Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: A Grande Corrida De Táxis (Temporada 4 – Episódio 7)

Com o bracelete anti-tecnologia, Ben decide que a solução para os negócios de Tom e Ben Enterprises é virar taxista! Mas ele não é exatamente um ás do volante. Prepare-se para uma corrida hilária e cheia de perigos pela cidade, onde Hank, Rhonda e outros passageiros desesperados descobrem que Ben é o único táxi disponível. Será que alguém chega ao destino inteiro?

Ben, please don't think that I'm criticizing your driving,

Ben, por favor, não pense que estou criticando sua direção,

but why did you start driving again?

mas por que você começou a dirigir de novo?

Because, as you know, my anti-tech bracelet

Porque, como você sabe, minha pulseira anti-tecnologia

has cut me off from the world of computers.

me desconectou do mundo dos computadores.

So, we need a new way to keep Tom and Ben Enterprises in business.

Então, precisamos de uma nova maneira de manter a Tom e Ben Enterprises funcionando.

And that way is taxi driving!

E essa maneira é dirigir táxi!

As long as there are places, people are going to need to get to them.

Enquanto houver lugares, as pessoas vão precisar ir até eles.

And that's where this taxi comes in.

E é aí que este táxi entra.

It just fits.

Simplesmente se encaixa.

Sure. Except usually, taxi drivers can, you know, drive.

Claro. Exceto que, geralmente, taxistas conseguem, sabe, dirigir.

Oh, relax. I'm getting the hang of this.

Ah, relaxa. Estou pegando o jeito.

All I have to do is hold a map of the town in my mind.

Tudo o que tenho que fazer é ter um mapa da cidade na minha mente.

Uh-huh. Quick question.

Ah-hum. Uma pergunta rápida.

Is that fruit truck on your mind map?

Aquele caminhão de frutas está no seu mapa mental?

You know what? Uh, maybe Hank and I will just walk the rest of the way home.

Sabe de uma coisa? Ahn, talvez eu e o Hank vamos apenas andar o resto do caminho para casa.

Maybe you guys are right! Maybe I don't have what it takes to drive a...

Talvez vocês estejam certos! Talvez eu não tenha o que é preciso para dirigir um...

Taxi!

Táxi!

Take me to the shoe store. I've got a blister emergency!

Leve-me à sapataria. Estou com uma emergência de bolhas!

I have to warn you, I'm not the world's best driver.

Tenho que avisar, não sou o melhor motorista do mundo.

Who cares? You're the only taxi in town.

Quem se importa? Você é o único táxi da cidade.

Now step on it! Because I can't step on anything with these aching feet.

Agora pise fundo! Porque não consigo pisar em nada com estes pés doloridos.

I'm the only taxi in town!

Eu sou o único táxi da cidade!

Okay, Rhonda. Buckle up!

Certo, Rhonda. Aperte o cinto!

Uh-oh.

Oh-oh.

Aaagh!

Aaagh!

Welcome to Ben's taxi, the best and only taxi in town!

Bem-vindos ao táxi do Ben, o melhor e único táxi da cidade!

Get me to the comic store before they run out of superhero stories.

Leve-me à loja de quadrinhos antes que eles fiquem sem histórias de super-heróis.

I don't care how you do it. Just get me there alive.

Não me importa como você faça. Apenas me leve lá vivo.

Yeah! Ha-ha-ha!

Sim! Ha-ha-ha!

Please drive a bit more carefully.

Por favor, dirija com um pouco mais de cuidado.

I need to return this soup to the diner, and my bowl has no lid.

Preciso devolver esta sopa ao restaurante, e minha tigela não tem tampa.

Sir, if you don't like my driving, you can take another taxi.

Senhor, se não gosta da minha direção, pode pegar outro táxi.

Oh, wait, you can't! I'm the only one!

Ah, espere, não pode! Eu sou o único!

Honk, honk! Whoa!

Buzina, buzina! Uau!

Ow.

Ai.

Could you turn that down, sir?

Poderia baixar isso, senhor?

I need to concentrate on a brain teaser.

Preciso me concentrar num quebra-cabeças.

My cab, my rules.

Meu táxi, minhas regras.

Ha-ha-ha-ha!

Ha-ha-ha-ha!

So, I tell the goober,

Então, eu digo ao palerma,

"If you don't like my driving, you can take a train to the hospital,

"Se você não gosta da minha direção, pode pegar um trem para o hospital,

once they build a track!"

quando eles construírem uma linha!"

Hello. I need to go to the dentist.

Olá. Preciso ir ao dentista.

Start walking! Can't you see I'm hanging out with my friends?

Comece a andar! Não vê que estou saindo com meus amigos?

Ben, that was rude. Haven't you heard of service with a smile?

Ben, isso foi rude. Você nunca ouviu falar de serviço com um sorriso?

Angela, I know you have a lot of theories

Angela, eu sei que você tem muitas teorias

about "winning peoples' hearts" and whatever,

sobre "conquistar corações das pessoas" e o que mais,

but none of that matters, cause I'm the only taxi in town.

mas nada disso importa, porque eu sou o único táxi da cidade.

Over here!

Aqui!

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

I just think people would be more loyal to you if you weren't a jerk.

Eu só acho que as pessoas seriam mais leais a você se você não fosse um idiota.

I think Ben has a point. That guy had to get into a car that wasn't even a taxi.

Acho que o Ben tem razão. Aquele cara teve que entrar num carro que nem era um táxi.

Exactly. Like I always say...

Exato. Como eu sempre digo...

Wha... ?

O qu... ?

That car just stole our customer!

Aquele carro acabou de roubar nosso cliente!

Weird. I thought what happened was Ben refused to drive him.

Estranho. Pensei que o que aconteceu foi que o Ben se recusou a levá-lo.

But, you know, maybe that's just my "theory" or whatever.

Mas, sabe, talvez essa seja apenas a minha "teoria" ou sei lá.

I'm not gonna let some weird mystery cab make a fool out of us!

Não vou deixar um táxi misterioso estranho nos fazer de bobos!

Come on, Hank. We're getting to the bottom of this right now.

Vamos, Hank. Vamos descobrir isso agora mesmo.

Whoa! Wow!

Uau! Uau!

Whoa. Fancy car mist.

Uau. Névoa de carro chique.

Free bubbly water just for showing up? It's like they're paying us!

Água com gás de graça só por aparecer? É como se estivessem nos pagando!

If you don't want that, I also carry energy drinks, smoothies.

Se não quiser isso, também tenho energéticos, vitaminas.

Enough showing off! Look, this town doesn't need you. We already have a taxi.

Chega de se exibir! Olha, esta cidade não precisa de você. Já temos um táxi.

I know, but I am not a taxi.

Eu sei, mas não sou um táxi.

It's a self-driving car!

É um carro autônomo!

I'm the future of getting people places. Air freshener?

Sou o futuro de levar as pessoas aos lugares. Aromatizante?

Peach and papaya! Oh, we just can't compete.

Pêssego e mamão! Ah, não podemos competir.

Look, you can load your cab up with all the gimmicks you want,

Olha, você pode encher seu táxi com todos os truques que quiser,

but you'll never be as good as us.

mas você nunca será tão bom quanto nós.

Now, stop stealing our customers!

Agora, pare de roubar nossos clientes!

What a hilariously stupid thing to say.

Que coisa hilariamente estúpida de se dizer.

Tell you what, let's have a taxi race.

Que tal uma corrida de táxis?

Whoever drives the most people in one hour wins.

Quem transportar mais pessoas em uma hora vence.

The loser stops working in this town forever.

O perdedor para de trabalhar nesta cidade para sempre.

Then get ready to find a new town, taxi, cause we're doing this!

Então prepare-se para encontrar uma nova cidade, táxi, porque vamos fazer isso!

You signed me up for a high-stakes taxi race?

Você me inscreveu numa corrida de táxis de alto risco?

What were you thinking?

No que você estava pensando?

I didn't want the robot car to think we were scared.

Eu não queria que o carro robô pensasse que estávamos com medo.

I am scared! I'm not even a good driver!

Eu estou com medo! Eu nem sou um bom motorista!

Oh! You should have listened to me.

Ah! Você deveria ter me escutado.

If you were nicer to your customers, you wouldn't have to be perfect.

Se você fosse mais legal com seus clientes, não precisaria ser perfeito.

Oh, hi, everybody. And, goodbye.

Ah, oi, todo mundo. E, adeus.

I'm just heading to bed. Don't mind me.

Estou indo dormir. Não se importem comigo.

Is that... peaches and papaya?

Isso é... pêssego e mamão?

How could you? You took the self-driving cab?

Como pôde? Você pegou o táxi autônomo?

I'm sorry, but it's so much better than Ben's cab in every conceivable way!

Desculpe, mas é muito melhor que o táxi do Ben em todos os sentidos concebíveis!

Aaaaaaaah, I'm sorry!

Aaaaaaaah, desculpe!

Ben, I don't want to say something sad like "you're doomed," so I'll...

Ben, não quero dizer algo triste como "você está condenado", então eu...

I'll just...

Vou apenas...

Welcome to our town's first ever taxi race!

Bem-vindos à primeira corrida de táxis da nossa cidade!

The cab that picks up more people in an hour wins!

O táxi que pegar mais pessoas em uma hora vence!

Are we ready?

Estamos prontos?

It's not too late to just give up.

Não é tarde demais para apenas desistir.

Maybe you're the one who should actually give up.

Talvez seja você quem deveria desistir.

Right? Uh...

Certo? Ahn...

Ready? Set?

Prontos? Preparar?

Taxi drive!

Dirigir táxi!

Aw, man! I wanted the other one. Ah, well, coffee shop, please.

Ah, que droga! Eu queria o outro. Ah, bem, cafeteria, por favor.

Wind is coming in from the east. I'd put it at "mild gusts."

O vento vem do leste. Eu diria "rajadas leves".

Out! Go! Hurry! We've got more people to pick up!

Sai! Vai! Rápido! Temos mais pessoas para pegar!

What, do you think you're the only passenger in town?

O quê, você acha que é o único passageiro na cidade?

Good job, Ben. If we keep this up, we might have a chance.

Bom trabalho, Ben. Se continuarmos assim, podemos ter uma chance.

I'm on my third passenger already.

Já estou no meu terceiro passageiro.

Have fun finding another town.

Divirta-se encontrando outra cidade.

Third passenger? How is that possible?

Terceiro passageiro? Como isso é possível?

No time to whine, Ben. We've got to find another customer.

Sem tempo para reclamar, Ben. Temos que encontrar outro cliente.

Hey, look!

Ei, olhem!

Come on, who wants a ride?

Vamos lá, quem quer uma carona?

I've got a great taxi here!

Tenho um ótimo táxi aqui!

You people make me sick!

Vocês me dão nojo!

Woo! Let's go!

Uhu! Vamos lá!

What up, cabbie-dabbie-ding-dong? Can you take me to the post office?

E aí, taxista-taxistinha-ding-dong? Você pode me levar aos correios?

Ya boy's gotta mail a liggity-liggity letter to his Great-Aunt Helen!

O seu garoto tem que enviar uma carta para sua tia-avó Helen!

Will you just shut up and get in?

Você não vai calar a boca e entrar?

Phew!

Ufa!

Curse you, fruit truck!

Maldito caminhão de frutas!

I can't beat the self-driving cab. It's too perfect.

Não consigo vencer o táxi autônomo. É muito perfeito.

If you were nicer to your customers, you wouldn't have to be perfect.

Se você fosse mais legal com seus clientes, não precisaria ser perfeito.

Maybe it's not too late!

Talvez não seja tarde demais!

Five minutes left and Ben only picked up two passengers?

Faltam cinco minutos e Ben só pegou dois passageiros?

I didn't think he would win, but I thought he'd at least try.

Eu não achava que ele ia vencer, mas pensei que ele pelo menos tentaria.

Next passenger.

Próximo passageiro.

I already have an insurmountable lead,

Já tenho uma vantagem intransponível,

but now I just want to beat my own high score.

mas agora só quero superar minha própria pontuação máxima.

Tiggity-tiggity take a ride

Vem dar uma voltinha

on Ben's Friendly Cab!

no Táxi Amigável do Ben!

It's a road party

É uma festa na estrada

and every passenger is the guest of honor!

e cada passageiro é o convidado de honra!

Yup yup!

É isso aí!

Ben, you took my advice! Finally. Yeah.

Ben, você seguiu meu conselho! Finalmente. Sim.

I was too stubborn to see it before.

Eu era teimoso demais para ver antes.

I cannot drive better than a robot, but I can be friendlier than a robot!

Não consigo dirigir melhor que um robô, mas posso ser mais amigável que um robô!

What is this pathetic ploy?

Que manobra patética é essa?

People, listen to reason.

Pessoas, ouçam a razão.

I, alone, can take you to your destination with speed and class.

Eu, sozinha, posso levá-los ao seu destino com velocidade e classe.

That may be true, but we can take you to your destination

Isso pode ser verdade, mas podemos levá-lo ao seu destino

while reading out loud from 2001 Bathroom Jokes.

enquanto lemos em voz alta de "2001 Piadas de Banheiro".

Do you want to party? Or not party?

Vocês querem festa? Ou não querem festa?

I choose party! Yeah!

Eu escolho festa! Yeah!

Hey, it may not be the best service,

Ei, pode não ser o melhor serviço,

but it's service with a smile!

mas é serviço com um sorriso!

Yeah! Woo-hoo-hoo!

Sim! Woo-hoo-hoo!

And the winner of the taxi race is...

E o vencedor da corrida de táxis é...

Ben!

Ben!

Yeah, Ben! Good job!

Sim, Ben! Bom trabalho!

You have not seen the last of me.

Você não viu o último de mim.

Soon self-driving cars will be everywhere, and you will all be obsolete.

Em breve, carros autônomos estarão em todo lugar, e todos vocês serão obsoletos.

You don't scare us with your big vocabulary words!

Você não nos assusta com suas palavras de vocabulário grandes!

Evasive action.

Ação evasiva.

It wasn't easy, but it looks like we saved our company after all!

Não foi fácil, mas parece que salvamos nossa empresa afinal!

Aaaaghhh!

Aaaaghhh!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos