Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Rick And Morty: Abertura Da 6ª Temporada Episódio 7

Rick confessa ter dormido com a esposa de Jerry e conserta a viagem por portais. Eventos aleatórios e bizarros se sucedem, incluindo Beth grávida, chuva de almôndegas e o funeral de Jerry, picado por abelhas. Morty é coagido a se casar e Rick o leva para uma câmara especial. Rick revela que tudo faz parte de uma espiral de "anteriores" e pede a Morty para ignorar. Eles lutam para escapar dessa espiral, passando por momentos perturbadores e confusos.

Previously on Rick and Morty.

Anteriormente em Rick e Morty.

Jerry, I had sex with your wife.

Jerry, eu tive relações com a sua esposa.

I did it! I fixed portal travel!

Consegui! Consertei a viagem portal!

Jack the Ripper, at your service.

Jack, o Estripador, ao seu dispor.

Cool!

Legal!

This happened too?

Isso também aconteceu?

I'm pregnant.

Estou grávida.

Honey, she's just like you.

Querida, ela é igualzinha a você.

It's raining meatballs!

Está chovendo almôndegas!

Hey, something is...

Ei, algo está...

Jerry Smith, Dad, doing what he loved.

Jerry Smith, Papai, fazendo o que amava.

Getting stung by bees.

Sendo picado por abelhas.

Off.

Corta.

Off what? Have some respect. It's Dad's funeral.

Corta o quê? Tenha algum respeito. É o funeral do Papai.

I'm gonna name you Jerry Jr.

Vou te chamar de Jerry Jr.

Thanks for solving that murder, guys.

Obrigado por resolverem esse assassinato, pessoal.

Here's a skateboard.

Aqui está um skate.

Aw, thanks, Tony Hawk.

Ah, obrigado, Tony Hawk.

Morty, say you'll marry me.

Morty, diga que vai se casar comigo.

What?

O quê?

Just say yes.

Apenas diga sim.

Yes?

Sim?

Okay.

Está bem.

Rick, do you promise to...

Rick, você promete...

I do, and for our honeymoon, let's go to a sealed chamber lined with ionized deuterium.

Prometo, e para a nossa lua de mel, vamos para uma câmara selada revestida com deutério ionizado.

Why?

Por quê?

Because the charge acts as a narrative decelerant.

Porque a carga atua como um desacelerador narrativo.

Morty, none of this is real.

Morty, nada disso é real.

We're in a previously on spiral.

Estamos em uma espiral de 'Anteriormente em...'.

Clear your head.

Limpe a sua cabeça.

After all that's happened?

Depois de tudo o que aconteceu?

No.

Não.

I'm innocent.

Sou inocente.

I didn't release those bees.

Eu não soltei aquelas abelhas.

I love Jerry.

Eu amo o Jerry.

What did I just say?

O que eu acabei de dizer?

When?

Quando?

Hey, great execution.

Ei, ótima execução.

Let's go back to the chamber.

Vamos voltar para a câmara.

Now repeat after me, Morty.

Agora repita comigo, Morty.

Next time on Rick and Morty.

No próximo Rick e Morty.

Next time on Rick and Morty?

No próximo Rick e Morty?

No.

Não.

Previously on Rick and Morty.

Anteriormente em Rick e Morty.

Ignore it, Morty. Next time on Rick and Morty, it counteracts his toxins.

Ignore isso, Morty. No próximo Rick e Morty, isso neutraliza as toxinas dele.

Next time on Rick and Morty, whose toxins?

No próximo Rick e Morty, toxinas de quem?

Hey, stop it!

Ei, pare com isso!

Previously on...

Anteriormente em...

Grab him!

Agarrem-no!

Hold on tight, Morty. We gotta get through the opening titles.

Segure firme, Morty. Precisamos passar pela abertura.

Opening titles of what?

Abertura de quê?

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

No!

Não!

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

What part is this?

Que parte é essa?

Cover your eyes on this part.

Cubra seus olhos nesta parte.

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

What the hell is going on?

Que diabos está acontecendo?

No way!

Não acredito!

Where's my dad?

Onde está o meu pai?

Okay, we're almost through.

Está bem, estamos quase lá.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos