Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Roger Vê Uma Memória Assustadora Toda Vez Que Steve Toca O Violoncelo

A última apresentação da turnê revela a verdade sobre o pai do maestro. Enquanto Steve e Stan discutem os riscos, Roger decide ir a Berlim encontrar Papa Heinrich, que amava a música clássica e vive naquela cidade. A viagem é motivada por um pedido de desculpas, já que o filho acredita ter incendiado o salão de concertos.

Are we really going to go ahead with these concerts.

Vamos mesmo seguir com esses concertos,

just to unlock the maestro's memories?

só para desbloquear as memórias do Maestro?

I'm worried you're going to be mad if I kill Steve, Stan.

Estou preocupado que você fique bravo se eu matar o Steve, Stan.

You might even kick me out of the house.

Você pode até me expulsar de casa.

No way, bud.

De jeito nenhum, amigo.

Did I kick you out of the house when you scratched up.

Eu te expulsei de casa quando você arranhou

my old jerky boy's CD?

o CD do meu velho Jerky Boy?

Yes.

Sim.

And I'd do it again.

E faria de novo.

Ah!

Ah!

It was at a concert hall.

Foi numa sala de concertos.

We may need to up security.

Podemos precisar aumentar a segurança.

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Uh, uh...

Uh, uh...

The shadowy figure!

A figura sombria!

I think the shadowy figure is the maestro's dad,

Acho que a figura sombria é o pai do maestro,

but I can't tell.

mas não consigo ter certeza.

I wonder if Maestro's father is a famous composer.

Será que o pai do Maestro é um compositor famoso,

like John Williams.

tipo John Williams?

Yes, or maybe Hans Zimmer.

Sim, ou talvez Hans Zimmer.

Or he could be Hans Zimmer.

Ou ele pode ser Hans Zimmer.

Yeah, that's a famous one too.

Sim, esse também é famoso.

I just said Hans Zimmer.

Eu acabei de dizer Hans Zimmer.

I don't care anymore.

Não me importo mais.

The Maestro's dad is just going to be Roger in a little hat.

O pai do Maestro vai ser o Roger com um chapeuzinho,

anyway.

de qualquer forma.

This is our last performance of the tour,

Esta é a nossa última apresentação da turnê,

our last chance to see who the shadowy figure is.

nossa última chance de ver quem é a figura sombria.

I almost saw the maestro's dad.

Quase vi o pai do maestro.

Roger, look at Steve.

Roger, olha para o Steve.

This is too dangerous.

Isso é muito perigoso.

We should stop.

Devíamos parar.

That's a good idea.

Essa é uma boa ideia.

I knew you'd abandon me.

Eu sabia que você ia me abandonar.

Just go and leave me here to die.

Vão e me deixem aqui para morrer.

They'll wake up eventually.

Eles vão acordar eventualmente.

No, he's right, Dad.

Não, ele está certo, pai.

We have to finish what we started.

Temos que terminar o que começamos.

I remember everything.

Lembro-me de tudo.

His name was Papa Heinrich, and he raised Maestro.

O nome dele era Papa Heinrich, e ele criou o Maestro.

He lives in Berlin, he loved the symphony,

Ele mora em Berlim, amava a sinfonia,

and I burned down the concert hall.

e eu incendeie a sala de concertos.

I have to see him.

Preciso vê-lo.

I have to apologize.

Tenho que me desculpar.

We're going to Berlin!

Vamos para Berlim!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos