Talking Tom & Friends: A Crítica De Angela (Temporada 1 – Episódio 25)
Oh. Hey, Angela! What's going on?
Ah. Ei, Angela! O que está acontecendo?
Wait a second. Did I just hear the sound of your phone not making
Espera aí. Acabei de ouvir o som do seu telefone não fazendo
a sound when I called?
barulho quando liguei?
Well, I don't know what you're...
Bem, eu não sei o que você está...
He-llo, how are you?
Alô, como vai?
Cause yesterday I changed your ringtone to my new song
Porque ontem eu mudei o seu toque para a minha nova música
“What's Not To Love.”
“O Que Não Amar.”
Yeah, I found that out when my phone rang at the Museum of Silence.
É, eu descobri isso quando meu telefone tocou no Museu do Silêncio.
Yeah, the tour guide was so mad he almost said something.
É, o guia turístico ficou tão bravo que quase disse alguma coisa.
Well, this isn't a museum, so why don't you turn it back on?
Bem, isso não é um museu, então por que você não liga de novo?
Uh... because... let's see, how can I put this?
Ãh... porque... vejamos, como posso dizer isso?
I knew it. You hate my new song.
Eu sabia. Você odeia minha nova música.
What?! I like it. Everybody likes it... I mean, Hank, what do you
O quê?! Eu gosto. Todo mundo gosta... Quer dizer, Hank, o que você
think of Angela's new song?
acha da nova música da Angela?
Uhh, I have to go and uh… watch my carrots grow...
Uhh, eu tenho que ir e uh... assistir minhas cenouras crescerem...
I planted carrots in my excuse garden.
Plantei cenouras no meu jardim de desculpas.
Okay, Angela, fine. You wanna know the truth?
Ok, Angela, tudo bem. Quer saber a verdade?
The truth is...
A verdade é...
I loved your song!
Eu amei sua música!
Really? Oh!
Sério? Oh!
Yes! Totally! And now that I think about it, I'm gonna make sure
Sim! Totalmente! E agora que penso bem, vou me certificar
I hear “What's Not To Love” every time I get a call.
de ouvir “O Que Não Amar” toda vez que receber uma ligação.
Wow!
Uau!
And... There!
E... Pronto!
Wo-oh, wo-oh, what's not to love...
Wo-oh, wo-oh, o que não amar...
Mmm, earthy.
Mmm, terroso.
Did you wash that carrot?
Você lavou essa cenoura?
No, did you wash your cereal?
Não, você lavou seu cereal?
You guys, guess why today is better than yesterday and why tomorrow
Pessoal, adivinhem por que hoje é melhor que ontem e por que amanhã
will be even better than today.
será ainda melhor que hoje.
Okay, so you know Victoria Payne?
Ok, então você conhece Victoria Payne?
Victoria Payne? Isn't she that really mean music critic from the
Victoria Payne? Ela não é aquela crítica de música muito má do
Thumbs-Up, Thumbs-Down Report?
Relatório Polegar Para Cima, Polegar Para Baixo?
Yeah, remember when she made that hip-hop star, Tough-Guy No-Tears, cry?
Sim, lembra quando ela fez o astro do hip-hop, Durão Sem Lágrimas, chorar?
And then she gave his crying a thumbs-down.
E então ela deu um polegar para baixo para o choro dele.
Wow, she's so cool!
Uau, ela é tão legal!
Well, tomorrow she's coming here to interview me and review my new song!
Bem, amanhã ela vem aqui para me entrevistar e avaliar minha nova música!
What?! Why would you agree to that?
O quê?! Por que você concordaria com isso?
Because if Victoria Payne gives you a thumbs-up, it basically means
Porque se Victoria Payne te dá um polegar para cima, basicamente significa
you've made it in the music world.
que você conseguiu no mundo da música.
Angela, this is a mistake. Victoria Payne doesn't like anyone!
Angela, isso é um erro. Victoria Payne não gosta de ninguém!
Thumbs down. Thumbs down. Thumbs down.
Polegar para baixo. Polegar para baixo. Polegar para baixo.
I know she can be negative. But guess what, I'm positive!
Eu sei que ela pode ser negativa. Mas adivinha, eu sou positiva!
And you know what happens when a negative meets a positive?
E você sabe o que acontece quando um negativo encontra um positivo?
An angel gets its wings.
Um anjo ganha suas asas.
Close. It turns a thumbs-down into a thumbs-up.
Perto. Transforma um polegar para baixo em um polegar para cima.
This isn't good. Angela got upset when she thought I didn't want
Isso não é bom. Angela ficou chateada quando pensou que eu não queria
her new song as my ringtone?
a nova música dela como meu toque?
How is she going to handle a review from Victoria Payne?
Como ela vai lidar com uma crítica da Victoria Payne?
Well, if Angela's going to do the interview, all I can do is be there for her...
Bem, se a Angela vai fazer a entrevista, tudo o que posso fazer é estar lá para ela...
Wo-oh, wo-oh...
Wo-oh, wo-oh...
Instant springtime!
Primavera instantânea!
Tom, what are you doing?
Tom, o que você está fazendo?
If Victoria's allergic to these flowers you're guaranteeing a bad review.
Se a Victoria for alérgica a essas flores, você está garantindo uma crítica ruim.
Tom, relax. You're getting all worried for nothing.
Tom, relaxa. Você está preocupado à toa.
I've never had a bad review.
Eu nunca tive uma crítica ruim.
Yeah, but look who reviewed you... Happiness Monthly, Journal Of Positivity.
É, mas veja quem te avaliou... Felicidade Mensal, Diário da Positividade.
Don't forget The Awesome Report.
Não esqueça do The Awesome Report.
The Awesome Report.
The Awesome Report.
That's me. It says I'm awesome. Oh, and Smile Magazine...
Sou eu. Diz que sou incrível. Ah, e a Revista Sorriso...
Smile Magazine... Victoria Payne doesn't work for Smile Magazine.
Revista Sorriso... Victoria Payne não trabalha para a Revista Sorriso.
She makes a living out of ruthlessly crushing singers.
Ela ganha a vida esmagando cantores impiedosamente.
This is it! Break a leg, me.
É isso! Arrasa, eu.
Victoria, welcome! It is an honor to meet you!
Victoria, bem-vinda! É uma honra conhecê-la!
Well, look at you. You are definitely Angela.
Bem, olhe para você. Você é definitivamente a Angela.
Ooh. What was that move?!
Ooh. Que movimento foi esse?!
A curtsy?
Uma reverência?
Not a cool move in this situation. Definitely not cool.
Não é um movimento legal nesta situação. Definitivamente não é legal.
Is there anything I can get you? Oh, are you cold? I can get you a sweater.
Posso te pegar algo? Oh, está com frio? Posso te trazer um suéter.
Sometimes when I'm cold I put on a sweater.
Às vezes, quando estou com frio, coloco um suéter.
Ooh, no thanks.
Ooh, não, obrigada.
Oh, that's cool. I mean, not like cold,
Ah, que legal. Quer dizer, não tipo frio,
cause it's the right temperature. But that's great.
porque a temperatura está certa. Mas isso é ótimo.
“When I'm cold I put on a sweater?”
“Quando estou com frio, coloco um suéter?”
Oh...
Oh...
So...
Então...
Do I talk or...
Eu falo ou...
Sorry. It's just that you're just so... nice.
Desculpe. É que você é tão... legal.
Thanks, Victoria. So are you.
Obrigada, Victoria. Você também.
How did you come up with your new song... “What's Not To Love?”
Como você criou sua nova música... “O Que Não Amar?”
or I'm sorry, do you still say “love”.
Ou desculpe, você ainda diz “amar”.
Great question, Victoria. Well, I started thinking about the things I love,
Ótima pergunta, Victoria. Bem, comecei a pensar nas coisas que amo,
and I realized I pretty much love everything!
e percebi que praticamente amo tudo!
You know what I mean?
Você sabe o que quero dizer?
You know, I'm not sure I do.
Sabe, não tenho certeza se sei.
Well, I know what you mean, Angela! I'm Tom.
Bem, eu sei o que você quer dizer, Angela! Eu sou o Tom.
Hi, great!
Oi, ótimo!
Tom!
Tom!
So, here are some of your song titles: “Look For The Rainbow In Every Rainbow,”
Então, aqui estão alguns dos títulos de suas músicas: “Procure o Arco-Íris em Cada Arco-Íris,”
“Happy Longer Than Forever,” and now “What's Not To Love.”
“Feliz Mais Que Para Sempre,” e agora “O Que Não Amar.”
So, how would you respond to a person who says your songs are too cheerful?
Então, como você responderia a uma pessoa que diz que suas músicas são muito alegres?
A person said that? Who? Can you tell me their name?
Uma pessoa disse isso? Quem? Você pode me dizer o nome dela?
A person could say anything on the Internet. That doesn't mean it's true.
Uma pessoa pode dizer qualquer coisa na Internet. Isso não significa que seja verdade.
Guys. You can't let stuff written on the Internet bother you, okay?
Gente. Vocês não podem deixar que as coisas escritas na Internet os incomodem, ok?
Well that is just! Oh, yeah.
Bem, isso é justamente! Oh, sim.
Oh, okay, I won't.
Ah, ok, não vou.
What's not to love?! Yeah.
O que não amar?! É.
Thank you, thank you.
Obrigada, obrigada.
What a performance.
Que performance.
Thanks! I'm so glad you liked it.
Obrigada! Fico feliz que tenha gostado.
Well, I think I've seen enough to write the article.
Bem, acho que vi o suficiente para escrever o artigo.
It has been really nice meeting all of you.
Foi muito bom conhecer todos vocês.
It was nice meeting you too.
Foi bom conhecer você também.
Huh.
Hã.
She's not as mean as I thought.
Ela não é tão má quanto eu pensei.
Yeah, I kinda like her.
É, eu até gostei dela.
I just don't get it. She's not like I expected at all.
Eu simplesmente não entendo. Ela não é como eu esperava.
We were wrong about Victoria Payne. I guess we worried for nothing.
Estávamos errados sobre Victoria Payne. Acho que nos preocupamos à toa.
Hey everyone! Victoria Payne here. Welcome to the “Thumbs-up, Thumbs-down Report.”
Olá a todos! Victoria Payne aqui. Bem-vindos ao “Relatório Polegar Para Cima, Polegar Para Baixo.”
Today we'll be talking about a local singer trying to make a name for herself.
Hoje falaremos sobre uma cantora local tentando fazer seu nome.
This is Angela. She's likable, she's friendly, she has a nice voice...
Esta é Angela. Ela é simpática, amigável, tem uma voz bonita...
And she has a new song called “What's Not To Love.”
E ela tem uma nova música chamada “O Que Não Amar.”
What's not to love? Well, let me see, for starters, this song...
O que não amar? Bem, deixe-me ver, para começar, esta música...
Oh, no.
Ah, não.
“What's Not To Love” sounds like it was cranked out by like a song writing machine
“O Que Não Amar” parece ter sido feita por uma máquina de composição
that doesn't know what ears are. Its sugary, sweet sound
que não sabe o que são ouvidos. Seu som açucarado
and fake positive message give me a headache. I have a big message
e sua mensagem positiva falsa me dão dor de cabeça. Tenho uma grande mensagem
for Angela's friends. And it's: “Don't encourage her.”
para os amigos da Angela. E é: “Não a incentivem.”
Oh and Angela I have a message for you too: Write better songs.
Ah, e Angela, tenho uma mensagem para você também: Escreva músicas melhores.
Angela, Angela, Angela. I want to tell you that if this is all you've got,
Angela, Angela, Angela. Quero te dizer que se isso é tudo que você tem,
you gotta never sing again, okay? I give Angela a ... thumbs-down!
você nunca mais deve cantar, ok? Dou à Angela um... polegar para baixo!
Payne out.
Payne fora.
Ben... Is it possible to erase the Internet?
Ben... É possível apagar a Internet?
Well, not without a pretty major solar flare...
Bem, não sem uma grande erupção solar...
Then I guess my career is over.
Então acho que minha carreira acabou.
Okay. It's the day after the thumbs down. And I still feel mad. No, I feel super mad!
Ok. É o dia depois do polegar para baixo. E eu ainda me sinto brava. Não, eu me sinto super brava!
You know what? I just thought of something.
Quer saber? Acabei de pensar em algo.
I am going to write a mean review of Victoria.
Vou escrever uma crítica maldosa sobre a Victoria.
Okay, you guys, update. I couldn't write a mean review. I really try but
Ok, pessoal, atualização. Eu não consegui escrever uma crítica maldosa. Eu realmente tentei, mas
I'm like what's the point? And then I went on the internet and I saw
eu penso qual é o sentido? E então eu fui na internet e vi
this thing that said you can't fight fire with fire and I was like,
isso que dizia que você não pode combater fogo com fogo e eu pensei,
yeah, you can't, that just causes more fire.
sim, você não pode, isso só causa mais fogo.
Oh, someone should put that on a pillow.
Ah, alguém deveria colocar isso em uma almofada.
Oh, no. Maybe Victoria was right. Yeah. Maybe I do give people headaches.
Ah, não. Talvez a Victoria estivesse certa. Sim. Talvez eu dê dor de cabeça nas pessoas.
I have a headache right now.
Estou com dor de cabeça agora.
Oh, that is it. I am never singing again. That's sad. I know, I love singing.
Ah, é isso. Nunca mais vou cantar. Que triste. Eu sei, amo cantar.
But I'm not going to do it anymore. I'm really, really going to miss it.
Mas não vou fazer mais. Eu realmente, realmente vou sentir falta.
Hey, Angela? Do you think maybe it's time to come out from under that blanket?
Ei, Angela? Você não acha que talvez seja hora de sair de debaixo desse cobertor?
That's Tom. He doesn't like my music either.
Esse é o Tom. Ele também não gosta da minha música.
Alright, that's enough!
Chega!
Hey, give me back my sadness cave!
Ei, devolva minha caverna da tristeza!
You're not getting back your sadness cave until you listen to what I have to say...
Você não vai ter sua caverna da tristeza de volta até ouvir o que tenho a dizer...
Smoothie?
Smoothie?
Thanks.
Obrigada.
First of all, I like your music, stop saying that I don't. And second,
Primeiro, eu gosto da sua música, pare de dizer que não gosto. E segundo,
why do you even care?
por que você se importa?
What do you mean, why do I care?
O que você quer dizer com, por que eu me importo?
Do you like your music?
Você gosta da sua música?
Yes...
Sim...
And do you like your new song?
E você gosta da sua nova música?
What's not to love?
O que não amar?
I meant it as an answer to Tom's question, but it's also the title of Angela's song.
Eu quis dizer como resposta à pergunta do Tom, mas também é o título da música da Angela.
Yes, I love my song.
Sim, eu amo minha música.
And doesn't your opinion of the song matter more than my opinion, or Victoria's?
E a sua opinião sobre a música não importa mais do que a minha, ou a da Victoria?
Let's see if I can interpret... Angela thinks her problem is with her music.
Vamos ver se consigo interpretar... Angela acha que o problema dela é com a música dela.
But the solution to this problem is also her music.
Mas a solução para esse problema também é a música dela.
So instead of being sad, she should write a song that turns this thumbs-down situation
Então, em vez de ficar triste, ela deveria escrever uma música que transformasse essa situação de polegar para baixo
into a thumbs-up.
em um polegar para cima.
Maybe you guys are right. Writing music does make me feel better.
Talvez vocês estejam certos. Escrever música me faz sentir muito melhor.
I emerged from the sadness cave
Eu saí da caverna da tristeza
With a smile on my face
Com um sorriso no rosto
All your negativity Is gone without a trace
Toda a sua negatividade se foi sem deixar vestígios
Never sing again? Never sing again?
Nunca mais cantar? Nunca mais cantar?
Check your ears right now, Victoria. Cause I am not never singing again!
Verifique seus ouvidos agora, Victoria. Porque eu não vou parar de cantar nunca!
Payne can't hurt me. Victoria Payne
Payne não pode me machucar. Victoria Payne
Payne can't hurt me.
Payne não pode me machucar.
You see, it's her name
Você vê, é o nome dela
You called me sugar sweet
Você me chamou de açucarada
You gave me a thumbs-down
Você me deu um polegar para baixo
Thumbs-down
Polegar para baixo
I got news for you...
Tenho notícias para você...
You were right. Writing a song made me feel so much better.
Você estava certa. Escrever uma música me fez sentir muito melhor.
The number of views is going up like crazy.
O número de visualizações está subindo loucamente.
This is your best song ever!
Esta é a sua melhor música de todos os tempos!
Thanks, Tom.
Obrigada, Tom.
On a scale of one to ten, you guys are the best.
De um a dez, vocês são os melhores.
Oh. Listen to what people are saying!
Oh. Ouça o que as pessoas estão dizendo!
“Angela, you're my hero.”
“Angela, você é minha heroína.”
Aw... that's sweet.
Aw... que fofo.
“Your song made my day.”
“Sua música alegrou meu dia.”
Well, that comment made my day!
Bem, esse comentário alegrou meu dia!
Here's another one “Angela, you're horrible.
Aqui está outro: “Angela, você é horrível.
You should probably never open your mouth again.” - Oh, no.
Você provavelmente nunca mais deveria abrir a boca.” - Ah, não.
What, who said that? What's their screen-name? Write it down, we're going after them.
O quê, quem disse isso? Qual é o nome de usuário? Anote, vamos atrás deles.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda