Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: A Rainha Dos Drones (Temporada 3 – Episódio 6)

Rhonda está estressada com seu restaurante, e uma ideia de substituto alimentar não a convence. Mas quando Angela sugere drones voadores para servir as mesas, o que parecia bobo ganha um novo rumo! Será que essa invenção vai revolucionar o atendimento e fazer dela a rainha dos drones?

I got five minutes to hear your idea. Then I got to get back to these tables.

Tenho cinco minutos para ouvir sua ideia. Depois tenho que voltar para as mesas.

And to the kitchen.

E para a cozinha.

And to finding Wesley's spoon when he drops it on the floor again.

E para achar a colher do Wesley quando ele derrubar no chão de novo.

Five minutes is all I need, Rhonda, cos we're going to solve your stress

Cinco minutos é tudo que preciso, Rhonda, porque vamos resolver seu estresse

with an invention that will make your restaurant the best-aurant!

com uma invenção que vai tornar seu restaurante o melhorente!

That would be a dream come true.

Seria um sonho realizado.

Uh! What is that?

Uh! O que é isso?

It's Ooze. Oh, thanks. I can see that.

É Gosma. Oh, obrigado. Eu consigo ver.

Ooze provides an entire day's nutrition in just one spoonful!

A Gosma fornece a nutrição de um dia inteiro em apenas uma colherada!

So your customers don't have to waste time enjoying their meal.

Assim, seus clientes não precisam perder tempo saboreando a refeição.

They'll be good to go in seconds!

Eles estarão prontos para ir em segundos!

I just don't know if a food replacement is what our food restaurant needs.

Só não sei se um substituto alimentar é o que nosso restaurante de comida precisa.

I was hoping your idea was color-changing mood lights or something.

Eu esperava que sua ideia fosse luzes de humor que mudam de cor ou algo assim.

Oh, well, back to work! No, no, no, wait!

Ah, bem, de volta ao trabalho! Não, não, não, espere!

We'll be here if you change your mind.

Estaremos aqui se mudar de ideia.

I told you the world wasn't ready. The world is ready!

Eu te disse que o mundo não estava pronto. O mundo está pronto!

Sadly, the people in the world are clods.

Infelizmente, as pessoas no mundo são idiotas.

I'm sorry you didn't sell your idea. Inventing seems tough.

Sinto muito que você não vendeu sua ideia. Inventar parece difícil.

Totally. You have no idea.

Totalmente. Você não tem ideia.

I bet! I was trying to think what I would invent for a restaurant.

Aposto! Eu estava tentando pensar o que inventaria para um restaurante.

The best I could come up with was little flying drones to bring food to the people.

O melhor que consegui foi pequenos drones voadores para trazer comida para as pessoas.

Dumb, huh?

Besta, né?

Hey, it's not dumb. It's just not inventor-level good.

Ei, não é besta. Só não é bom o suficiente para inventores.

Yeah, ideas need to be inspiring and bold. Nobody would buy that.

Sim, as ideias precisam ser inspiradoras e ousadas. Ninguém compraria isso.

Did I hear about drones bringing out food?

Ouvi falar de drones trazendo comida?

Well, that's just what I need! Huh!

Bem, é exatamente o que eu preciso! Hã!

Uh... What?

Uh... O quê?

Wa-oah

Uau!

This is exciting! My idea is going to help your company!

Isso é emocionante! Minha ideia vai ajudar sua empresa!

What shall we call it? Drone Waiters? Hover Friends?

Como vamos chamá-los? Garçons Drone? Amigos Flutuantes?

Angela came up with an invention? Are you letting us do that now?

Angela teve uma invenção? Vocês estão nos deixando fazer isso agora?

I've got one! TV, but it's magic!

Eu tenho um! TV, mas é mágica!

Stop it! We're not doing Angela's drone thing.

Parem! Não vamos fazer a coisa dos drones da Angela.

We're going to finish Ooze and then sell it and make a fortune.

Vamos terminar a Gosma e depois vendê-la e fazer uma fortuna.

And change the world. Uh...

E mudar o mundo. Uh...

Were you guys in the same diner I was in?

Vocês estavam na mesma lanchonete que eu?

Cause I'm pretty sure Rhonda liked my invention more than yours.

Porque tenho certeza de que Rhonda gostou mais da minha invenção do que da sua.

Yeah, just because Rhonda likes something doesn't mean it's good.

Sim, só porque a Rhonda gosta de algo não significa que seja bom.

And your idea isn't really an invention,

E sua ideia não é realmente uma invenção,

because drones already exist and waiters already exist.

porque drones já existem e garçons já existem.

It's just putting two things together. Like making a puppet out of a sock.

É só juntar duas coisas. Tipo fazer um fantoche com uma meia.

Why are you being weird about me helping you?

Por que você está sendo estranha por eu estar te ajudando?

Because we are the inventors!

Porque nós somos os inventores!

Look, Angela, you're great at so many other things. Really, really great.

Olha, Angela, você é ótima em muitas outras coisas. Realmente, muito ótima.

But this is our thing, you know?

Mas isso é a nossa coisa, sabe?

Grr! Ah, now that that's over,

Grr! Ah, agora que isso acabou,

should we see what movies are on or...

devíamos ver quais filmes estão passando ou...

You know what? You don't have to believe in my idea. Because I believe in my idea!

Quer saber? Você não precisa acreditar na minha ideia. Porque eu acredito na minha ideia!

And if you're not going to help me do it, then I'll do it without help!

E se você não vai me ajudar a fazer, então farei sem ajuda!

I need help. I can see that.

Preciso de ajuda. Eu vejo isso.

Huh. Maybe Tom and Ben are right. Maybe my idea isn't any good.

Hã. Talvez Tom e Ben estejam certos. Talvez minha ideia não seja boa.

I'm not a scientist inventor like they are.

Não sou uma cientista inventora como eles.

Angela, no. Your idea makes people's lives better.

Angela, não. Sua ideia melhora a vida das pessoas.

That's what science is all about!

É disso que a ciência se trata!

You really think this could be something? I think we should find out!

Você realmente acha que isso pode ser algo? Eu acho que devemos descobrir!

I've been looking for a new project

Eu estava procurando um novo projeto

ever since my research was stolen by the time police.

desde que minha pesquisa foi roubada pela polícia do tempo.

Uh... Okay, yeah. We can do this!

Uh... Ok, sim. Podemos fazer isso!

We can be a kick-butt tech company!

Podemos ser uma empresa de tecnologia sensacional!

Come on, Hank. Try the Ooze. No way. That stuff looks bad.

Vamos, Hank. Experimente a Gosma. De jeito nenhum. Aquilo parece ruim.

But this is New Ooze with pepper! Come on. Here comes the Ooze train.

Mas esta é a Nova Gosma com pimenta! Vamos lá. Aí vem o trem da Gosma.

Ooze! Ooze! Tom, I'm not a baby...

Gosma! Gosma! Tom, não sou um bebê...

Bleugh! It's like evil glue!

Blegh! É como cola do mal!

It's so much worse than I thought it would be!

É muito pior do que eu pensei que seria!

I can't get it off of my tongue! Eugh!

Não consigo tirar da minha língua! Eugh!

Well, add pepper to the list of things that don't make Ooze good.

Bem, adicione pimenta à lista de coisas que não tornam a Gosma boa.

Why are you guys so sad?

Por que vocês estão tão tristes?

Is it because everybody says Angela's invention is good

É porque todo mundo diz que a invenção da Angela é boa

and you're worried she's better than you? Don't be ridiculous!

e vocês estão preocupados que ela seja melhor que vocês? Não sejam ridículos!

So, Rhonda, your diner will use drones to serve people their food?

Então, Rhonda, sua lanchonete usará drones para servir as pessoas?

The diner's never been so popular and I've never been so relaxed.

A lanchonete nunca esteve tão popular e eu nunca estive tão relaxada.

If it makes you feel better, I don't think Ooze is terrible.

Se te faz sentir melhor, não acho que a Gosma seja terrível.

I ate a whole bowl of it. It's almost like bad cookie dough.

Comi uma tigela inteira. É quase como massa de biscoito ruim.

Which is still cookie dough! Wait! You ate a whole bowl?

Que ainda é massa de biscoito! Espere! Você comeu uma tigela inteira?

You're only supposed to have a spoonful at a time!

Você só deveria ter uma colherada por vez!

It's a full day's nutrition in each bite!

É a nutrição de um dia inteiro em cada mordida!

Hey, on the bright side, you won't be hungry for four weeks.

Ei, pelo lado bom, você não terá fome por quatro semanas.

Ha-ha! Real funny, guys, but Ginger always has room for candy!

Ha-ha! Muito engraçado, pessoal, mas Ginger sempre tem espaço para doces!

Ew! What have you done to me?

Eca! O que você fez comigo?

You're maniacs!

Vocês são maníacos!

Maniacs!

Maníacos!

They said we couldn't do it, Xenon, but look at us now!

Eles disseram que não conseguiríamos, Xenon, mas olhe para nós agora!

To be fair, most people believed in us.

Para ser justa, a maioria das pessoas acreditou em nós.

The only ones who were against this idea are... walking in right now.

Os únicos que eram contra essa ideia estão... entrando agora.

Hey, this place is packed! This is great.

Ei, este lugar está lotado! Isso é ótimo.

It's all because of you. What do you want?

É tudo por sua causa. O que vocês querem?

Are you here to explain science again? What? No, oh, come on.

Estão aqui para explicar a ciência de novo? O quê? Não, oh, vamos lá.

Explain science? Ha-ha. Hilarious.

Explicar ciência? Ha-ha. Hilário.

No, um, we're actually here to apologize.

Não, hum, estamos aqui para nos desculpar.

Yes. It pains me to say it, but your idea to help the diner was...

Sim. Dói-me dizer, mas sua ideia para ajudar a lanchonete foi...

significantly better than ours.

significativamente melhor que a nossa.

Well, thank you. It's big of you guys to know when you're beaten.

Bem, obrigado. É grandioso da parte de vocês saberem quando estão derrotados.

And you are. Yeah, we know.

E vocês estão. Sim, nós sabemos.

You know, we should have all been working together on drones from the beginning.

Sabe, devíamos ter trabalhado juntos nos drones desde o início.

Yeah, I, Wait a minute. What do you mean by "together?"

Sim, eu, espere um minuto. O que você quer dizer com "juntos"?

We can build on your great idea!

Podemos aprimorar sua ótima ideia!

Make the engine more efficient, and maybe get quieter hovering if...

Tornar o motor mais eficiente e talvez ter um voo mais silencioso se...

We don't need your help. We have big plans for improving the drones without you.

Não precisamos da sua ajuda. Temos grandes planos para melhorar os drones sem vocês.

Yeah!

Sim!

Wait, we do? Sure! We can make them faster

Espere, temos? Claro! Podemos torná-los mais rápidos

and louder and more advanced!

e mais barulhentos e mais avançados!

Hold on, Angela, Whoa!

Calma, Angela, Uau!

We have a lot of experience with this sort of thing. We can help you.

Temos muita experiência com esse tipo de coisa. Podemos ajudar vocês.

No. They're our drones. Come on, Xenon. Let's show them what we can do!

Não. Eles são nossos drones. Vamos, Xenon. Vamos mostrar o que podemos fazer!

Ugh. Can you believe those guys, acting like we needed their help!

Argh. Acreditam nesses caras, agindo como se precisássemos da ajuda deles!

Well, we'll show them we don't need any help from anyone!

Bem, vamos mostrar a eles que não precisamos da ajuda de ninguém!

You said it, Angela! But are you sure about all these changes?

Você disse tudo, Angela! Mas tem certeza de todas essas mudanças?

Some of them are pretty radical. I think the term you're looking for is...

Algumas delas são bem radicais. Acho que o termo que você procura é...

"Kick-butt!" Let's do it!

"Sensacional!" Vamos lá!

Ladies and gentlemen, are you ready for the next phase of Waiter Drone technology?

Senhoras e senhores, estão prontos para a próxima fase da tecnologia de Drones Garçons?

They're faster, friendlier,

Eles são mais rápidos, mais amigáveis,

and now you don't even need to order!

e agora você nem precisa fazer o pedido!

They know what you want before you do! Wow!

Eles sabem o que você quer antes mesmo de você! Uau!

Xenon... upgrade the drones!

Xenon... atualize os drones!

Okay.

Ok.

Hello, dronie.

Olá, droney.

This is just what I wanted and I didn't even know I wanted it! Nicely done.

Era exatamente o que eu queria e eu nem sabia que queria! Muito bem feito.

This is amazing! You know, inventing is kind of easy.

Isso é incrível! Sabe, inventar é meio fácil.

I don't know why so many of Tom and Ben's inventions turn into absolute disasters.

Não sei por que tantas invenções de Tom e Ben se transformam em desastres absolutos.

Maybe it's a talent thing. We can't all have it.

Talvez seja uma questão de talento. Nem todos podem ter.

Well, could be. We are both very talented.

Bem, pode ser. Nós dois somos muito talentosos.

Secret high-five? No!

High-five secreto? Não!

Get away from me! I'm not hungry!

Afaste-se de mim! Não estou com fome!

I ate too much Ooze and I'm full for four weeks!

Comi muita Gosma e estou satisfeito por quatro semanas!

Why is that so hard to understand?

Por que é tão difícil de entender?

No, thanks. I've already been served.

Não, obrigado. Já fui servido.

Oh, no. Xenon! Shut them down!

Ah, não. Xenon! Desligue-os!

I got rid of the shutdown controls to make room for the food predictor matrix.

Eu me livrei dos controles de desligamento para abrir espaço para a matriz preditora de comida.

In hindsight, that was a big goof.

Em retrospectiva, isso foi uma grande falha.

What have we done? Our invention turned into an absolute disaster, just like...

O que fizemos? Nossa invenção se transformou num desastre absoluto, assim como...

Angela, you can't just run away!

Angela, você não pode simplesmente fugir!

Ugh!

Argh!

Hello? Tom!

Alô? Tom!

Angela? I upgraded the drones.

Angela? Eu atualizei os drones.

They went crazy! What are you doing? We're packing up our company.

Eles enlouqueceram! O que vocês estão fazendo? Estamos fechando nossa empresa.

We can only take so much failure. The dream is over.

Só podemos suportar tanto fracasso. O sonho acabou.

You'll have to get Xenon to shut them down.

Você terá que pedir a Xenon para desligá-los.

I tried that and she can't. You have to help me think of something.

Eu tentei e ela não consegue. Você tem que me ajudar a pensar em algo.

Wait. You want to work together? Like we should have from the start!

Espere. Você quer trabalhar juntos? Como deveríamos ter feito desde o início!

Yeah, yeah. We've all made mistakes, but right now we need solutions.

Sim, sim. Todos cometemos erros, mas agora precisamos de soluções.

Invention solutions. Maybe we knock them out of the sky.

Soluções de invenção. Talvez os derrubemos do céu.

With a thing. With something. With some sort of thing.

Com uma coisa. Com algo. Com algum tipo de coisa.

It should probably be some kind of food, so the drones are attracted to it, right?

Provavelmente deve ser algum tipo de comida, para que os drones sejam atraídos por ela, certo?

That makes sense, but what food would be heavy and sticky enough

Isso faz sentido, mas que comida seria pesada e pegajosa o suficiente

to mess up anything it touched?

para estragar tudo que tocasse?

Ooze!

Gosma!

All right. Here we go.

Certo. Lá vamos nós.

Hey, drones!

Ei, drones!

Order up!

Pedido pronto!

Ha-ha! Whoa!

Ha-ha! Uau!

Yeah! Woo! Ha-ha!

Sim! Uhu! Ha-ha!

Take that!

Tome essa!

Aagh!

Agh!

Take cover!

Abriguem-se!

Haa!

Haa!

Surprise!

Surpresa!

Whoa!

Uau!

Huh.

Hã.

Well, at least we finally found a use for this stuff.

Bem, pelo menos finalmente encontramos um uso para essa coisa.

And we all worked together, to destroy both of our inventions.

E todos trabalhamos juntos para destruir nossas duas invenções.

But still, together!

Mas ainda assim, juntos!

You were supposed to make my life easier. What am I gonna do now?

Você deveria ter facilitado minha vida. O que vou fazer agora?

You know, being an inventor was fun,

Sabe, ser um inventor foi divertido,

but I definitely liked the part where people liked my invention

mas definitivamente gostei mais da parte em que as pessoas gostaram da minha invenção

more than the part where we got in trouble.

do que da parte em que nos metemos em apuros.

Neh. You get used to it.

É. Você se acostuma.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos