Talking Tom & Friends: Talking Roy E Amigos (Temporada 5 – Episódio 26)
So, here's what happened. Tom made a successful invention.
Então, foi isso que aconteceu. Tom fez uma invenção de sucesso.
Finally. But everything went wrong.
Finalmente. Mas tudo deu errado.
Now everyone thinks it's his fault.
Agora todos pensam que a culpa é dele.
And every friend Tom used to have is, uh, on my side.
E cada amigo que Tom tinha está, ah, do meu lado.
Uh, poor Tom. Hey, on with the show!
Ah, pobre Tom. Ei, que o show continue!
Aah!
Aah!
I used to think sunglasses were about style and sun protection.
Eu costumava pensar que óculos de sol eram sobre estilo e proteção solar.
But now I know they're about letting me see a virtual world!
Mas agora eu sei que eles são sobre me deixar ver um mundo virtual!
I can even feel the forest mud in between my toes!
Eu posso até sentir a lama da floresta entre os meus dedos!
Great job, Ben!
Ótimo trabalho, Ben!
It looks like our Funglasses are gonna be a real hit.
Parece que nossos Funglasses serão um verdadeiro sucesso.
They were your brilliant idea, Roy.
Eles foram sua ideia brilhante, Roy.
I just made them a reality. A virtual reality!
Eu só os tornei realidade. Uma realidade virtual!
Good one.
Boa.
Your partnership is already better than the old one with... what's-his-name.
Sua parceria já é melhor do que a antiga com... como é o nome dele?
Yeah, TV thinks so too. Look!
Sim, a TV também pensa assim. Olhe!
The Helping Hand horror is behind us,
O horror da Mão Amiga ficou para trás,
thanks to Roy and his new tech company Roy and Ben Enterprises.
graças a Roy e sua nova empresa de tecnologia Roy e Ben Enterprises.
Thanks, Craig. But I'd rather call it Ben and Roy Enterprises.
Obrigado, Craig. Mas eu prefiro chamar de Ben e Roy Enterprises.
Put Ben first. And it turns out he's humble, as well.
Coloque Ben primeiro. E parece que ele também é humilde.
People like us, yeah.
Pessoas como a gente, sim.
But I say, let's make 'em love us
Mas eu digo, vamos fazê-los nos amar
by throwing a big party for the Funglasses launch!
fazendo uma grande festa para o lançamento dos Funglasses!
Yeah!
Sim!
I love our lives now!
Eu amo nossas vidas agora!
Hey, you OK?
Ei, você está bem?
Oh. It's nothing. I'm... just a little sad about what happened with Tom.
Oh. Não é nada. Eu... só estou um pouco triste com o que aconteceu com Tom.
Yeah. Well, he was a big part of your life.
Sim. Bem, ele foi uma grande parte da sua vida.
I guess I could invite him to the party, if you think that...
Eu acho que eu poderia convidá-lo para a festa, se você acha que...
No! He betrayed us. And I have to forget about him.
Não! Ele nos traiu. E eu tenho que esquecer dele.
Like I'm sure he's already forgotten about us!
Como eu tenho certeza que ele já nos esqueceu!
This couldn't possibly get any...
Isso não poderia ficar mais...
Whoever you are, you better watch out. I'm willing to try kung fu!
Quem quer que você seja, é melhor tomar cuidado. Estou disposto a tentar kung fu!
There will be no kung and fu fight today.
Não haverá luta de kung fu hoje.
Landlord? Sorry about the bag-head, Tom.
Senhorio? Desculpe pelo saco na cabeça, Tom.
We thought you wouldn't meet with us if we just asked nicely.
Achamos que você não se encontraria conosco se apenas pedíssemos com educação.
Why are you, Wait, who is "we?"
Por que você está, Espera, quem é "nós"?
Aloha...
Aloha...
Hello. Uh-huh.
Olá. Uh-hum.
Tom.
Tom.
Oh, no.
Oh, não.
Come on! Haven't I suffered enough?
Qual é! Eu não sofri o suficiente?
We need your help. What?
Precisamos da sua ajuda. O quê?
You see, something has to be done about... Roy.
Veja bem, algo precisa ser feito sobre... Roy.
Wait, you also think he's up to evil secret bad-guy things?
Espera, você também acha que ele está tramando coisas secretas de vilão?
No, but we're used to clashing with whoever leads the garage group.
Não, mas estamos acostumados a entrar em conflito com quem lidera o grupo da garagem.
And we preferred clashing with you.
E nós preferíamos entrar em conflito com você.
Roy is too clever. He convinced me to cut the rent in half.
Roy é muito inteligente. Ele me convenceu a cortar o aluguel pela metade.
Why did I do that?
Por que eu fiz isso?
He put our science lab out of business!
Ele tirou nosso laboratório de ciências do negócio!
Now how will we mock our competitors?
Agora como vamos zombar de nossos concorrentes?
He told the school board I was too tough on my students.
Ele disse à diretoria da escola que eu era muito duro com meus alunos.
Now I have to give them positive reinforcement!
Agora eu tenho que dar a eles reforço positivo!
Huh. Well, I'm really more worried about the secret evil bad guy things.
Hã. Bem, eu estou realmente mais preocupado com as coisas secretas de vilão.
But I am on board with getting rid of Roy.
Mas eu estou de acordo em me livrar do Roy.
And I know exactly what we need to do.
E eu sei exatamente o que precisamos fazer.
Roy seems perfect,
Roy parece perfeito,
but he's hiding something in a secret room under his house.
mas ele está escondendo algo em um quarto secreto debaixo da casa dele.
If we can break into that room and expose whatever is in it,
Se conseguirmos invadir esse quarto e expor o que há nele,
we can take him down.
nós podemos derrubá-lo.
But the room is locked with a high-tech eyeball scanner
Mas o quarto está trancado com um scanner de olho de alta tecnologia
that only Roy can use.
que só o Roy pode usar.
So we need to fool that scanner.
Então precisamos enganar esse scanner.
But we'd have to do it when no one would notice
Mas teríamos que fazer isso quando ninguém percebesse
people sneaking around Roy's house.
pessoas esgueirando-se pela casa do Roy.
That could be tricky. Normally, yeah.
Isso poderia ser complicado. Normalmente, sim.
But I happen to know about a party I wasn't invited to.
Mas eu sei de uma festa para a qual não fui convidado.
And it's a perfect opportunity.
E é uma oportunidade perfeita.
Wow. The whole town is here, celebrating our Funglasses!
Uau. A cidade inteira está aqui, celebrando nossos Funglasses!
Who'd miss a chance to party with the new top team of tech?
Quem perderia a chance de festejar com a nova equipe top de tecnologia?
Time to tango. We need a photo of Roy's eye
Hora de dançar um tango. Precisamos de uma foto do olho do Roy
so we need to get those glasses off of him as soon as possible.
então precisamos tirar aqueles óculos dele o
I'm on my way.
Estou a caminho.
Roy, you simply must try these tapa...
Roy, você simplesmente tem que experimentar essas tapa...
Oh, no, I've tripped and utterly soiled your pretty head.
Oh, não, eu tropecei e sujei completamente sua linda cabeça.
Let me get that. No.
Deixe-me pegar isso. Não.
The glasses are gone! Repeat, glasses are gone.
Os óculos sumiram! Repito, óculos sumiram.
Landlord, Vanthrax, you're up.
Senhorio, Vanthrax, é com vocês.
Roy! I was just saying how positive reinforcement
Roy! Eu estava dizendo como o reforço positivo
has really improved my teaching.
melhorou muito meu ensino.
No that's, I don't think that's-- -I absolutely need a picture of us
Não, isso não é... -Eu preciso absolutamente de uma foto nossa
to hang in my class, to remind me of your great advice.
para pendurar na minha aula, para me lembrar do seu ótimo conselho.
Say cheddar!
Diga "xará"!
Photo's in. One eyeball, coming up!
Foto feita. Um olho, vindo aí!
Adjusting for the Coriolis effect... and fire!
Ajustando para o efeito Coriolis... e atirar!
Nice work, team. I'm going in.
Bom trabalho, equipe. Estou entrando.
You know, I always knew charity was important. But...
Sabe, eu sempre soube que caridade era importante. Mas...
Hello, everybody. Remember me?
Olá a todos. Lembram-se de mim?
No one likes you! I bet you all still hate me.
Ninguém gosta de você! Aposto que todos ainda me odeiam.
But that doesn't matter right now.
Mas isso não importa agora.
Because I'm in Roy's house, and I'm about to open his secret door.
Porque eu estou na casa do Roy, e estou prestes a abrir sua porta secreta.
What, wha, Tom! Let's see who Roy really is!
O quê, o quê, Tom! Vamos ver quem Roy realmente é!
Hello, Roy. Now watch this!
Olá, Roy. Agora veja isso!
Please enter surprise password now.
Por favor, digite a senha surpresa agora.
What?
O quê?
So sorry about this, everybody.
Me desculpem por isso, pessoal.
A sick weirdo's broken into my home and I need to get him the help he needs.
Um estranho doente invadiu minha casa e eu preciso que ele receba a ajuda que precisa.
In the meantime... how 'bout some tunes!
Enquanto isso... que tal umas músicas!
Tom, Tom, Tom. Did you really think I didn't know you'd try to crash my party?
Tom, Tom, Tom. Você realmente pensou que eu não saberia que você tentaria invadir minha festa?
Nothing to say?
Nada a dizer?
I'd be speechless too if I were about to be sent to prison.
Eu também ficaria sem palavras se estivesse prestes a ser mandado para a prisão.
I'll lock this door up, then I'll lock you up.
Vou trancar esta porta, e depois vou trancar você.
Let me just enter my secret code.
Deixe-me apenas digitar meu código secreto.
Huh?
Hã?
What the heck?
Que diabo?
Oh. Uh...
Oh. Uh...
Wait, these aren't my sunglasses. These are Funglasses!
Esperem, estes não são meus óculos de sol. Estes são Funglasses!
Aloha
Aloha
We switched those with your normal glasses when you took them off.
Nós trocamos por seus óculos normais quando você os tirou.
You never went into your house.
Você nunca entrou em sua casa.
It was very realistic virtual reality!
Foi uma realidade virtual muito realista!
Why would you do this?
Por que você faria isso?
Oh, just to trick you into giving Tom your secret code.
Ah, só para enganá-lo e fazê-lo dar o seu código secreto ao Tom.
No biggie.
Nada demais.
Stop! Hands off the student!
Parem! Mãos longe do aluno!
What are you doing?
O que você está fazendo?
Ha!
Ha!
Wait! Don't do this!
Esperem! Não façam isso!
Just because Roy is a private person doesn't mean he's a bad person!
Só porque Roy é uma pessoa reservada não significa que ele seja uma má pessoa!
Let's find out!
Vamos descobrir!
Hey!
Ei!
Got you! That'll teach you not to...
Te peguei! Isso vai te ensinar a não...
Oh, Roy.
Oh, Roy.
It's all the things that have mysteriously disappeared from town!
São todas as coisas que desapareceram misteriosamente da cidade!
My stolen silverware!
Minha prataria roubada!
Tom, you were right the whole time.
Tom, você estava certo o tempo todo.
Roy really is a thief. Not just a thief.
Roy realmente é um ladrão. Não apenas um ladrão.
A liar! These are plans for sabotaging the Helping Hands.
Um mentiroso! Estes são planos para sabotar a Helping Hands.
Roy framed Tom!
Roy incriminou Tom!
And this says he wanted to use the Funglasses to distract the whole town
E isso diz que ele queria usar os Funglasses para distrair a cidade inteira
while he stole even more!
enquanto ele roubava ainda mais!
OK, everyone. I know this looks bad, but soon it won't.
Ok, pessoal. Sei que isso parece ruim, mas em breve não parecerá.
After I destroy the evidence and escape!
Depois que eu destruir as evidências e escapar!
I was sick of this dumpy town anyway!
Eu estava cansado desta cidadezinha de qualquer maneira!
Warning. Self-destruct initiated.
Aviso. Autodestruição iniciada.
So long, losers!
Até mais, perdedores!
No, no, no! We can't get blown up right after I finally proved I was right!
Não, não, não! Não podemos explodir logo depois que eu finalmente provei que estava certo!
We'll never be able to run out of here before it's too late!
Nunca conseguiremos sair correndo daqui antes que seja tarde demais!
Maybe we don't have to run. Come on, come on, come on, come on!
Talvez não tenhamos que correr. Vamos, vamos, vamos, vamos!
No! Watch out!
Não! Cuidado!
Ben, we'll never make it! Just let me drive!
Ben, nunca conseguiremos! Deixe-me dirigir!
Oh, man, this is so great!
Oh, cara, isso é tão ótimo!
Yes!
Sim!
I'm the best driver ever! Uh-Oh.
Sou o melhor motorista de todos! Uh-Oh.
Roy got away?
Roy escapou?
Tom, I'm so sorry we doubted you.
Tom, sinto muito por termos duvidado de você.
Me too. Yeah...
Eu também. Sim...
Definitely.
Definitivamente.
Can you ever forgive us?
Você pode nos perdoar?
Of course I can!
Claro que posso!
I missed you all so much!
Senti tanto a falta de vocês!
Now, let's go home.
Agora, vamos para casa.
Wow. Do I need a shower! Ooh. You really do.
Uau. Eu preciso de um banho! Ooh. Você realmente precisa.
What is happening?
O que está acontecendo?
Uh, now, what?
Uh, agora, o quê?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda