Rei Gelado Vai Para A Prisão! | O Que Você Fez | Hora De Aventura | Cartoon Network
Where is everybody?
Onde está todo mundo?
Yeah, this place is deserted.
Sim, este lugar está deserto.
Except for that guy.
Exceto por aquele cara.
You spin here, Finn.
Gira aqui, Finn.
It's me, the princess.
Sou eu, a princesa.
Did you bring him?
Você o trouxe?
Sure did.
Com certeza.
So, what did the Ice King do to him?
Então, o que o Rei Gelado fez com ele?
No time. Now quickly, with me.
Sem tempo. Agora rápido, comigo.
Tabla.
Tabla.
What's the password?
Qual é a senha?
You got me!
Pegou-me!
Secret door!
Porta secreta!
This stairway leads to the dungeon where we'll toss that lousy Ice King!
Esta escadaria leva à masmorra onde jogaremos aquele Rei Gelado nojento!
What awful thing did he do to get tossed in there?
Que coisa horrível ele fez para ser jogado lá dentro?
He didn't do anything. Not a thing.
Ele não fez nada. Nem uma coisa sequer.
What?
O quê?
It's a long story, Finn. You see, the Ice King...
É uma longa história, Finn. Veja bem, o Rei Gelado...
Princess Olga! You're needed at once in the Grand Hall!
Princesa Olga! Você é necessária imediatamente no Grande Salão!
No! I need more time!
Não! Preciso de mais tempo!
Oh, gosh. I'm sorry.
Ah, céus. Me desculpe.
All right, all right. I have to go.
Tudo bem, tudo bem. Eu tenho que ir.
You two just guard the Ice King until I return.
Vocês dois, apenas guardem o Rei Gelado até eu voltar.
And be prepared to make him howl with pain.
E estejam preparados para fazê-lo uivar de dor.
You got it, Princess!
Entendido, Princesa!
Ooh.
Ooh.
Oh, this is a total rook!
Ah, isso é uma farsa total!
Settle down, prisoner. We gotta record your belonging.
Acalme-se, prisioneiro. Temos que registrar seus pertences.
One magical crown. Probably stolen.
Uma coroa mágica. Provavelmente roubada.
I didn't steal it. I made that item.
Eu não a roubei. Eu fiz aquele item.
Made it with the magic that I stole!
Fiz com a magia que roubei!
So hand it over or I'll strike menacing poses at you.
Então entregue-a ou eu farei poses ameaçadoras para você.
Cool it, inmate!
Calma, detento!
These bars can't hold me forever!
Essas grades não podem me prender para sempre!
Hey, there's only like two of them.
Ei, só tem tipo duas delas.
You fools have no business guarding prisoners.
Vocês, tolos, não têm nada que estar guardando prisioneiros.
Oh, yeah? Well, how about these helmets we found?
Ah, é? Bem, e esses capacetes que encontramos?
And we got the oculus of rehabilitation.
E temos o óculo de reabilitação.
Huh?
Hã?
The feather.
A pena.
And the shelf of penitence.
E a prateleira da penitência.
I'm sorry. I'm so sorry.
Me desculpe. Sinto muito.
How about you just hand me my crown? I'll create some ice bars.
Que tal você apenas me entregar minha coroa? Criarei algumas grades de gelo.
Okay.
Ok.
No, Jake! It's a trick.
Não, Jake! É um truque.
I'm toying with you. Psychologically.
Estou brincando com você. Psicologicamente.
Finished.
Terminei.
So, what am I being charged with?
Então, do que estou sendo acusado?
Five counts of jerketeering.
Cinco acusações de sacanagem.
Ha! Yeah. What does it matter?
Ha! Sim. O que isso importa?
Of course it matters! The way it works is, first I transgress your meaningless rules, and then you maliciously persecute me!
Claro que importa! O jeito que funciona é, primeiro eu desrespeito suas regras sem sentido, e então você me persegue maliciosamente!
That makes sense. You do bad stuff, I punish you.
Isso faz sentido. Você faz coisas ruins, eu te castigo.
Fool! You have disrupted that order. For, are you ready for this? I have committed no recent crime!
Tolo! Você interrompeu essa ordem. Pois, está pronto para isso? Eu não cometi nenhum crime recente!
Really? Um...
Sério? Hum...
Ha ha ha ha ha! I'm rocking your worldview!
Ha ha ha ha ha! Estou abalando sua visão de mundo!
Jake, he is starting to convince me we're doing a bad thing.
Jake, ele está começando a me convencer de que estamos fazendo algo ruim.
Dude, be calmed by my saliva and think of all the terrible things he's done.
Cara, acalme-se com a minha saliva e pense em todas as coisas terríveis que ele fez.
Yeah. Yeah, you're still a jerk that deserves to be in jail.
É. É, você ainda é um idiota que merece estar na prisão.
Oh, yeah? You know who really deserves to be in jail?
Ah, é? Sabe quem realmente merece estar na cadeia?
I will show you the true jerks!
Vou mostrar-lhes os verdadeiros idiotas!
Behold!
Contemplem!
Uh, it's too dark.
Ah, está muito escuro.
Behold!
Contemplem!
Behold!
Contemplem!
Behold the true jerks!
Contemplem os verdadeiros idiotas!
The jerks is us?
Os idiotas somos nós?
Jake am I going crazy? It seems like the Ice King is right about this
Jake, estou ficando louco? Parece que o Rei Gelado está certo sobre isso.
But if he's in the right then that means we're in the candy Kingdom. No, it means much much worse
Mas se ele está certo, então isso significa que estamos no Reino Doce. Não, significa algo muito, muito pior.
On your feet. Is it time for my hour in the yard boss? No, we're letting you go
De pé. É hora da minha hora no pátio, chefe? Não, nós vamos te soltar.
We decided that it's wrong to imprison you. This is a
Decidimos que é errado te prender. Isso é um
Trick huh? Get out of here before I change my mind. There must be someone waiting outside to beat me
Truque, hein? Saia daqui antes que eu mude de ideia. Deve haver alguém esperando lá fora para me bater.
Ooh, is that my crown over there?
Ooh, aquela é minha coroa ali?
Oh, I'm glad that's all taken care of.
Ah, estou feliz que tudo esteja resolvido.
No, not quite yet.
Não, ainda não.
Sorry, but since we're the bad guys this time, we gotta go.
Desculpe, mas já que somos os vilões desta vez, temos que ir.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda