Not the medium one.
Não o pequeno. Não o médio.
The double-black-diamond ridiculously big one, y'all!
O gigante de pista preta dupla, pessoal!
Ha-ha-ha!
Hahaha!
Don't do it, Tom! The big slide is just for show!
Não faça isso, Tom! O escorrega grande é só para exibição!
I'm glad you're here to watch me go down this, on a skateboard!
Que bom que vocês estão aqui para me ver descer isso, de skate!
Blindfolded!
De olhos vendados!
While wearing a helmet.
Enquanto usa um capacete.
Phew!
Ufa!
On my butt!
De bunda!
Oh, no. Hank, you have got to do something!
Oh, não. Hank, você tem que fazer alguma coisa!
Yes. The Great Hankarino began this,
Sim. O Grande Hankarino começou isso,
and the Great Hankarino must end this.
e o Grande Hankarino deve terminar isso.
One... Huh?
Um... Hã?
Two... Three!
Dois... Três!
Huh? Hank! All right, Tom.
Hã? Hank! Certo, Tom.
It's time for me to de-hypnotize you!
É hora de eu te des-hipnotizar!
Uh, Hank... Sleep! Sleeeeeeeeep!
Ah, Hank... Durma! Doooorma!
Fear is not always bad.
O medo nem sempre é ruim.
Sleeep!
Dooorma!
A little dollop of fear can keep you from doing really stupid stuff!
Uma pequena dose de medo pode te impedir de fazer coisas realmente estúpidas!
Fear can...
O medo pode...
Fear can...
O medo pode...
Fear can get out of here, man! Oh no!
O medo pode sair daqui, cara! Ah, não!
Tom's not letting me form a hypno-nection!
Tom não está me deixando formar uma hipno-conexão!
I'm going to be brave for the rest of my life!
Vou ser corajoso pelo resto da minha vida!
Curse these useless hypno-fingers! Tom!
Malditos sejam estes dedos hipno-inúteis! Tom!
You're not going to have a rest of your life if you don't stop this!
Você não terá o resto da sua vida se não parar com isso!
Tom, no!
Tom, não!
Noooo!
Nãooo!
Yeah!
É!
Aagh!
Ai!
Ah. I'm going to miss him so much.
Ah. Vou sentir tanta falta dele.
Poor Tom! He was my best friend.
Pobre Tom! Ele era meu melhor amigo.
But... Tom is coming back soon, right?
Mas... Tom vai voltar logo, certo?
And we'll all laugh about this when he does, right?
E todos nós vamos rir disso quando ele voltar, certo?
No, Ginger. I'm afraid it's just Ben Enterprises now.
Não, Ginger. Temo que agora seja apenas Ben Enterprises.
Because Tom is, uh... Tom is dead.
Porque Tom está, ah... Tom está morto.
Dead?
Morto?
No, no, no... I can't be dead!
Não, não, não... Eu não posso estar morto!
All that was left of him was his helmet. What?
Tudo o que restou dele foi o capacete. O quê?
Guys, I'm right here.
Pessoal, estou bem aqui.
Look at me! Look at me!
Olhem para mim! Olhem para mim!
He was too fearless for this world. And now he's... gone!
Ele era destemido demais para este mundo. E agora ele se foi!
It's all because I hypnotized the fear out of him! I blame myself!
É tudo porque eu hipnotizei o medo para fora dele! Eu me culpo!
I blame you too, Hank! You and... and the toothache!
Eu culpo você também, Hank! Você e... e a dor de dente!
This can't be happening!
Isso não pode estar acontecendo!
I should have listened to my friends. How could I have been so stupid?
Eu devia ter escutado meus amigos. Como pude ser tão estúpido?
I don't want to be brave any more. I want to be afraid! I want to be afraid!
Eu não quero mais ser corajoso. Eu quero ter medo! Eu quero ter medo!
I want to be afraid! I want to be afraid!
Eu quero ter medo! Eu quero ter medo!
Okay, Ben. That should do it.
Ok, Ben. Isso deve bastar.
Huh?
Hã?
Well!
Bem!
Did someone finally learn his lesson? Ben!
Alguém finalmente aprendeu a lição? Ben!
You can see me!
Você pode me ver!
We can all see you. You're not really dead. Look!
Todos nós podemos te ver. Você não está realmente morto. Olha!
Oh! I'm alive! I've got a second chance!
Oh! Eu estou vivo! Tenho uma segunda chance!
I'm alive!
Eu estou vivo!
Oh, yeah!
Ah, sim!
We hypnotists have a saying, sometimes, the patient has to unhypnotize themselves.
Nós, hipnotizadores, às vezes dizemos que o paciente tem que se des-hipnotizar sozinho.
Ugh. You saved me from me, and I won't forget it!
Ugh. Você me salvou de mim mesmo, e não vou esquecer!
From now on, I'm going to be the biggest coward you know!
De agora em diante, serei o maior covarde que você conhece!
No more risks, no more stunts,
Chega de riscos, chega de acrobacias,
and definitely no more dentists!
e definitivamente chega de dentistas!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda