Talking Tom & Friends: Herói Do Basquete (Temporada 4 – Episódio 24)
I'm open!
Estou livre!
All right, come on, Ginger!
Certo, vamos, Ginger!
Come on! Woo!
Vamos! Uou!
We haven't won a Tiny League basketball game in years,
Não ganhamos um jogo de basquete da Liga Mirim há anos,
but I think we're gonna win this one. I don't know, Tom.
mas acho que vamos ganhar este. Não sei, Tom.
I'm no bucketball crackerjack, but I'm pretty sure we're still down by one point.
Não sou nenhum craque do basquete, mas tenho certeza de que ainda estamos perdendo por um ponto.
But look! Ginger's about to fire up a game-winning shot!
Mas olhem! Ginger está prestes a fazer um arremesso para ganhar o jogo!
You got this! I can feel it!
Você consegue! Posso sentir!
Yeah!
É!
Aww! I felt that.
Ah! Senti essa.
The ball cheated!
A bola trapaceou!
It's not fair!
Não é justo!
No one talk about the game in front of Ginger.
Ninguém fale do jogo na frente do Ginger.
We don't wanna remind him that his team would've won
Não queremos lembrá-lo de que a equipe dele teria ganhado
if he hadn't thrown the ball like a doofus!
se ele não tivesse jogado a bola como um idiota!
But, uh... ... enough about my other friend Ginger...
Mas, uh... ...chega de falar do meu outro amigo Ginger...
named Ginger.
chamado Ginger.
Look, it's our Ginger!
Olha, é o nosso Ginger!
Save it. I know I stink!
Deixa pra lá. Eu sei que sou péssimo!
Ginger, don't be so hard on yourself.
Ginger, não seja tão duro consigo mesmo.
Your whole team stinks!
Seu time inteiro é péssimo!
Ow! I know.
Ai! Eu sei.
And next week's game will be even worse.
E o jogo da semana que vem será ainda pior.
We're playing our rivals,
Vamos jogar contra nossos rivais,
those jerk-faced jerks, the Johnsonville Jesters.
aqueles babacas metidos, os Johnsonville Jesters.
Oh! I cannot stand those jerks!
Oh! Eu não suporto aqueles idiotas!
They are just so... jerky!
Eles são tão... idiotas!
The jerkiest! Beating them is gonna take a miracle.
Os mais idiotas! Vencê-los vai ser um milagre.
Woo-hoo-hoo! Great news!
Uh-uh-uh! Ótimas notícias!
The grocery store is giving away half-price coconuts!
O supermercado está dando cocos pela metade do preço!
Aw, man! Holy hook shot!
Ah, cara! Que arremesso incrível!
Hank, that was incredible!
Hank, isso foi incrível!
You're the miracle my team needs.
Você é o milagre que minha equipe precisa.
You have to play for us!
Você tem que jogar por nós!
Hold on, all right.
Espere, certo.
I don't think Hank can join a third-grade basketball team.
Não acho que o Hank possa entrar para um time de basquete da terceira série.
That can't be allowed. He's an adult.
Isso não pode ser permitido. Ele é um adulto.
Actually, there's no rule against it.
Na verdade, não há regra contra isso.
According to Section L of the student handbook,
De acordo com a Seção L do manual do aluno,
anyone can play on a third-grade team, as long as they're in the third grade.
qualquer um pode jogar em um time da terceira série, desde que esteja na terceira série.
Wait, what's going on here? Please, Hank!
Espere, o que está acontecendo aqui? Por favor, Hank!
Go back to third grade so you can help us win a basketball game.
Volte para a terceira série para nos ajudar a ganhar um jogo de basquete.
We need this!
Precisamos disso!
Well, it's been a while since I've alley'ed an oop. Gone coast to coast.
Bem, faz um tempo que não faço um alley-oop. Fui de costa a costa.
Crashed the boards for some triple-doubles.
Dominei os rebotes para alguns triplos-duplos.
That's basketball for... yes.
Isso é basquete para... sim.
Woo! All right!
Uou! Certo!
Yeah!
É!
Whoa! So that's what it looks like when it goes in the hole!
Uau! Então é assim que parece quando a bola entra!
Didn't I tell ya? Hank is the best!
Não te disse? Hank é o melhor!
Fantastic! Not only does our team finally have a ringer,
Fantástico! Não só nosso time finalmente tem um craque,
but now I don't have to play!
mas agora eu não preciso jogar!
Laaaa!
Laaaa!
And so I said, "Johnsonville Jesters?
E então eu disse: "Johnsonville Jesters?
You should call your team the Johnsonville Jerks!"
Vocês deviam chamar seu time de Johnsonville Idiotas!"
Hank!
Hank!
Did I hear someone calling someone a jerk out here?
Ouvi alguém chamando alguém de idiota aqui fora?
Sorry, sir. I was just talking about Johnsonville.
Desculpe, senhor. Eu estava apenas falando sobre Johnsonville.
Oh, you mean Jerk-sonville?
Oh, você quer dizer Idiotaville?
Star player!
Jogador estrela!
Did you hear me?
Você me ouviu?
I asked what you're left with
Perguntei com o que você fica
if you subtract three from seven.
se você subtrair três de sete.
I believe the answer is nothing. Nothing but net!
Acho que a resposta é nada. Nada além da rede!
Woo!
Uou!
Right! Hank,
Certo! Hank,
you may be a hot-shot hoopster,
você pode ser um cestinha,
but you're about to flunk my class!
mas você está prestes a reprovar na minha aula!
Sorry, Ms. V. It's just that I don't really care about that stuff.
Desculpe, Sra. V. É que eu não me importo muito com essas coisas.
I'm here to ball. Yes.
Estou aqui para jogar. Sim.
I can see that from the answers on your homework.
Percebo isso pelas respostas do seu dever de casa.
Unfortunately for you,
Infelizmente para você,
the school rules say that if you fail a class,
as regras da escola dizem que se você reprovar em uma matéria,
you can't play on a sports team!
você não pode jogar em um time esportivo!
So, study up,
Então, estude,
or get out!
ou saia!
There's the guy who's gonna lead us to Tiny League victory.
Ali está o cara que vai nos levar à vitória na Liga Mirim.
How was practice?
Como foi o treino?
Did you learn any new moves? Ugh! No.
Você aprendeu algum movimento novo? Argh! Não.
What's this? A note from school? I don't know.
O que é isso? Uma nota da escola? Não sei.
Probably the teachers want my autograph.
Provavelmente os professores querem meu autógrafo.
It says that if you don't pass your next test,
Diz que se você não passar no próximo teste,
you're gonna fail out of school! Fine!
você vai ser expulso da escola! Ótimo!
Tell me something I don't know! Get off my case!
Me diga algo que eu não saiba! Me deixa em paz!
Don't talk to your friend like that!
Não fale assim com seu amigo!
He's on a hot streak!
Ele está numa fase boa!
No!
Não!
Listen, buddy. Third-grade tests are tough,
Olha, amigo. As provas da terceira série são difíceis,
but you can handle it. I know,
mas você consegue. Eu sei,
because I made it through third grade once. And so did you.
porque eu passei pela terceira série uma vez. E você também.
Well, this isn't once anymore, is it? It's twice!
Bem, não é mais uma vez, é? É duas vezes!
You don't understand! Nobody understands!
Vocês não entendem! Ninguém entende!
Wait, wait, wait!
Espere, espere, espere!
What does passing even have to do with basketball?
O que passar tem a ver com basquete?
Nothing!
Nada!
I'll bet Ms. Vanthrax was just jealous of our raw athletic talent.
Aposto que a Sra. Vanthrax estava com ciúmes do nosso talento atlético nato.
You know, if you want to be sure you pass,
Sabe, se você quer ter certeza de que passa,
you could cheat.
você poderia colar.
Zip it, Darren! Quit joking around.
Cale a boca, Darren! Pare de brincadeira.
Oh, I'm not joking. I cheat all the time.
Ah, não estou brincando. Eu colo o tempo todo.
Cheating wouldn't be that hard.
Colar não seria tão difícil.
All you have to do is find a way to the answer vault
Tudo o que você precisa fazer é encontrar um caminho para o cofre de respostas
that Ms. Vanthrax keeps under her desk.
que a Sra. Vanthrax guarda debaixo da sua mesa.
You knock it off!
Parem com isso!
Hank is the best guy I know. He would never do something like that.
Hank é o melhor cara que conheço. Ele nunca faria algo assim.
Tell 'em, Hank! Hank?
Diga a eles, Hank! Hank?
Hank!
Hank!
Can I ask you guys a question?
Posso fazer uma pergunta a vocês?
I'm worried...
Estou preocupado...
about a friend of mine.
com um amigo meu.
A friend, huh?
Um amigo, hein?
Is this "friend" a little guy named Ginger?
Esse "amigo" é um garotinho chamado Ginger?
No! I said it's a friend, Ben!
Não! Eu disse que é um amigo, Ben!
Are you even listening? Ugh!
Você está me ouvindo? Argh!
It's Hank.
É o Hank.
I think he might try stealing the answers to a test.
Acho que ele pode tentar roubar as respostas de uma prova.
What? If he gets caught, he'll be kicked off the team.
O quê? Se ele for pego, será expulso do time.
I'm gonna give that kid a piece of my mind!
Vou dar um pito naquele garoto!
It's not his fault! He's falling in with a bad crowd.
Não é culpa dele! Ele está andando com más companhias.
Are you sure about this, Ginger?
Tem certeza disso, Ginger?
Hank is upstairs studying right now.
Hank está lá em cima estudando agora.
Why would he study if he was just gonna steal... all the answers?
Por que ele estudaria se fosse apenas roubar... todas as respostas?
Oh, no!
Ah, não!
Hank! Hank!
Hank! Hank!
Hank! Hank!
Hank! Hank!
Oh, no! Where did he go?
Ah, não! Para onde ele foi?
Man, it's hot in here.
Cara, está quente aqui.
Whoa! The school is closed.
Uau! A escola está fechada.
Uh, uh, uh, uh...
Uh, uh, uh, uh...
Are you telling me you have to go inside and return that mascot costume to the gym?
Você está me dizendo que tem que entrar e devolver aquela fantasia de mascote para a academia?
Well, that's fair. Hurry back.
Bem, justo. Volte logo.
You're in! Now, don't lose your head.
Você está dentro! Agora, não perca a cabeça.
Get into Vanthrax's vault, get those answers, and get out!
Entre no cofre da Vanthrax, pegue essas respostas e saia!
Hmm.
Hmm.
Something's not right.
Algo não está certo.
These new athletic posters have no place in a school.
Esses novos pôsteres atléticos não têm lugar em uma escola.
They encourage rambunctiousness!
Eles encorajam a rebeldia!
And there's already far too much of that!
E já há muito disso!
Huh!
Huh!
Ohh!
Ohh!
Phew! I'm in!
Ufa! Estou dentro!
But I don't know about this. I'm getting cold feet.
Mas não sei sobre isso. Estou ficando com medo.
That's weird.
Isso é estranho.
The only way we win our big game is if you play,
A única maneira de ganharmos nosso grande jogo é se você jogar,
and the only way you play is if you cheat.
e a única maneira de você jogar é se você colar.
So do it!
Então faça isso!
I guess this is who I am now.
Acho que é quem eu sou agora.
No, it's not.
Não, não é.
Hank, what are you doing?
Hank, o que você está fazendo?
You're not a cheater.
Você não é um trapaceiro.
You're probably the least cheaterist guy I know.
Você é provavelmente o cara menos trapaceiro que conheço.
Get outta here, you knuckle-heads!
Saia daqui, seus idiotas!
I have to do this. Everyone's counting on me!
Eu tenho que fazer isso. Todos contam comigo!
Hey, calm down, buddy.
Ei, calma, amigo.
We understand what you're going through.
Nós entendemos o que você está passando.
School can be overwhelming to some people.
A escola pode ser avassaladora para algumas pessoas.
There's just so much pressure!
É tanta pressão!
And I don't wanna let everybody down!
E eu não quero decepcionar a todos!
Oh, Hank. That's why it's okay to ask for help.
Oh, Hank. É por isso que está tudo bem pedir ajuda.
So I'll just grab the answers this one time and never do it again.
Então eu vou pegar as respostas só dessa vez e nunca mais farei isso.
No!
Não!
Hank is right. There's too much pressure on us kids.
Hank está certo. Há muita pressão sobre nós, crianças.
Everything we can do to make it easier is good,
Tudo o que pudermos fazer para facilitar é bom,
not bad.
não ruim.
In fact...
Na verdade...
I say we steal copies of all the test answers!
Eu digo que devemos roubar cópias de todas as respostas dos testes!
No, not that either! Ginger, no! Stop!
Não, isso também não! Ginger, não! Pare!
You don't need to go down this dark path. Why not? It works for you,
Você não precisa seguir esse caminho sombrio. Por que não? Funciona para você,
and you're the coolest, awesomest, best basketball-playingest guy in the school.
e você é o cara mais legal, incrível e o melhor jogador de basquete da escola.
I wanna be just like you.
Quero ser exatamente como você.
Just like me?
Exatamente como eu?
Did you do it?
Você fez isso?
What's taking so long? Become a cheater already!
O que está demorando tanto? Torne-se um trapaceiro logo!
You know what, Darren? I don't have time for this answer-stealing nonsense...
Sabe de uma coisa, Darren? Não tenho tempo para essa bobagem de roubar respostas...
because I have a test to study for!
porque tenho uma prova para estudar!
No-o-o-o!
Nã-ã-ã-ão!
I knew you'd make the right decision!
Eu sabia que você tomaria a decisão certa!
But is there still time to make things right?
Mas ainda há tempo para consertar as coisas?
Of course there is,
Claro que sim,
with a good old-fashioned last-minute all-night cram session!
com uma boa e velha sessão de estudo noturno de última hora!
I'm afraid this isn't the outcome some of us were hoping for.
Receio que este não seja o resultado que alguns de nós esperavam.
I hope we can take this opportunity to learn the consequences of our actions.
Espero que possamos aproveitar esta oportunidade para aprender as consequências de nossas ações.
Because apparently my tests aren't challenging enough.
Porque aparentemente meus testes não são desafiadores o suficiente.
You passed, Hank.
Você passou, Hank.
Just barely.
Por pouco.
You can play in the stupid hoop-ball game.
Você pode jogar no jogo estúpido de basquete.
Hank! Hank! Hank!
Hank! Hank! Hank!
Hank! Hank! Hank! Come on, guys!
Hank! Hank! Hank! Vamos, pessoal!
Come on, Hank! Shoot!
Vamos, Hank! Arremesse!
I did it!
Eu consegui!
I did it, Hank! Get up!
Eu consegui, Hank! Levante-se!
You have to see this! Hank, look at me!
Você tem que ver isso! Hank, olhe para mim!
This is no time to sleep! Aww!
Não é hora de dormir! Ah!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda