Rick And Morty: Me Fazendo Morrer De Rir – Temporada 2
Hi Morty, I'm Chrombopolis Michael. I'm an assassin. I buy guns from your grandpa.
Oi, Morty, sou Chrombopolis Michael. Sou um assassino. Compro armas do seu avô.
Ugh, here go away.
Ah, sai daqui.
Open the blast shields and let us the hell out of here.
Abram os escudos de explosão e nos tirem daqui!
Why don't you make me implausibly naive pubescent boy with an old Jewish comedy writer's name?
Por que você não me faz um garoto púbere implausivelmente ingênuo com um nome de um velho roteirista de comédia judeu?
Ooh.
Ooh.
Get your fight!
Vá lutar!
Whole planet sitting around making your power for you? That's slavery.
Um planeta inteiro parado, gerando energia para você? Isso é escravidão.
It's society. They work for each other, Morty. They pay each other. They buy houses. They get
É a sociedade. Eles trabalham uns pelos outros, Morty. Eles se pagam. Compram casas. Casam
married and make children that replace them when they get too old to make power.
e têm filhos que os substituem quando ficam velhos demais para gerar energia.
That just sounds like slavery with extra steps.
Isso soa como escravidão com passos extras.
Ooh la la, someone's gonna get laid in college.
Ooh la la, alguém vai se dar bem na faculdade.
We did it, Morty!
Conseguimos, Morty!
Now let's get out of here and destroy this whole universe!
Agora vamos sair daqui e destruir este universo inteiro!
Excuse me?
Com licença?
This is not a dance!
Isso não é uma dança!
I'm begging for help! I'm screaming for help!
Estou implorando por ajuda! Estou gritando por ajuda!
Please come let me out!
Por favor, venham me tirar daqui!
Let me out! Let me out!
Me tirem daqui! Me tirem daqui!
This is not a dance!
Isso não é uma dança!
I'm begging for help! I'm screaming for help!
Estou implorando por ajuda! Estou gritando por ajuda!
Please come let me out!
Por favor, venham me tirar daqui!
I'm dying in a vent in the garage!
Estou morrendo num duto na garagem!
Why aren't you more ashamed of yourself?
Por que você não está mais envergonhado de si mesmo?
Dad?
Pai?
Be ashamed of yourself sweet while you were gone
Tenha vergonha, querida, enquanto você estava fora
I found a new wormhole with millions of beings just like him on the other side, and they're all coming to visit.
Encontrei um novo buraco de minhoca com milhões de seres como ele do outro lado, e todos estão vindo nos visitar.
What Rick no you can't the holes open. No, Rick you don't understand
O quê? Rick, não! Você não pode... os buracos estão abertos. Não, Rick, você não entende
There's... there's a lot more where that came from. Calling me gearhead is like calling a Chinese person "Asia face".
Tem... tem muito mais de onde isso veio. Me chamar de "cabeça de engrenagem" é como chamar um chinês de "cara de Ásia".
I guess it's
Acho que é
Back to the drawing board!
De volta à prancheta!
Grandpa's back, baby!
Vovô voltou, querida!
Morty?
Morty?
Are you alright?
Você está bem?
No!
Não!
Why are you with Daddy Mason?
Por que você está com o Papai Mason?
Holy shit, Dad!
Puta merda, pai!
Shut the fuck up!
Cale a boca!
Wait for the ramp, Morty!
Espere pela rampa, Morty!
They love the slow ramp.
Eles amam a rampa lenta.
Really gets their dicks hard when they see this ramp just slowly extending down.
Deixa o pau deles duro quando veem essa rampa se estendendo lentamente.
Shut up, Morty.
Cala a boca, Morty.
The last time you felt something, we all almost died.
A última vez que você sentiu algo, quase todos morremos.
You little piece of shit.
Seu pedacinho de merda.
Fuck you, Summer.
Foda-se, Summer.
And fuck the government.
E foda-se o governo.
And fuck me for letting my guard down, which I will never do again.
E foda-se eu por baixar a guarda, o que nunca mais farei.
Jeez, Rick.
Puxa, Rick.
You can't say F-U to your granddaughter.
Você não pode dizer 'vai se foder' para sua neta.
I just did, Morty.
Acabei de dizer, Morty.
Here's dessert.
Aqui está a sobremesa.
Fuck you.
Foda-se.
So in conclusion, you're both equally mercurial, overly sensitive, clingy, hysterical birdbrain
Então, em conclusão, vocês dois são igualmente volúveis, excessivamente sensíveis, pegajosos, histéricos e cabeças de vento
humunculi.
homúnculos.
I thought you went to a concert.
Pensei que você tivesse ido a um show.
We forgot the tickets.
Esquecemos os ingressos.
Why in the kitchen?
Por que na cozinha?
I do it everywhere! Stop shaming me!
Eu faço isso em todo lugar! Pare de me envergonhar!
You're not the victim here!
Você não é a vítima aqui!
I hate you and I was thinking about your friend Grace!
Eu te odeio e estava pensando na sua amiga Grace!
Listen, if you ever need anybody murdered, please give me a call.
Ouça, se você precisar que alguém seja assassinado, por favor, me ligue.
You're giving him a card?
Você está dando um cartão a ele?
I have no code of ethics. I will kill anyone, anywhere.
Não tenho código de ética. Matarei qualquer um, em qualquer lugar.
We've been split for 20 minutes and your lives are already scattered to the quantum f***ing wind?
Nós nos separamos há 20 minutos e as vidas de vocês já estão espalhadas aos ventos quânticos pra caramba?
What the hell do either of you two have to be so uncertain about?
Pelo amor de Deus, por que vocês dois estão tão incertos?
Your brand of zit cream? Which chair to sit in while I do everything?
Sobre a marca de creme para espinhas? Em qual cadeira sentar enquanto eu faço tudo?
I'll get my jacket.
Vou pegar minha jaqueta.
Sweetie, is your shirt on backwards?
Querido, sua camisa está ao contrário?
Oh!
Ah!
Yeah, I like it this way. I'm not stupid.
Sim, eu gosto assim. Não sou estúpido.
Phew!
Ufa!
Man, that guy is the Redgrin Grumbolt of pretending he knows what's going on.
Cara, aquele sujeito é o Redgrin Grumbolt de fingir que sabe o que está acontecendo.
Oh, you agree, huh? You like that Redgrin Grumbolt reference?
Ah, você concorda, hein? Gostou da referência a Redgrin Grumbolt?
Well, guess what? I made him up. You really are your father's children. Think for yourselves. Don't be sheep.
Bem, adivinha? Eu o inventei. Vocês realmente são filhos do pai de vocês. Pensem por si mesmos. Não sejam ovelhas.
What's wrong, Rick? Is it the quantum carburetor or something?
O que há de errado, Rick? É o carburador quântico ou algo assim?
Quantum carburetor? Jesus, Morty, you can't just add a sci-fi word to a car word and hope it means something.
Carburador quântico? Jesus, Morty, você não pode simplesmente adicionar uma palavra de ficção científica a uma palavra de carro e esperar que signifique algo.
Huh looks like something's wrong with the microverse battery. We have no leaders. We follow only the will of the forest. Oh wow
Ah, parece que há algo errado com a bateria do microverso. Não temos líderes. Seguimos apenas a vontade da floresta. Oh, uau.
Okay
Ok
That is pretty gay. What do you say we go home? I'd like that. Hey wait. Do you have five one two six?
Isso é bem gay. Que tal irmos para casa? Eu gostaria. Ei, espere. Você tem 5126?
I'm not sure Morty. That's a blips and shits ticket. What whatever?
Não tenho certeza, Morty. Esse é um bilhete de "Blips e Merdas". O que, tanto faz?
Wait what?
Espere, o quê?
Alright, come on, Jerry.
Certo, vamos, Jerry.
Oh, man. Where are we, Rick?
Ah, cara. Onde estamos, Rick?
Morty, remember eight seconds ago when you said,
Morty, lembra oito segundos atrás quando você disse,
go inside what, and I said the battery,
entrar no quê, e eu disse a bateria,
and then we showed up here, and I wasn't like,
e então chegamos aqui, e eu não estava tipo,
whoa, this is unexpected.
Uau, isso é inesperado.
This is not what I was expecting, Morty.
Isso não era o que eu esperava, Morty.
What a perplexing mystery this is.
Que mistério intrigante é este.
We're inside the battery. I get it.
Estamos dentro da bateria. Eu entendi.
You don't have to bust my ball.
Você não precisa me encher o saco.
What should we do with our remaining $20?
O que devemos fazer com nossos 20 dólares restantes?
You realize they sing no matter how much you tip.
Você percebe que eles cantam não importa o quanto você dê gorjeta.
Holy s***. What happened?
Puta merda. O que aconteceu?
I hit an ear!
Eu acertei uma orelha!
We have to tell the cops you were driving.
Temos que dizer aos policiais que você estava dirigindo.
What?
O quê?
This is rum raisin.
Isso é rum com passas.
I missed my laptop.
Eu senti falta do meu laptop.
I masturbated to an extra curvy piece of driftwood the other day.
Eu me masturbei com um pedaço de madeira extra curvo outro dia.
Morty, you have to help me.
Morty, você tem que me ajudar.
Summer, he's happy.
Summer, ele está feliz.
I'm happy.
Estou feliz.
Is that why you're doing this?
É por isso que você está fazendo isso?
You don't want me and Rick to be happy?
Você não quer que eu e o Rick sejamos felizes?
No.
Não.
Well, then get your shit together.
Bem, então se recomponha.
Get it all together and put it in a backpack.
Junte tudo e coloque numa mochila.
All your shit.
Toda a sua merda.
So it's together.
Para que fique junto.
And if you gotta take it somewhere, take it somewhere, you know?
E se você tiver que levar para algum lugar, leve para algum lugar, sabe?
Take it to the shit store and sell it.
Leve para a loja de merda e venda.
Or put it in a shit museum. I don't care what you do. You just got to get it together
Ou coloque num museu de merda. Não me importa o que você faça. Você só tem que se recompor.
Get your shit together
Se recomponha.
What's that this will make the cops write it up as eluding by the core blocks, that's horrible I hear you man cops are racist
O que é isso? Isso fará com que os policiais registrem como evasão por quatro quarteirões. Isso é horrível. Eu te entendo, cara, policiais são racistas.
Oh, hey, you're alive. Thank God
Ah, ei, você está vivo. Graças a Deus.
Quit yelling! Quit yelling!
Pare de gritar! Pare de gritar!
What the f***?
Que porra é essa?
How did this happen?
Como isso aconteceu?
We don't even know.
Nós nem sabemos.
We're first time.
Somos a primeira vez.
Shut the f*** up!
Cala a boca!
Damn!
Droga!
I'm from the fourth dimension.
Eu sou da quarta dimensão.
I can hear all of y'all.
Posso ouvir todos vocês.
How you think you gonna move time while you're standing in it,
Como vocês acham que vão mover o tempo enquanto estão nele,
you dumbass three-dimensional monkey-ass dummies?
seus macacos burros tridimensionais?
Greetings!
Saudações!
Morty, you gotta flip them off.
Morty, você tem que mandar eles se ferrarem.
I told them it means peace among worlds.
Eu disse a eles que significa paz entre os mundos.
How hilarious is that?
Quão hilário é isso?
I'm okay with this.
Eu estou bem com isso.
Be good, Morty.
Seja bom, Morty.
Be better than me.
Seja melhor que eu.
The other caller!
O outro chamador!
I'm not okay with this!
Eu não estou bem com isso!
I am not okay with this!
Eu não estou bem com isso!
Oh my god, I gotta fix this thing!
Ai meu Deus, tenho que consertar essa coisa!
Please, God in heaven!
Por favor, Deus do céu!
Please, God, oh lord, hear my prayers!
Por favor, Deus, ó Senhor, ouça minhas orações!
Yes!
Sim!
F*** you, God!
Foda-se, Deus!
Not today, bitch!
Hoje não, sua vadia!
Please, God, if there's a help, please be merciful to me.
Por favor, Deus, se houver ajuda, por favor, seja misericordioso comigo.
Yes, I did it!
Sim, eu consegui!
There is no God in your face!
Não há Deus na sua cara!
One dot, motherf***er!
Um ponto, filha da puta!
I don't go by height or age.
Não me baseio em altura ou idade.
I go by amount of pain in my ass, which makes you both identical.
Eu me baseio na quantidade de dor na minha bunda, o que os torna idênticos.
All right, everything resolved?
Certo, tudo resolvido?
Everybody nice and certain about their position in my world?
Todos bem e certos sobre sua posição no meu mundo?
Yes.
Sim.
Today on How They Do It, plumbuses.
Hoje em 'Como Eles Fazem', os plumbuses.
Everyone has a plumbus in their home.
Todo mundo tem um plumbus em casa.
First, they take the dingle bop and they smooth it out with a bunch of shleem.
Primeiro, eles pegam o dingle bop e o alisam com um monte de shleem.
The shleem is then repurposed for later batches.
O shleem é então reaproveitado para lotes posteriores.
They take the dingle bop and they push it through the grumbo where the fleab is rubbed against it.
Eles pegam o dingle bop e o empurram através do grumbo onde o fleab é esfregado contra ele.
It's important that the fleab is rubbed because the fleab has all of the fleab juice.
É importante que o fleab seja esfregado porque o fleab tem todo o suco de fleab.
Then a schlammy shows up and he rubs it and spits on it.
Então um schlammy aparece e o esfrega e cospe nele.
They cut the fleab. There's several hizzards in the way.
Eles cortam o fleab. Há vários hizzards no caminho.
The blamps rub against the chumbles and the plubus and grumbo are shaved away.
Os blamps se esfregam contra os chumbles e o plubus e o grumbo são raspados.
That leaves you with a regular old plumbus.
Isso resulta em um plumbus comum.
I always wondered how, uh, plumbuses got made.
Eu sempre me perguntei como, uh, os plumbuses eram feitos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda