Talking Tom & Friends: O Sexto Amigo (Temporada 3 – Episódio 15)
Oh, yeah!
Ah, sim!
I still want my money back!
Eu ainda quero meu dinheiro de volta!
Ah!
Ah!
Yup.
Sim.
Ah!
Ah!
I can't believe this!
Não acredito nisso!
I am so mad I could just lose it! What's wrong, Tom?
Estou tão bravo que poderia explodir! O que há de errado, Tom?
We've been stripped of our title of Friendliest Town In The World!
Fomos destituídos do nosso título de Cidade Mais Amigável do Mundo!
No, that can't be right!
Não, isso não pode estar certo!
That's right, we've been stripped of our title
Isso mesmo, fomos destituídos do nosso título
of Friendliest Town in the World,
de Cidade Mais Amigável do Mundo,
and people are wondering how the mayor let this happen.
e as pessoas estão se perguntando como o prefeito deixou isso acontecer.
You blew it, Tom! Ha ha ha...
Você estragou tudo, Tom! Ha ha ha...
Tom, you have to fix this.
Tom, você tem que consertar isso.
I can't grow up in a second-best town. My standards are too high now.
Não posso crescer em uma cidade que é a segunda melhor. Meus padrões estão muito altos agora.
You won't have to.
Não vai precisar.
Because we're going to get our number one spot back!
Porque vamos recuperar nosso primeiro lugar!
We're going to make this town
Vamos fazer desta cidade
the most easy-to-get-along-with and welcoming place in the world!
o lugar mais fácil de conviver e acolhedor do mundo!
Yeah!
Sim!
Now, let's start by-- -
Agora, vamos começar por-- -
Wha-wha-wha-what up, new roomies?
E aí, e aí, e aí, e aí, novos colegas de quarto?
Roomies? What's going on?
Colegas de quarto? O que está acontecendo?
Haven't you heard the word, you nerdy nerd? I live here now!
Não ouviu a novidade, seu nerdizinho? Eu moro aqui agora!
Uh-oh.
Oh-oh.
Wa-oah!
Uau!
Landlord, what is going on here?
Proprietário, o que está acontecendo aqui?
Because we do not have room for a new roommate.
Porque não temos espaço para um novo colega de quarto.
Of course you do! Right here.
Claro que têm! Bem aqui.
But that's our storage closet.
Mas aquele é o nosso armário de armazenamento.
Stop complaining! Now you get to hang out all day with a fun and crazy guy!
Parem de reclamar! Agora vocês podem passar o dia todo com um cara divertido e louco!
Oh, yeah!
Ah, sim!
Do the dance, MC! Oh, yeah!
Dance, MC! Ah, sim!
Thanks for letting me crash here while I'm down on my luck!
Obrigado por me deixarem ficar aqui enquanto estou sem sorte!
Rock bottom, y'all!
No fundo do poço, galera!
Yay!
Eba!
You know, if I want to be mayor of the Friendliest Town again,
Sabe, se eu quero ser prefeito da Cidade Mais Amigável de novo,
I need to lead by example.
preciso liderar pelo exemplo.
We're happy to have you, MC. Or should I say... roomie?
Estamos felizes em ter você, MC. Ou devo dizer... colega de quarto?
Wow!
Uau!
Thanks. That means a lot.
Obrigado. Isso significa muito.
Time for a housewarming p-p-party, y'all!
Hora de uma f-f-festa de inauguração, galera!
I thought you hated when things were too loud.
Pensei que você odiava quando as coisas eram muito barulhentas.
I make an exception when a genius is practicing his craft.
Eu abro uma exceção quando um gênio está praticando sua arte.
Oh, oh, oh, yeah!
Oh, oh, oh, sim!
Uh?
Hã?
Ahhh!
Ahhh!
Oh, oh, oh, yeah!
Oh, oh, oh, sim!
Aagh!
Aargh!
Aagh!
Aargh!
Focus, everyone!
Foco, pessoal!
We'll never win back the Friendliest Town title if we can't come up with a plan.
Nunca vamos recuperar o título de Cidade Mais Amigável se não conseguirmos um plano.
I don't know if you've noticed,
Não sei se vocês notaram,
but our new roommate is very distracting.
mas nosso novo colega de quarto é muito distrativo.
What if you pass a law that makes it illegal not to smile and wave at people?
E se você aprovar uma lei que torne ilegal não sorrir e acenar para as pessoas?
That'd make us friendlier. Okay. "Make things illegal."
Isso nos deixaria mais amigáveis. Ok. "Tornar coisas ilegais."
Someone give me another one.
Alguém me dê outra.
Well, you could... Maybe if you...
Bem, você poderia... Talvez se você...
Ahhh! I can't think anymore! I start to talk and then the...
Ahhh! Não consigo mais pensar! Começo a falar e aí a...
What was I saying?
O que eu estava dizendo?
Budmigos! I've got some great news!
Amigões! Tenho ótimas notícias!
The mailman delivered the groovy surprise for you funky new friends!
O carteiro entregou a surpresa incrível para vocês, novos amigos descolados!
A-one, a-two, a-one-two-- -Whoa, whoa, take five, buddy!
Um, dois, um-dois-- -Ei, ei, dê um tempo, amigo!
You see, we actually just got some really sad news.
Veja bem, acabamos de receber uma notícia muito triste.
Oh, no. Is everything okay?
Ah, não. Está tudo bem?
I'm afraid not. Look. We just got a call from the Landlord,
Temo que não. Olhe. Acabamos de receber uma ligação do Proprietário,
and apparently, he needs that storage closet back right away.
e aparentemente, ele precisa do armário de armazenamento de volta imediatamente.
We tried to tell him how much we like having you here
Tentamos dizer a ele o quanto gostamos de ter você aqui,
but he said you have to get your stuff out and leave.
mas ele disse que você tem que tirar suas coisas e ir embora.
Right now.
Agora mesmo.
I'm so sorry, buddy. Oh.
Sinto muito, amigo. Ah.
Well, I knew living here wasn't ever gonna be a forever thing.
Bem, eu sabia que morar aqui nunca seria para sempre.
Know what I'm saying?
Estão me entendendo?
I'll be all right.
Vou ficar bem.
And I won't forget the time we spent together.
E não vou esquecer o tempo que passamos juntos.
You guys are always going to be some of the best...
Vocês sempre serão alguns dos melhores...
Hold on, my phone is ringing.
Espera, meu telefone está tocando.
Yo, MC here.
Yo, MC na linha.
I'm confused. Say that again?
Estou confuso. Diga de novo?
All I'm saying is we should surprise your new roomies
Tudo o que estou dizendo é que devíamos surpreender seus novos colegas de quarto
with a pizza party tonight! Uh...
com uma festa de pizza hoje à noite! Uh...
Uh... Ha-ha. It's not what you think, MC. We just need to...
Uh... Ha-ha. Não é o que você pensa, MC. Só precisamos...
We can explain! No. You don't need to explain.
Podemos explicar! Não. Você não precisa explicar.
This isn't the first time this has happened.
Não é a primeira vez que isso acontece.
Something about me pushes people away.
Algo em mim afasta as pessoas.
Sorry for annoying you with my frien... friendship.
Desculpa por incomodar vocês com a minha ami... amizade.
MC, no! Don't drop that mic!
MC, não! Não solte esse microfone!
No, no, no. Wait, wait.
Não, não, não. Espera, espera.
No!
Não!
Ugh. This is the worst I have ever felt.
Ugh. Nunca me senti tão mal.
I keep thinking I hear his phat beats,
Fico achando que ouço as batidas dele,
but it's only the depressing beating of my guilty heart.
mas é apenas o batimento deprimente do meu coração culpado.
We acted like the unfriendliest jerks ever. No wonder we're second place.
Agimos como os piores idiotas. Não é de admirar que estejamos em segundo lugar.
Actually, we've dropped to third. Wait.
Na verdade, caímos para terceiro. Espera.
Now it's fourth. And fifth.
Agora é quarto. E quinto.
You guys ruined the MC's life! What's wrong with you?
Vocês arruinaram a vida do MC! O que há de errado com vocês?
We messed up, but only because we were trying to save our town's reputation.
Nós erramos, mas só porque estávamos tentando salvar a reputação da nossa cidade.
You're so dumb! The MC could have helped you with that!
Vocês são tão burros! O MC poderia ter ajudado vocês com isso!
He's like the friendliest guy in the world!
Ele é tipo o cara mais amigável do mundo!
Huh. That actually makes sense. He won't help us now.
Hã. Isso realmente faz sentido. Ele não vai nos ajudar agora.
He's probably made new friends, better friends that don't stab him in the back.
Ele provavelmente fez novos amigos, amigos melhores que não o apunhalam pelas costas.
No, he's not! Didn't you hear where he is?
Não, ele não fez! Você não ouviu onde ele está?
He's the book stamper at the school library.
Ele é o carimbador de livros na biblioteca da escola.
It doesn't get sadder than that.
Não fica mais triste do que isso.
I can't watch! Stay strong, Hank. I can fix this.
Não consigo olhar! Mantenha-se forte, Hank. Posso consertar isso.
Ha-ha! Huh?
Ha-ha! Hã?
Crazy bumping into you here! A-herm. Ssh.
Que loucura te encontrar aqui! A-ham. Shh.
Good to see you! You're looking well.
Bom te ver! Você está com uma boa aparência.
Oh, hi, Tom. Welcome to the library.
Ah, oi, Tom. Bem-vindo à biblioteca.
Let me know if you need any books stamped, or uh, you know.
Me avise se precisar de algum livro carimbado, ou uh, sabe.
Okay. We treated you wrong, but now I want to help.
Ok. Tratamos você mal, mas agora quero ajudar.
How would you like to be the Town Friendliness Ambassador?
Que tal ser o Embaixador da Amizade da Cidade?
Nah. No, thanks. I already got a job.
Nah. Não, obrigado. Já tenho um emprego.
What, in this crummy place? This isn't you. Everybody loves the old MC!
O quê, neste lugar sem graça? Este não é você. Todo mundo ama o velho MC!
I don't know. I don't think that's true. My mojo is gone.
Não sei. Acho que não é verdade. Minha energia se foi.
I'm sorry, my days of being the MC are behind me.
Sinto muito, meus dias de ser o MC estão para trás.
Now I'm just Maurice Claremont. I don't know why I'm even wearing this anymore.
Agora sou apenas Maurice Claremont. Nem sei por que ainda estou usando isso.
No! Don't do it!
Não! Não faça isso!
Please!
Por favor!
No! Sssh!
Não! Shh!
Oh, come on! Hank is reacting to something very dramatic!
Ah, qual é! Hank está reagindo a algo muito dramático!
Shh! Stop shushing us!
Shh! Pare de nos mandar fazer shh!
Huh. All that shushing almost sounds like a fresh new rhythm.
Hã. Todo esse shhh quase soa como um novo ritmo.
Shh! Shh! Shh!
Shh! Shh! Shh!
Now, Maurice. Come on. Don't-don't-don't talk like that.
Agora, Maurice. Qual é. Não, não, não fale assim.
You don't care about things like that anymore.
Você não se importa mais com coisas assim.
Ssh. Ssh. Ssh. I think I have an idea! All right, guys.
Shh. Shh. Shh. Acho que tive uma ideia! Certo, pessoal.
Let's do this! Yeah!
Vamos nessa! Sim!
Come on, boys.
Vamos, meninos.
Ha-ha.
Ha-ha.
Stop it! What are you doing to me? Showing you who you really are! Woo-hoo!
Pare! O que você está fazendo comigo? Mostrando quem você realmente é! Woo-hoo!
Aw, yeah! We're all here in the library getting our study on!
Ah, sim! Estamos todos aqui na biblioteca estudando!
Woo-hoo!
Woo-hoo!
I knew it! You can't lose your mojo!
Eu sabia! Você não pode perder sua energia!
So you have to use your mojo as the Town Friendliness Ambassador.
Então você tem que usar sua energia como Embaixador da Amizade da Cidade.
What do you say?
O que você me diz?
I'm totally in and I'm ready to win!
Estou totalmente dentro e pronto para vencer!
I'll d-d-d-do it!
Eu v-v-v-vou fazer!
Yeah!
Sim!
Woo! Friendliest Town in the World...
Uhu! Cidade Mais Amigável do Mundo...
again!
de novo!
We d-d-d-did it, budmigos!
Nós c-c-c-conseguimos, amigões!
I can't believe we pulled it off.
Não acredito que conseguimos.
We made things right with the MC and solved the mayor crisis.
Acertamos as coisas com o MC e resolvemos a crise do prefeito.
And best of all, we didn't forget to tie up any loose ends!
E o melhor de tudo, não esquecemos de amarrar nenhuma ponta solta!
MC! I'm ready to get party on!
MC! Estou pronto para a festa!
Where are you, favorite new tenant?
Onde está você, meu novo inquilino favorito?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda