Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: A Vida Secreta Da Srta. Vanthrax (Temporada 4 – Episódio 13)

Prepare-se para desvendar o mistério da Srta. Vanthrax! Enquanto Tom e Ben se divertem com os preparativos da Festa da Alegria, a professora esconde um segredo sombrio: ela é uma caçadora de monstros, pronta para enfrentar uma criatura ancestral que se alimenta da felicidade. A cidade corre perigo?

So, when the evil shadow monster in the woods wakes again

Então, quando o monstro maligno das sombras na floresta acordar novamente

to feast on the joy of our townspeople, beware!

para se banquetear com a alegria dos nossos habitantes, cuidado!

For his next victim could be... you!

Pois sua próxima vítima pode ser... você!

And thus concludes my report on the history of our great town.

E assim concluo meu relatório sobre a história da nossa grande cidade.

Be quiet! All of you!

Fiquem quietos! Todos vocês!

And as for you, see me after class.

E quanto a você, me procure depois da aula.

How did you find out about the joy-sucking shadow monster in the woods?

Como você descobriu sobre o monstro das sombras que suga a alegria na floresta?

What? I just made that stuff up!

O quê? Eu acabei de inventar tudo isso!

Tell me the truth now, or you're in trouble.

Diga-me a verdade agora, ou você estará encrencado.

But Miss V, the whole thing was just a silly story! Pinky swear!

Mas Srta. V, tudo não passou de uma história boba! Juro de dedinho!

Oh! Uh, but of course it was.

Ah! Uh, mas é claro que sim.

Hahaha. Forget everything I said. You can go home.

Hahaha. Esqueçam tudo o que eu disse. Podem ir para casa.

Yes!

Sim!

Wait, why are you acting so weird?

Espera, por que você está agindo tão estranho?

Is there really a monster?

Existe mesmo um monstro?

Uh... If you won't go home,

Uh... Se você não for para casa,

I will!

Eu vou!

Mm-hm!

Mm-hm!

Aaagh!

Aaagh!

No, no, no, no. The left leg. The left!

Não, não, não, não. A perna esquerda. A esquerda!

Oh, no, are we being robbed?

Oh, não, estamos sendo roubados?

I surrender! Hm. At ease, Ben.

Eu me rendo! Hm. À vontade, Ben.

We're practicing to win the three-legged race at the carnival's Jamboree of Joy.

Estamos treinando para vencer a corrida de três pernas no Festival da Alegria do carnaval.

Tom, let's try three-legged leaps!

Tom, vamos tentar saltos de três pernas!

Agh! Look what came in the mail!

Agh! Olhem o que chegou pelo correio!

Our official joy-wear. How exciting.

Nossas roupas oficiais da alegria. Que emocionante.

I can't wait to see Ginger's smile when he first lays eyes on the churro juggler!

Mal posso esperar para ver o sorriso do Ginger quando ele vir o malabarista de churros!

Ow!

Ai!

Speaking of Ginger, where is he?

Falando no Ginger, onde ele está?

Ha!

Ha!

She went back to school? No fair!

Ela voltou para a escola? Que injusto!

Agh!

Agh!

What?

O quê?

No! No! No!

Não! Não! Não!

Greetings, Velma. I trust you are ready for tonight's monster hunt.

Saudações, Velma. Confio que está pronta para a caçada ao monstro desta noite.

A monster hunt!

Uma caçada ao monstro!

It has been 100 years since the monster last woke.

Faz 100 anos que o monstro acordou pela última vez.

So, tonight, he will be eager to feast on the joy of innocent, happy townspeople.

Então, esta noite, ele estará ansioso para se banquetear com a alegria de habitantes inocentes e felizes.

Agh!

Agh!

What was that? Is somebody there?

O que foi isso? Tem alguém aí?

Why'd they let you be a monster hunter?

Por que eles deixaram você ser uma caçadora de monstros?

You're old and boring! Quiet!

Você é velha e chata! Quieto!

Agh!

Agh!

I should be the one on a monster hunt.

Eu deveria ser quem está caçando monstros.

You have to take me, or everybody at school sees this!

Você tem que me levar, ou todo mundo na escola vai ver isso!

It has been 100 years since the monster last woke...

Faz 100 anos que o monstro acordou pela última vez...

Now, the only thing they'll see is you in detention!

Agora, a única coisa que eles verão é você de castigo!

The video's already backed up to the cloud.

O vídeo já está salvo na nuvem.

They made a video cloud? No fair.

Eles fizeram uma nuvem de vídeos? Que injusto.

Oh, you can come. Woo-hoo!

Ah, você pode vir. Woo-hoo!

But you can't tell a soul about this. Pinky swear it.

Mas você não pode contar a ninguém sobre isso. Jure de dedinho.

Yes! Pinky swear!

Sim! Juro de dedinho!

I can't believe I'm gonna see my first monster!

Não acredito que vou ver meu primeiro monstro!

I'm so excited I feel like I'm gonna explode!

Estou tão animado que sinto que vou explodir!

Calm down. This hunt is about patience and discipline.

Acalme-se. Esta caçada é sobre paciência e disciplina.

Ugh! This is so boring. How did you make monster hunting boring?

Ugh! Isso é tão chato. Como você conseguiu fazer a caça ao monstro ser chata?

If you're having such a terrible time, you're welcome to go home.

Se você está se divertindo tão mal, pode ir para casa.

It's close! It's time for us to...

Está perto! É hora de nós...

keep waiting, but more quietly.

continuarmos esperando, mas mais quietos.

Aaaggghhhh!

Aaaggghhhh!

That is it! Your way of monster hunting is ridiculous!

É isso! Seu jeito de caçar monstros é ridículo!

Ginger, no!

Ginger, não!

Help me, Miss Vanthrax!

Me ajude, Srta. Vanthrax!

You tiny fool!

Seu pequeno tolo!

I needed to capture the monster, but you forced me to scare it away!

Eu precisava capturar o monstro, mas você me forçou a espantá-lo!

You ruined my hunt! I'm sorry.

Você arruinou minha caçada! Me desculpe.

I didn't realize a monster would be so scary!

Não percebi que um monstro seria tão assustador!

No. Now, now.

Não. Agora, agora.

There's no need for big emotions. Let's think about this.

Não há necessidade de grandes emoções. Vamos pensar nisso.

The monster will go to whatever part of town is the happiest.

O monstro irá para a parte da cidade que estiver mais feliz.

Maybe a fabric store? Or a dentist? The waiting room at a bank?

Talvez uma loja de tecidos? Ou um dentista? A sala de espera de um banco?

Wait, the happiest place? I think I know where that is!

Espera, o lugar mais feliz? Acho que sei onde é!

I can't believe you guys walked all the way to the jamboree like that.

Não acredito que vocês foram a pé até o festival daquele jeito.

Well, Ginger might not be here, but I still want to win that race.

Bem, o Ginger pode não estar aqui, mas eu ainda quero ganhar aquela corrida.

Guys! They have jawbreakers the size of a soccer ball!

Pessoal! Eles têm jujubas do tamanho de uma bola de futebol!

Our young friend doesn't know what he's missing.

Nosso jovem amigo não sabe o que está perdendo.

There's a challenge on the field.

Há um desafio no campo.

Woo!

Woo!

Tom, Angela! Angela, Tom!

Tom, Angela! Angela, Tom!

Hooray for Tom and Angela!

Viva Tom e Angela!

Why do we even care who wins?

Por que nos importamos com quem vence?

Well, you need to be a more supportive friend, you big jerk!

Bem, você precisa ser um amigo mais solidário, seu grande idiota!

Hey!

Ei!

Move your butt, Angela.

Mova essa bunda, Angela.

Move your butt. Or should I say your face? You're a butt-face!

Mova essa bunda. Ou devo dizer seu rosto? Você é um cara de bunda!

The monster is turning the Jamboree of Joy into a jamboree of jerks!

O monstro está transformando o Festival da Alegria num festival de idiotas!

It's too late. I failed my mission.

É tarde demais. Falhei em minha missão.

No. I failed your mission.

Não. Eu falhei em sua missão.

But I'll make this right. There has to be something we can do!

Mas vou consertar isso. Tem que haver algo que possamos fazer!

I can trap the monster in this orb,

Eu posso prender o monstro nesta orbe,

but I'd need to lure it to me.

mas eu precisaria atraí-lo para mim.

And I can't lure it when it's already in a buffet of happiness in there!

E não posso atraí-lo quando ele já está num buffet de felicidade lá dentro!

So, someone has to be bait! Grrr!

Então, alguém tem que ser a isca! Grrr!

Hm. All we need to do is lure the monster into a corner and set a trap.

Hm. Tudo o que precisamos fazer é atrair o monstro para um canto e armar uma armadilha.

I'll do it, Miss V! I'll make you proud! Stop!

Eu farei isso, Srta. V! Vou te deixar orgulhosa! Pare!

It's way too dangerous for you! I know it's dangerous.

É muito perigoso para você! Eu sei que é perigoso.

But we need joy.

Mas precisamos de alegria.

And I'm a little boy at a carnival full of candy, up past my bedtime.

E eu sou um menino num carnaval cheio de doces, muito depois da minha hora de dormir.

I can bring the joy.

Posso trazer a alegria.

I can do this.

Eu consigo.

He's not that scary.

Ele não é tão assustador.

Gah!

Gah!

You call yourself a joy-sucker?

Você se diz um sugador de alegria?

No, no, no. This was stupid!

Não, não, não. Isso foi estúpido!

There is a churro juggler!

Tem um malabarista de churros!

Incredible! Agh!

Incrível! Agh!

The roller coaster is running backwards? Nice!

A montanha-russa está andando para trás? Que legal!

Hahahaha!

Hahahaha!

I... I was just kidding. You don't really want to take my joy.

Eu... eu estava brincando. Você não quer realmente tirar minha alegria.

You can't take away my happy thoughts!

Você não pode tirar meus pensamentos felizes!

Best friends...

Melhores amigos...

Oh, no!

Oh, não!

Back off, beast!

Afaste-se, fera!

No one upsets my students but me!

Ninguém chateia meus alunos, a não ser eu!

Stop it, leave me alone! I've had it with you, Ben! Why...

Pare com isso, me deixe em paz! Estou farta de você, Ben! Por quê...

You're a fart face. You think I care? I don't care.

Você é um cara de peido. Acha que me importo? Não me importo.

Tom. I... I am so sorry I said all those terrible things about your face.

Tom. Eu... sinto muito por ter dito todas aquelas coisas terríveis sobre seu rosto.

It must have been all this racing stress. I never meant for this to come between us.

Deve ter sido todo o estresse da corrida. Nunca quis que isso ficasse entre nós.

Oh, Tom. Nothing can come between us. Let's win this!

Oh, Tom. Nada pode ficar entre nós. Vamos ganhar!

Are you all right? Speak to me!

Você está bem? Fale comigo!

Coming here... was...

Vir aqui... foi...

... a mistake.

... um erro.

A mistake for the monster! I totally tricked it!

Um erro para o monstro! Eu o enganei totalmente!

Then you swooped in, and you were, like, "Pow, pyow, pyow pow pow!"

Aí você apareceu, e foi tipo, "Pow, pyow, pyow pow pow!"

I know, Ginger, I was there.

Eu sei, Ginger, eu estava lá.

But yes, the two of us working together was pretty neat, as I'm told you kids say.

Mas sim, nós dois trabalhando juntos foi bem legal, como me disseram que vocês, crianças, dizem.

Those were some incredible monster-smashing moves, Miss Vanthrax.

Aqueles foram alguns movimentos incríveis de esmagar monstros, Srta. Vanthrax.

I guess you're not so boring after all.

Acho que você não é tão chata, afinal.

Even if you are old!

Mesmo que você seja velha!

Yes, you demonstrated bravery and smarts.

Sim, você demonstrou bravura e inteligência.

Ginger? I thought you were studying for a big test.

Ginger? Pensei que estivesse estudando para uma grande prova.

Yeah-- -The truth is that Ginger...

Sim-- -A verdade é que Ginger...

finished studying early.

terminou de estudar cedo.

Do you want to see a jawbreaker the size of a soccer ball?

Quer ver uma jujuba do tamanho de uma bola de futebol?

Of course I do! Why would you even ask me something like that?

Claro que sim! Por que você me perguntaria algo assim?

Oh, it's fine. Go and be with your friends.

Ah, tudo bem. Vá e fique com seus amigos.

You earned it.

Você mereceu.

Oh! Don't stay out too late. You still owe me a real history report tomorrow!

Ah! Não chegue muito tarde. Você ainda me deve um relatório de história de verdade amanhã!

Oh!

Ah!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos