Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Rod Stewart É Sequestrado

Francine se vê em apuros após cair em um golpe e perder todas as economias. Para dar a volta por cima, ela tem um plano audacioso: dar um novo visual a Rod Stewart, assim como fez no passado! Mas como ela vai alcançar o lendário cantor? Stan acompanha essa jornada inesperada e cheia de percalços.

Am I a lucky duck or what?

Que sorte a minha, não?

I put out feelers that I'm interested in

Divulguei que estou interessado em

starting my own product line, wanna spend lots of money,

começar minha própria linha de produtos, quero gastar muito dinheiro,

and I'm immediately contacted by Roz and Larry here

e sou imediatamente contatado por Roz e Larry aqui

to be my manufacturing partners!

para serem meus parceiros de fabricação!

They're complete strangers, but they have a nice house,

Eles são completos estranhos, mas têm uma casa bonita,

and that makes me trust them on a gut level.

e isso me faz confiar neles instintivamente.

Why is the factory closed, again?

Por que a fábrica está fechada, de novo?

Oh, a skunk got in there.

Ah, um gambá entrou lá.

Pissed or whatever.

Pistola ou sei lá o quê.

Well, I'm convinced.

Bem, estou convencido.

Stan, is this a great idea or is this a great idea?

Stan, isso é uma ótima ideia ou é uma ótima ideia?

Or do you not like it and think I'm a fool?

Ou você não gosta e acha que sou um tolo?

Uh, it's, it's great.

Ah, é, é ótimo.

You're great. Oh, excellent.

Você é ótimo. Ah, excelente.

Roz, Larry, here is a check for the last of my money.

Roz, Larry, aqui está um cheque com o resto do meu dinheiro.

Oh, great, but we can do this later.

Ah, ótimo, mas podemos fazer isso depois.

Uhp! Uhh!

Opa! Ah!

That's a good sign, right?

Isso é um bom sinal, certo?

Eager to get started? Uh...

Ansiosos para começar? Ah...

Stan, they have a very expensive home.

Stan, eles têm uma casa muito cara.

They don't need my money.

Eles não precisam do meu dinheiro.

I think this is an open house.

Acho que isso é uma visitação pública.

So, I've been getting quite the runaround,

Então, tenho tido bastante enrolação,

but you're the right person to help me stop a check?

mas você é a pessoa certa para me ajudar a sustar um cheque?

Well, I wrote a check that was my entire life savings

Bem, eu escrevi um cheque que era todas as minhas economias

made out to cash earlier today, and I'd like to...

em nome de

Stop! That! Check!

Sustar! Esse! Cheque!

Okay, thank you so much! You're gorgeous!

Certo, muito obrigado! Você é linda!

They cashed it hours ago.

Eles o sacaram horas atrás.

I'm a fool! A failure!

Sou um tolo! Um fracasso!

I know you know it, Stan!

Eu sei que você sabe, Stan!

Tell me like it is!

Me diga a verdade!

Well, if you must know the truth...

Bem, se você deve saber a verdade...

No! Keep lying, Stan!

Não! Continue mentindo, Stan!

Wuzzat?

O quê?

The truth is...

A verdade é...

Lie, lie, lie!

Minta, minta, minta!

Wuzzat?

O quê?

You're a great hairdresser.

Você é um ótimo cabeleireiro.

Yes!

Sim!

So, if I want to get back on top...

Então, se eu quero voltar ao topo...

I need to give Rod Stewart a new forever haircut!

Preciso dar a Rod Stewart um novo corte de cabelo eterno!

That's what worked before!

Foi o que funcionou antes!

Oh, Rod's gonna be so excited!

Oh, Rod vai ficar tão animado!

But I don't know how to get in touch with him.

Mas eu não sei como entrar em contato com ele.

Hmm...

Hum...

Aw, and it was such a good idea...

Ah, e era uma ideia tão boa...

Oh, man! Lucky duck alert!

Ah, meu Deus! Alerta de patinha sortuda!

It's a picture of Rod.

É uma foto do Rod.

I can read the squiggles,

Consigo ler os garranchos,

but why don't you read them to me?

mas por que você não os lê para mim?

It says Rod's in town for the grand opening

Diz que Rod está na cidade para a grande inauguração

of one of his incredible stew restaurants,

de um de seus incríveis restaurantes de ensopados,

the Art of Stew by Rod Stew-Art.

The Art of Stew by Rod Stew-Art.

Rod Stewart is the same person as Rod Stew-Art?!

Rod Stewart é a mesma pessoa que Rod Stew-Art?!

Yum, right?

Que delícia, certo?

I can taste those big, hard carrot pieces already.

Já consigo sentir o gosto daqueles pedaços grandes e duros de cenoura.

Restaurant opening is in 15 minutes, Mr. Stewart.

A inauguração do restaurante é em 15 minutos, Sr. Stewart.

Eh, it's okay.

Eh, tudo bem.

They can't make the stew without me.

Eles não podem fazer o ensopado sem mim.

Surprise, Rod-baby!

Surpresa, Rod-bebê!

I'm sure sorry we snuck into your limo, sir.

Sinto muito por termos entrado escondido em sua limusine, senhor.

I love your stews.

Eu amo seus ensopados.

Josay Bosay!

Josay Bosay!

Give us a kiss, you cheeky bastard!

Me dê um beijo, seu bastardo atrevido!

Mwah!

Mwah!

Josay, why has it been so long?

Josay, por que demorou tanto?

Oh, I thought it was because we were both

Ah, pensei que fosse porque nós dois

after the smashing Victoria Principal...

estávamos atrás da deslumbrante Victoria Principal...

legs for days, lot of cowlicks, though, for a woman...

pernas longas, muitas rodamoinhos, porém, para uma mulher...

and when she chose me, I figured it ate you up inside.

e quando ela me escolheu, imaginei que isso o corroeu por dentro.

Josay, I thought you were a homosexual?

Josay, pensei que você fosse homossexual?

Oh, yeah.

Ah, sim.

Anyway, Rod, there's not much time.

Enfim, Rod, não há muito tempo.

I'm very impressed by all the success you've had

Estou muito impressionado com todo o sucesso que você teve

with the stew restaurants.

com os restaurantes de ensopados.

Mmmwah.

Mwah.

What a great new chapter for you.

Que ótimo novo capítulo para você.

Speaking of new chapters, I want one.

Falando em novos capítulos, eu quero um.

And what better way for me to have one

E que melhor maneira de eu ter um

than by giving you a brand-new hairstyle

do que lhe dando um corte de cabelo novíssimo

to be revealed at the grand opening

a ser revelado na grande inauguração

of one of your suburban stew restaurants?

de um de seus restaurantes de ensopados suburbanos?

Seems like a strange plan.

Parece um plano estranho.

It's not. It's a very good plan.

Não é. É um plano muito bom.

Just ask Stan. He's on board.

Basta perguntar ao Stan. Ele está a bordo.

The bloke with the great hair?

O sujeito com o cabelo ótimo?

That's Stan.

Esse é o Stan.

My most supportive friend.

Meu amigo mais solidário.

Now, let's get cracking.

Agora, vamos começar.

Absolutely not, Bosay!

Absolutamente não, Bosay!

Stan, he's not letting me do it!

Stan, ele não está me deixando fazer isso!

Stan, help!

Stan, ajude!

Did we just kidnap Rod Stewart?

Acabamos de sequestrar Rod Stewart?

Rod Stewart: Yes, you did!

Rod Stewart: Sim, vocês o fizeram!

Okay, that's one vote.

Certo, é um voto.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos