Talking Tom & Friends: Supermodelo Tom (Temporada 4 – Episódio 8)
Ooh, check that out! Are those pants?
Ooh, olha isso! Aquilo são calças?
Wow. Everyone in town is really getting into Fashion Week.
Uau. Todo mundo na cidade está mesmo curtindo a Semana de Moda.
Of course they are!
Claro que estão!
It's the one time of year no one has to be ashamed of looking good.
É a única época do ano em que ninguém precisa ter vergonha de estar bem.
That's why I'm rockin' these bad boys!
É por isso que estou arrasando com esses aqui!
Très chic! More like trash yuck!
Très chic! Mais para 'que nojo'!
I wish I could fly away to where lameness is against the law!
Eu queria poder voar para um lugar onde ser sem graça é contra a lei!
Yes!
Sim!
Ladies and gentlemen, the moment we've all been waiting for.
Senhoras e senhores, o momento que todos esperávamos.
Let the Fashion Week commence!
Que a Semana de Moda comece!
I'm with Ginger. This whole event is a celebration of shallowness.
Estou com a Ginger. Este evento todo é uma celebração da superficialidade.
Oh, come on, Ben. I know models are silly, but fashion can be fun.
Ah, qual é, Ben. Sei que modelos são bobos, mas moda pode ser divertido.
Yah! Haha!
Yah! Haha!
Do I have what it takes?
Será que eu tenho o que é preciso?
Ow!
Ai!
Yeah!
É!
So shiny.
Tão brilhante.
I can't look away.
Não consigo desviar o olhar.
What? Do I have a booger bubble?
O quê? Estou com uma bolha de catarro?
No, pal. You're... You're beautiful!
Não, amigo. Você é... Você é lindo!
Tom, I've never noticed this before, but you've got the look!
Tom, nunca notei isso antes, mas você tem o visual!
So, I'm going to make you a star!
Então, eu vou te transformar numa estrela!
Ah!
Ah!
Aagh!
Aagh!
Yeah. Giving it to you!
É. Dando a você!
You receiving it? Uh!
Está recebendo? Uh!
Yeah! Huh.
É! Huh.
Look at you! You're all gussied-up for a casual dinner with friends.
Olha para você! Está todo arrumado para um jantar casual com amigos.
Oh, please! I am a mess.
Ah, por favor! Estou uma bagunça.
Huh? Okay, I admit it. I look good.
Huh? Okay, eu admito. Eu estou bonito.
Watching you makes me never want to blink again.
Ver você me faz nunca mais querer piscar.
So, I won't. I hate to interrupt the dreaminess.
Então, não vou. Odeio interromper a beleza.
But I caught this one stealing Fashion Week balloons out front!
Mas eu peguei este roubando balões da Semana de Moda lá fora!
Grr! Keep a better eye on your friend.
Grr! Fique de olho no seu amigo.
Oh, not you, Tom. You stay right there.
Ah, você não, Tom. Você fica bem aí.
I'm disappointed, Ginger. Stealing balloons!
Estou decepcionado, Ginger. Roubando balões!
I had to do it! I need them for my great sky escape!
Eu tive que fazer! Preciso deles para a minha grande fuga pelo céu!
Slow down, Ginger. Let's think this thing through, okay?
Calma, Ginger. Vamos pensar nisso com calma, ok?
You'd need some sort of guidance system to control the balloons if you wanted to...
Você precisaria de algum tipo de sistema de orientação para controlar os balões se quisesse...
Why are you laughing?
Por que você está rindo?
Listen to that! Tom thinks he can explain balloon science!
Ouça isso! Tom acha que pode explicar a ciência dos balões!
What? I know how balloons work. Sure you do, Tom.
O quê? Eu sei como balões funcionam. Claro que sabe, Tom.
Hey, here's a spoon. You can see yourself in it. That's fun, right?
Ei, aqui está uma colher. Você pode se ver nela. Divertido, né?
What is going on? Oh, he's confused. Tom, we're in a diner.
O que está acontecendo? Ah, ele está confuso. Tom, estamos numa lanchonete.
Don't worry about thinking, Tom. Just stay pretty.
Não se preocupe em pensar, Tom. Apenas continue bonito.
Why are you doing this? We're your friends.
Por que você está fazendo isso? Somos seus amigos.
We'll help you think, since that pretty face can't do it by itself.
Nós vamos te ajudar a pensar, já que esse rosto bonito não consegue fazer isso sozinho.
I can think for myself!
Eu consigo pensar sozinho!
Ah! Funny! Stop trying to be funny.
Ah! Engraçado! Pare de tentar ser engraçado.
Just look pretty.
Apenas pareça bonito.
Wow, Tom! Tom!
Uau, Tom! Tom!
Just one selfie? Tom!
Só uma selfie? Tom!
Will you have dinner with my daughter, Tom?
Você jantaria com a minha filha, Tom?
Huh?
Hã?
Aagh!
Aagh!
Agh!
Agh!
Get away from me! I know tai-kwon... fu.
Saia de perto de mim! Eu sei tai-kwon... fu.
And other... words.
E outras... palavras.
Models, strut forward.
Modelos, desfilem.
What is going on? Oh, please tell me this is just a prank on the hot new guy.
O que está acontecendo? Ah, por favor, me diga que isso é só uma pegadinha com o cara novo e gato.
It's no prank. We know what you're going through.
Não é pegadinha. Sabemos pelo que você está passando.
Everyone's treating you like you're not smart?
Todo mundo te tratando como se você não fosse inteligente?
Like you're a total bubble head?
Como se fosse um completo cabeça oca?
It's because of...
É por causa...
the model's curse. Uh, the what now?
da maldição dos modelos. Er, do que agora?
Once you're a model, people think you're a mirror-loving fool
Depois que você vira modelo, as pessoas pensam que você é um bobo que ama espelhos
who only cares about teeth whiteners.
que só se importa com clareadores de dentes.
But I own a company! I was the mayor!
Mas eu sou dono de uma empresa! Eu fui o prefeito!
Look, there is so much more to me than my looks!
Olha, há muito mais em mim do que a minha aparência!
Hey, I was a doctor. I removed my own appendix.
Ei, eu era médico. Eu removi meu próprio apêndice.
But now, no one can see beyond my pouty lips.
Mas agora, ninguém consegue ver além dos meus lábios carnudos.
Well, then, I'll stop being a model. Beauty isn't worth this!
Bem, então, eu vou parar de ser modelo. Beleza não vale a pena!
You can't stop!
Você não pode parar!
You signed the contract!
Você assinou o contrato!
You're a model for life! No. This can't be.
Você é modelo para a vida toda! Não. Isso não pode ser.
Sorry. Thought you should know. Models out. Pose parade!
Desculpe. Achei que você deveria saber. Modelos fora. Parada de poses!
No, you're wrong, Reece!
Não, você está errada, Reece!
There's more to me than my looks! There has to be!
Há mais em mim do que a minha aparência! Tem que haver!
What? Huh?
O quê? Hã?
Odd. The lights aren't working.
Estranho. As luzes não estão funcionando.
No, turn away! I'm too pretty!
Não, virem-se! Eu sou muito bonito!
But Tom, you being too pretty is why people want to look at you.
Mas Tom, o seu ser muito bonito é o motivo pelo qual as pessoas querem olhar para você.
But then they'll assume I'm a shallow dunce. It's... the model's curse.
Mas aí eles vão presumir que sou um bobo superficial. É... a maldição dos modelos.
What are you talking about?
Do que você está falando?
I'm talking about... this!
Estou falando... disso!
Ooooh. Oh!
Ooooh. Oh!
Tom, stop trying to think such big thoughts.
Tom, pare de tentar ter pensamentos tão grandes.
Just walk over here so I can stare at you.
Apenas venha aqui para que eu possa te encarar.
Shouldn't you be taking selfies of your abs right now, McGorgeous?
Você não deveria estar tirando selfies dos seus abdominais agora, McGorgeous?
Did I just call you McGorgeous?
Eu acabei de te chamar de McGorgeous?
What an odd phenomenon.
Que fenômeno estranho.
I'm doomed to live behind this mask forever.
Estou condenado a viver atrás desta máscara para sempre.
No. Tom, you can fight this!
Não. Tom, você pode lutar contra isso!
But it's obviously a powerful curse, so you have to go big.
Mas é obviamente uma maldição poderosa, então você tem que ir com tudo.
The last day of Fashion Week is tomorrow, and we're gonna put on a show.
O último dia da Semana de Moda é amanhã, e nós vamos fazer um show.
Welcome, everyone!
Bem-vindos a todos!
Today's show is gonna be really special!
O show de hoje vai ser realmente especial!
What are you doing on stage? You're no model!
O que você está fazendo no palco? Você não é modelo!
Okay, not gonna lie, that hurt a bit.
Ok, não vou mentir, isso doeu um pouco.
But really, what is a model?
Mas, na verdade, o que é um modelo?
Just an empty-headed pretty face?
Apenas um rostinho bonito e sem cérebro?
Or could a model be so much more?
Ou um modelo poderia ser muito mais?
Doctors!
Médicos!
Mathematicians!
Matemáticos!
And a guy doing this!
E um cara fazendo isso!
Do you see, everybody? You should take models seriously!
Estão vendo, pessoal? Vocês deveriam levar os modelos a sério!
Models are just beautiful versions of you.
Modelos são apenas versões bonitas de vocês.
Huh?
Hã?
Yeah, we should take models seriously.
Sim, deveríamos levar os modelos a sério.
Because I seriously want to see 'em dance.
Porque eu quero muito vê-los dançar.
Dance! Dance! Dance!
Dancem! Dancem! Dancem!
No, stop chanting!
Não, parem de cantar!
The models can-- - Dance! Dance!
Os modelos podem-- - Dancem! Dancem!
Dance! Dance! Dance! Dance! Dance!
Dancem! Dancem! Dancem! Dancem! Dancem!
You tried, Tom.
Você tentou, Tom.
Now let's give the people what they want.
Agora vamos dar às pessoas o que elas querem.
Dance! Dance! Dance! Dance! Dance! Yeah!
Dancem! Dancem! Dancem! Dancem! Dancem! É!
Ginger, what are you doing?
Ginger, o que você está fazendo?
I did it! I finally found enough balloons to ditch fashion town!
Eu consegui! Finalmente encontrei balões suficientes para fugir da cidade da moda!
See you around, losers!
Até mais, perdedores!
Gah!
Gah!
Help!
Socorro!
Help! Somebody help me!
Socorro! Alguém me ajude!
What should we do? Reece, I need to get up there.
O que devemos fazer? Reece, eu preciso subir lá.
Right. Models, pose stack. Now!
Certo. Modelos, pose empilhada. Agora!
This makes no sense. The empty-headed models are up to something!
Isso não faz sentido. Os modelos sem cérebro estão tramando alguma coisa!
Woah!
Woah!
He's too high to reach!
Ele está muito alto para alcançar!
Models, show those shiny teeth!
Modelos, mostrem esses dentes brilhantes!
They're using light refraction to pop the balloons!
Eles estão usando a refração da luz para estourar os balões!
But how could these silly models think of that?
Mas como esses modelos bobos poderiam ter pensado nisso?
Agh! Gah! It's working!
Agh! Gah! Está funcionando!
You're saving me!
Você está me salvando!
Tom!
Tom!
Ah, no!
Ah, não!
Tom!
Tom!
Huzzah! Yeah!
Viva! É!
We're alive! I think.
Estamos vivos! Eu acho.
You were amazing, Tom! That's my brilliant guy.
Você foi incrível, Tom! Esse é o meu cara brilhante.
Well, I just, Wait. You just called me brilliant. Does that mean... ?
Bem, eu só... Espera. Você acabou de me chamar de brilhante. Isso significa...?
The model's curse is broken!
A maldição dos modelos está quebrada!
You made people see you as more than just a pretty face, in a big way.
Você fez as pessoas te verem como mais do que apenas um rostinho bonito, e de um jeito grandioso.
But maybe it's also the big bump on your head.
Mas talvez seja também o grande galo na sua cabeça.
Ha!
Ha!
Good for you, boys! You're heroes.
Bom para vocês, garotos! Vocês são heróis.
But since all of this goes against your contract, you're also all fired!
Mas como tudo isso vai contra o seu contrato, vocês também estão todos demitidos!
Huh? Yes!
Hã? Sim!
Anyone else want to model? Well, I don't see the downside!
Mais alguém quer modelar? Bem, eu não vejo o lado ruim!
No, wait! Nooooo!
Não, espere! Nãooooo!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda