Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: O Germe Ruim (Temporada 4 – Episódio 18)

Jeremy, um germe "limpo" com sonhos de chef, está pronto para arrasar no festival de comida. Mas a chegada de seu irmão Nigel, o germe ruim que adora se multiplicar, promete virar a festa de Talking Tom e seus amigos de cabeça para baixo. Será que a turma vai conseguir controlar essa bagunça antes que ela se espalhe?

Hold on. Is it time for the Taste of Town food festival already?

Espera aí. Já é hora do festival gastronômico Sabor da Cidade?

Sure is! But make sure to wear your extra-stretchy pants,

Com certeza! Mas certifique-se de vestir suas calças extra-elásticas,

'cause I'm not the only one cooking this year.

porque não sou o único a cozinhar este ano.

That's right! Who wants to try one of Jeremy's famous cookies?

Isso mesmo! Quem quer experimentar um dos famosos biscoitos do Jeremy?

Ooh, I would love to try a... Cookie!

Ooh, eu adoraria experimentar um... Biscoito!

Mmm!

Mmm!

Coconut lemon chocolate chip oatmeal! Mmm!

Coco, limão, chocolate e aveia! Mmm!

You know, I've always had a dream of becoming a chef.

Sabe, eu sempre tive o sonho de me tornar um chef.

So, when Hank told me about this food festival,

Então, quando o Hank me falou sobre este festival gastronômico,

I thought it could be my big break!

eu pensei que poderia ser a minha grande chance!

Wow! You really left your nasty old germ life behind. I'm proud of you.

Uau! Você realmente deixou sua velha vida de germe nojento para trás. Estou orgulhoso de você.

Did that come from the bathroom?

Isso veio do banheiro?

Hey, there he is! Brother!

Ei, ele está ali! Irmão!

Eugh!

Eca!

Nice to meet you, Nigel.

Prazer em conhecê-lo, Nigel.

Sorry about the masks. We're just not immune to you yet.

Desculpe pelas máscaras. Ainda não somos imunes a você.

Hey, don't flatter yourself, doll. I came here

Ei, não se gabe, boneca. Eu vim aqui

because I wanted my brother to know

porque eu queria que meu irmão soubesse

I've decided to split.

que decidi me dividir.

Split? I believe Nigel is referring to mitosis,

Dividir? Acredito que Nigel esteja se referindo à mitose,

the process in which one cell divides into multiple cells.

o processo no qual uma célula se divide em múltiplas células.

Ben, we have a child present!

Ben, temos uma criança presente!

Wow! A new germ is gonna be joining the family!

Uau! Um novo germe vai se juntar à família!

Congratulations, bro!

Parabéns, irmão!

So, whaddya, whaddya, whaddya say we go out and celebrate, huh?

Então, que tal sairmos e comemorarmos, hein?

I wanna have some fun on my last night as a single germ.

Quero me divertir na minha última noite como um germe solteiro.

Uh, not sure that's a very good idea, Nigel.

Hum, não tenho certeza se é uma boa ideia, Nigel.

Jeremy is clean now, and you're...

Jeremy está limpo agora, e você...

well... Guys, come on, don't be rude!

bem... Pessoal, vamos lá, não sejam rudes!

Nigel is family. Besides,

Nigel é da família. Além disso,

how could I say no to that adorable face?

como eu poderia dizer não a essa carinha adorável?

Okay, Jeremy, but don't forget, the food festival is tomorrow.

Ok, Jeremy, mas não se esqueça, o festival gastronômico é amanhã.

Trust me, me and Nigel are just gonna have some good, clean fun.

Confie em mim, eu e Nigel vamos nos divertir de forma limpa e boa.

Woo! The germs are back, baby! All right!

Woo! Os germes estão de volta, bebê! Isso aí!

Aww!

Ah!

Oh, what a head I've got.

Oh, que dor de cabeça eu estou.

Oh, look! Jeremy's back from his good, clean fun.

Oh, olha! Jeremy voltou da sua diversão limpa e boa.

Wait, I did all this?

Espera, eu fiz tudo isso?

You and that sick sibling of yours.

Você e aquele seu irmão doente.

Oh, crud!

Oh, droga!

Oh, I am so, so sorry!

Oh, me desculpe, me desculpe mesmo!

Save it. I thought you had turned a corner.

Guarde isso. Eu pensei que você tinha mudado.

Then I woke up to find

Aí acordei e encontrei

ooze in my shoes!

gosma nos meus sapatos!

Once a germ, always a germ!

Uma vez germe, sempre germe!

And look what you did to the precious cookies!

E veja o que você fez com os preciosos biscoitos!

Look at them!

Olhe para eles!

My cookies!

Meus biscoitos!

But I need those for the foo...

Mas eu preciso deles para o festi...

Oh, no, the food festival! I'm late!

Oh, não, o festival gastronômico! Estou atrasado!

Oh, gosh, I'm late, late, late, late, late, late!

Oh, meu Deus, estou atrasado, atrasado, atrasado, atrasado, atrasado, atrasado!

Hank! I know I'm a little late, but I'm here now and I got my cookies.

Hank! Sei que estou um pouco atrasado, mas cheguei e trouxe meus biscoitos.

All the booths are taken, Jeremy.

Todas as barracas estão ocupadas, Jeremy.

I warned you, these food folk don't fool around.

Eu te avisei, essa gente da comida não brinca em serviço.

How about that booth by the port-a-potties?

Que tal aquela barraca perto dos banheiros químicos?

Hey, slimeball, beat it!

Ei, imundo, saia daqui!

Hey, what's with the tears?

Ei, qual é o motivo das lágrimas?

You cleaning off your face?

Você está lavando o rosto?

You! This is all your fault!

Você! A culpa é toda sua!

I was on my way to becoming a chef

Eu estava a caminho de me tornar um chef

until you showed up and ruined it! A chef? Oh, brother!

até você aparecer e arruinar tudo! Um chef? Ah, qual é!

You really think these soap-heads would eat your lousy germ food?

Você realmente acha que esses limpos comeriam sua comida de germe nojenta?

Come on, look around!

Vamos, olhe ao redor!

Okay, okay. So these people haven't given me a chance, but my friends...

Ok, ok. Então essas pessoas não me deram uma chance, mas meus amigos...

"Friends" who told you not to go out with your own brother.

"Amigos" que te disseram para não sair com seu próprio irmão.

The "friends" always making you feel bad about being gross.

Os "amigos" que sempre te fazem se sentir mal por ser nojento.

You and that sick sibling of yours!

Você e aquele seu irmão doente!

Once a germ, always a germ!

Uma vez germe, sempre germe!

Ah, you're right! They don't really like me.

Ah, você está certo! Eles não gostam de mim.

They could never like me.

Eles nunca poderiam gostar de mim.

I was foolin' myself.

Eu estava me enganando.

But I am not foolin' myself anymore!

Mas eu não estou mais me enganando!

I am done fighting who I really am!

Pare de lutar contra quem eu realmente sou!

I am Jeremy the Germ!

Eu sou Jeremy, o Germe!

A tissue-soaking menace to society! That's the spirit!

Uma ameaça para a sociedade que encharca lenços! Esse é o espírito!

How about we show these scrubbers

Que tal mostrarmos a esses limpinhos

what we really think of their little festival, huh?

o que realmente pensamos do festivalzinho deles, hein?

Do you think we were too hard on Jeremy earlier?

Você acha que fomos muito duros com Jeremy antes?

Sometimes being a good friend means showing a little tough love.

Às vezes, ser um bom amigo significa mostrar um pouco de amor duro.

I'm sure Jeremy gets that.

Tenho certeza que Jeremy entende isso.

Hey!

Ei!

Hank, what's going on? Speak to me!

Hank, o que está acontecendo? Fale comigo!

It all happened so fast.

Tudo aconteceu tão rápido.

No!

Não!

The cookies!

Os biscoitos!

I can't let the world see

Não posso deixar o mundo ver

what they've done to you!

o que fizeram com você!

Ew! Ginger, no, don't touch those!

Eca! Ginger, não, não toque neles!

They deserve a proper burial!

Eles merecem um enterro digno!

All right, that's it! Nobody messes with our food,

Certo, é isso! Ninguém mexe com nossa comida,

or our friends. We gotta get Jeremy away from Nigel.

ou com nossos amigos. Temos que tirar Jeremy de perto de Nigel.

Looks like those two are peas in a petri dish.

Parece que esses dois são unha e carne numa placa de Petri.

No, this is Nigel's fault. Come on!

Não, a culpa é do Nigel. Vamos lá!

Ugh! This place is grossing me out!

Credo! Este lugar está me dando nojo!

Oh, Jeremy, there you are! Get away from me!

Ah, Jeremy, aí está você! Saia de perto de mim!

Go home and wash behind your ears, or whatever you sickos like to do!

Vá para casa e lave atrás das orelhas, ou o que quer que vocês, doentes, gostem de fazer!

Listen, Jeremy.

Escute, Jeremy.

We know you made a mistake, but it's not too late to clean up your act.

Sabemos que você cometeu um erro, mas não é tarde demais para se endireitar.

You can't help me!

Você não pode me ajudar!

Can someone help me push this?

Alguém pode me ajudar a empurrar isso?

Okay, fine.

Ok, tudo bem.

Wait! What does that suspicious handle do?

Espere! O que essa alavanca suspeita faz?

Uh, not much.

Ah, não muito.

Just backs up the sewers, floods the town with sludge.

Só entope os esgotos, inunda a cidade com lama.

But the town is our home!

Mas a cidade é nossa casa!

Not for long.

Não por muito tempo.

When I do this, all the people will leave, and only germs will be able to stay!

Quando eu fizer isso, todas as pessoas vão embora, e só germes poderão ficar!

It'll be a protozoan paradise!

Será um paraíso protozoário!

And I shall call it Club Crud!

E eu o chamarei de Clube da Sujeira!

Hey, you tell 'em, bro!

Ei, diga a eles, irmão!

We won't let you do this.

Não vamos deixar você fazer isso.

It's gonna take a lot more than two germs to take over this town.

Serão necessários muito mais que dois germes para dominar esta cidade.

Fair enough.

Justo.

Oh, no, he split!

Ah, não, ele se dividiu!

Uh... congratulations?

Hum... parabéns?

We need more!

Precisamos de mais!

Do it, brother!

Faça, irmão!

No, don't do it, Jeremy! Don't throw away your dreams of being a chef!

Não, não faça isso, Jeremy! Não jogue fora seus sonhos de ser chef!

You have a gift! Your cookies were the best I've ever tasted. See?

Você tem um dom! Seus biscoitos foram os melhores que já provei. Viu?

I couldn't just leave them at that fouled festival!

Eu não poderia deixá-los naquele festival imundo!

Whoa! He's lyin'.

Uau! Ele está mentindo.

He doesn't like your stinkin' cookies!

Ele não gosta dos seus biscoitos fedorentos!

He thinks they're gross. Yeah. He thinks you're gross.

Ele acha que são nojentos. Sim. Ele acha você nojento.

Don't tell me what I think about cookies!

Não me diga o que eu penso sobre biscoitos!

If I thought they were gross, would I do this?

Se eu achasse nojentos, faria isso?

It's... actually okay.

É... na verdade, ok.

You can still taste the lemon under all the hair.

Você ainda pode sentir o limão por baixo de todos os pelos.

Uh... Ginger is right.

Hum... Ginger está certo.

It really is... good. You know?

É realmente... bom. Sabe?

If you don't look at it.

Se você não olhar para ele.

Yeah. The coconut, lemon, chocolate and oatmeal are... really masking the mud.

Sim. O coco, limão, chocolate e aveia estão... realmente disfarçando a lama.

Oh, guys, that's so nasty.

Oh, pessoal, isso é tão nojento.

But it's so sweet you'd do that for me!

Mas é tão doce que vocês fariam isso por mim!

Ah, for crying out loud! I guess I gotta do this myself.

Ah, pelo amor de Deus! Acho que vou ter que fazer isso sozinho.

No!

Não!

I think you've overstayed your welcome, brother.

Acho que você já passou da conta, irmão.

You were always the worst brother. No one in the family likes you!

Você sempre foi o pior irmão. Ninguém na família gosta de você!

That's fine with me, 'cause I got a better family right here... My friends!

Tudo bem para mim, porque tenho uma família melhor bem aqui... Meus amigos!

You did it, Jeremy! You kicked some bad guy butt.

Você conseguiu, Jeremy! Você deu uma surra no vilão.

It's finally over. Not yet, it isn't.

Finalmente acabou. Ainda não acabou.

Wow, Jeremy! You totally saved the festival.

Uau, Jeremy! Você salvou o festival completamente.

Which is good, since you also helped to totally ruin the festival.

O que é bom, já que você também ajudou a arruinar completamente o festival.

Wow! I can't believe this delicious food was cooked by a germ!

Uau! Não consigo acreditar que essa comida deliciosa foi feita por um germe!

I just hope you can accept these tasty treats as my apology

Só espero que você possa aceitar essas guloseimas saborosas como minhas desculpas

for trashing the fair.

por ter bagunçado a feira.

A chef always accepts a food-based apology

Um chef sempre aceita um pedido de desculpas baseado em comida

from a fellow chef.

de um colega chef.

He... Oh, boy!

Ele... Oh, meu Deus!

You know, you want a job at the diner?

Sabe, quer um emprego na lanchonete?

Oh, that would be... so amazing!

Oh, isso seria... tão incrível!

But I don't deserve another chance.

Mas eu não mereço outra chance.

Of course you do. Well, sure, we'd miss having you around the garage,

Claro que sim. Bem, claro, sentiríamos sua falta na garagem,

but this is a chance to follow your dream.

mas esta é uma chance de seguir seu sonho.

I'll do it!

Eu aceito!

Looks like this ended up being my big break after all.

Parece que isso acabou sendo a minha grande chance, afinal.

What a happy ending, huh?

Que final feliz, hein?

It sure was. Everything worked...

Com certeza. Tudo funcionou...

Ooh, my tummy!

Ai, minha barriga!

I don't think those sewer cookies were safe to eat.

Acho que aqueles biscoitos do esgoto não eram seguros para comer.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos