Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Melhores Momentos Da Temporada 19 – Parte 2 Medley | American Dad

Steve descobre documentos ligando um garoto ao atentado de 9-11, mas decide não chamar a polícia, acreditando em segundas chances e optando por desqualificar suas pontuações. Enquanto isso, Barry e um amigo esticam um chiclete gigante na praia para criar uma barreira. Mais tarde, Barry enfrenta um dilema: salvar os mexilhões de um restaurante ou suas três avós em balões, com apenas um botão para pressionar. Steve usa o dilema para fazer uma reflexão sobre moralidade e escolhas difíceis.

How am I getting worse?

Como estou piorando?

I'm never gonna catch him.

Nunca vou alcançá-lo.

I gotta do something.

Preciso fazer alguma coisa.

Of course.

Claro.

Well, looks like you win.

Bem, parece que você venceu.

Just wanted to say congrat...

Só queria dizer parabéns...

What's this?

O que é isso?

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

Look what just fell out of this kid's pocket!

Olha o que acabou de cair do bolso deste garoto!

Schematics for 9-11!

Esquemas para o 11 de Setembro!

This kid helped plan 9-11!

Este garoto ajudou a planejar o 11 de Setembro!

Uh, I wasn't alive for 9-11.

Uhm, eu não era vivo no 11 de Setembro.

You don't need to call the cops or anything.

Você não precisa chamar a polícia nem nada.

I believe in second chances,

Eu acredito em segundas chances,

but you do need to disqualify all his scores.

mas você precisa desqualificar todas as pontuações dele.

Sir!

Senhor!

Before I do anything, you're gonna have to explain to me.

Antes que eu faça qualquer coisa, você vai ter que me explicar.

what 9-11 is.

o que é o 11 de Setembro.

Babe, what happened?

Amor, o que aconteceu?

Actually, we don't have time.

Na verdade, não temos tempo.

Tell me later when we're drowning to death.

Me conte depois, quando estivermos nos afogando.

Wow, this taffy won't budge.

Uau, essa bala não se mexe.

This stuff's strong!

Isso é forte!

Problem, solution.

Problema, solução.

Keep pulling.

Continue puxando.

We're gonna stretch this all the way down the boardwalk and make a delicious barrier.

Vamos esticar isso por todo o calçadão e fazer uma barreira deliciosa.

This'll take forever.

Isso vai levar uma eternidade.

Need a hand?

Precisa de uma mão?

From Pro Wrestling Illustrated's most inspirational wrestler of 1994.

Do lutador mais inspirador de 1994 da Pro Wrestling Illustrated.

Grrr.

Grrr.

Now, if I may direct your attention out the window,

Agora, se me permitem, dirijam a atenção de vocês para a janela,

you'll see your beloved, aw shucks, eating establishment.

vocês verão seu querido, ah, que pena, estabelecimento de comida.

And you'll notice two hot air balloons above it.

E vocês verão dois balões de ar quente acima dele.

Neat! Balloons!

Que legal! Balões!

Not just balloons, Barry. A dilemma.

Não apenas balões, Barry. Um dilema.

Neat! Dilemma balloons!

Que legal! Balões de dilema!

The basket of one balloon is filled with every single clam.

A cesta de um balão está cheia de todas as amêijoas.

from the Shuck's kitchen below.

da cozinha do Shuck's abaixo.

And in the other balloon are all three of your grandmas.

E no outro balão estão todas as suas três avós.

who turned out to be miraculously alive.

que se revelaram milagrosamente vivas.

And, uh-oh, I know all about Tosche's little clam party, too.

E, uh-oh, eu sei tudo sobre a pequena festa de amêijoas do Tosche também.

Steve, we can explain.

Steve, podemos explicar.

I'll do the explaining.

Eu farei a explicação.

The remote control has a Save Clams button.

O controle remoto tem um botão Salvar Amêijoas.

and a, hoo-hoo, Save Grams button.

e um botão, hoo-hoo, Salvar Vovós.

You can only press one.

Você só pode apertar um.

And when you do, the other balloon will be cut loose.

E quando você fizer, o outro balão será solto.

and float away forever!

e flutuará para sempre!

The grandmas are old, the clams are young.

As avós são velhas, as amêijoas são jovens.

The choice is clear.

A escolha é clara.

If God wanted us to save grandmas,

Se Deus quisesse que salvássemos as avós,

he wouldn't have given us clams.

ele não nos teria dado amêijoas.

Why so serious, boys?

Por que tão sérios, garotos?

Worried your little friends will turn on you.

Preocupados que seus amiguinhos se voltem contra vocês.

if you don't choose the clams?

se não escolherem as amêijoas?

Well, welcome to my world!

Bem, bem-vindos ao meu mundo!

Awesome!

Incrível!

I thought you'd be more of a Jack Nicholson joker, but this whole twisted moral dilemma thing is very Heath Ledger.

Pensei que você seria mais um coringa tipo Jack Nicholson, mas essa coisa de dilema moral distorcido é bem Heath Ledger.

Okay, sir, this stops now.

Certo, senhor, isso para agora.

What?

O quê?

Just cool it on being so hot.

Abaixa a bola de ser tão gato.

You have been really inappropriate with an impressionable young woman.

Você tem sido realmente inapropriado com uma jovem impressionável.

I have in no way been inappropriate with anyone. I don't know what you're talking about.

De forma alguma fui inapropriado com alguém. Não sei do que você está falando.

Uh, how about walking in here with an ass like that for one?

Uhm, que tal entrar aqui com uma bunda daquelas, para começar?

You have a hot face.

Você tem um rosto lindo.

Your dimples are insane.

Suas covinhas são insanas.

OK, now I'm feeling it, so just stop it.

Ok, agora estou sentindo, então pare com isso.

Have a little decency.

Tenha um pouco de decência.

Turn around.

Vire-se.

Turn back around.

Vire-se de novo.

Jeez Louise, you need to hide your body more.

Pelo amor de Deus, você precisa esconder mais o seu corpo.

Are you hearing my message?

Você está ouvindo minha mensagem?

Steer clear of Gilda.

Fique longe da Gilda.

Who?

Quem?

You're disgusting with your perfect shoulders, too.

Você é nojento com seus ombros perfeitos também.

I bet you could spin me in the air on one finger.

Aposto que você poderia me girar no ar com um dedo.

like I'm a big basketball.

como se eu fosse uma bola de basquete grande.

it.

isso.

You too.

Você também.

It's inappropriate.

É inapropriado.

You're the one being inappropriate.

Você é quem está sendo inapropriado.

You are making me be inappropriate!

Você está me fazendo ser inapropriado!

Some hot piece of tail showing up in Langley.

Algum pedaço de mau caminho aparecendo em Langley.

with incredible dance training?

com um treinamento de dança incrível?

This should be illegal.

Isso deveria ser ilegal.

I'm calling the police on dat ass.

Vou chamar a polícia por essa bunda.

Praise be, hallelujah.

Louvado seja, aleluia.

If I took a bite out of that peach,

Se eu desse uma mordida naquele pêssego,

I would chip a tooth.

eu quebraria um dente.

You said that squirrel was just here for the weekend,

Você disse que aquele esquilo estava aqui apenas para o fim de semana,

but I see his stockpile of nuts.

mas eu vejo o estoque de nozes dele.

It's obvious you've got an unauthorized sublet situation.

É óbvio que você tem uma situação de sublocação não autorizada.

Oh my god, he just hopped away from me.

Ah meu Deus, ele acabou de pular para longe de mim.

Jeff, did your birdhouse have a freezer big enough to hold a moose?

Jeff, a casinha de passarinho tinha um freezer grande o suficiente para guardar um alce?

That's right, you ingrates! Winter's come early!

Isso mesmo, ingratos! O inverno chegou cedo!

This is my favorite part of butchering,

Esta é a minha parte favorita de açougue,

making snow out of the bones.

fazer neve dos ossos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos