Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Pânico Na Festa Do Pijama | Hora De Aventura | Cartoon Network

Finn cria um jogo de barricadas e depois usa uma piñata falante, Manfred, para distrair a todos. Ele quebra uma promessa real, o que atrai os Guardiões da Promessa Real. Princesa Jujuba tenta intervir, mas o julgamento de Finn é inevitável.

Uh, uh, uh!

Ah, ah, ah!

Whoo!

Uhu!

Hey!

Ei!

What is this game you are playing at now, Finn?

Que jogo é esse que você está jogando agora, Finn?

Uh, it's Blockado.

Ãh, é Bloqueado.

Ha ha, the game of barricades.

Ha ha, o jogo das barricadas.

Come on, let's block all the entrances and windows.

Vamos, vamos bloquear todas as entradas e janelas.

All right!

Certo!

All right, this is not a permanent solution.

Certo, isso não é uma solução permanente.

Huh, thank Finn.

Hã, obrigado, Finn.

How can you keep everyone from finding out?

Como você pode impedir que todos descubram?

Find out about what, Finn?

Descobrir o quê, Finn?

Manfred, the talking pinata.

Manfred, a piñata falante.

Your convenient appearance gives me a great idea.

Sua aparição conveniente me dá uma ótima ideia.

See ya! Everybody, grab a stick!

Até mais! Pessoal, peguem um bastão!

New game, we're gonna smash some piñatas!

Novo jogo, vamos quebrar umas piñatas!

What?

O quê?

Except for you, Manfreed.

Exceto você, Manfreed.

Oh, thank goodness.

Oh, graças a Deus.

Now, everybody don these blindfolds.

Agora, todos coloquem estas vendas.

Thanks, Taffy Girl.

Obrigado, Garota Taffy.

All right, everybody, get together.

Certo, todos, se juntem.

I'm hanging the piñatas.

Estou pendurando as piñatas.

They're all around you.

Elas estão por toda parte.

Smash the piñatas!

Quebrem as piñatas!

Yeah! You guys are on fire!

É! Vocês estão pegando fogo!

Oh, if it's what they say.

Ah, se é o que dizem.

We did it!

Conseguimos!

My improbable plan worked.

Meu plano improvável funcionou.

Woof.

Au.

Annyeong.

Annyeong.

Seven minutes up yet?

Já se passaram sete minutos?

Whoa!

Uau!

What the nuts happened here?

Que diabo aconteceu aqui?

Oh, we killed all the zombies that Princess Bubblegum

Ah, matamos todos os zumbis que a Princesa Jujuba

and I raised from the dead.

e eu ressuscitamos.

Really?

Sério?

Huh?

Hã?

Jake?

Jake?

What's going on?

O que está acontecendo?

What?

O quê?

Ah, Finn, did you break your royal promise?

Ah, Finn, você quebrou sua promessa real?

Yeah, but, I mean, all the zombies are dead.

Sim, mas, quero dizer, todos os zumbis estão mortos.

The candy people won't freak out.

O povo Doce não vai surtar.

What's the big deal?

Qual é o problema?

This is really, really bad, Finn.

Isso é muito, muito ruim, Finn.

You can't break royal promises.

Você não pode quebrar promessas reais.

Never, ever, never, no matter what, forever.

Nunca, jamais, nunca, não importa o quê, para sempre.

Guardians of the Royal Promise are coming for us.

Os Guardiões da Promessa Real estão vindo atrás de nós.

Whoa!

Uau!

Finn the Human, you have broken a royal promise

Finn, o Humano, você quebrou uma promessa real

for which the penalty is trial by fire.

pelo que a penalidade é julgamento por fogo.

That's stupid.

Isso é estúpido.

Wait, he's my friend.

Espera, ele é meu amigo.

Isn't there another option?

Não há outra opção?

Yes, because you care for the Promise Breaker,

Sim, porque você se importa com o Quebrador de Promessas,

we will give him a less hot trial.

nós lhe daremos um julgamento menos quente.

You must now answer... math questions!

Você deve agora responder... perguntas de matemática!

Mathematical!

Matemática!

Finn, you're terrible at math.

Finn, você é péssimo em matemática.

Ugh.

Argh.

Now... solve this!

Agora... resolva isso!

Uh...

Ãh...

Oh, wait, wait.

Oh, espera, espera.

I thought of a better one.

Pensei em uma melhor.

Yes! Two plus two!

Sim! Dois mais dois!

Solve it or die.

Resolva ou morra.

Uh... four, right?

Ãh... quatro, certo?

Ha ha ha ha ha ha ha ha!

Ha ha ha ha ha ha ha ha!

Oh, correct.

Oh, correto.

Go out of your mouth, Indra!

Saia da sua boca, Indra!

What's happening, Princess?

O que está acontecendo, Princesa?

You defeated the broken royal promise!

Você derrotou a promessa real quebrada!

The Gumball Guardians are resetting!

Os Guardiões de Goma estão redefinindo!

Whoa!

Uau!

Slam-a-cow! That was tops!

Que loucura! Foi demais!

Who's not good at math? I was all, four!

Quem não é bom em matemática? Eu disse, quatro!

Four!

Quatro!

Four, four, four, four.

Quatro, quatro, quatro, quatro.

That's it!

É isso!

The answer was so simple, I was too smart to see it!

A resposta era tão simples, eu era inteligente demais para vê-la!

You're welcome.

De nada.

Four is the last figure I need to perfect my decorbsinator serum.

Quatro é o último número que preciso para aperfeiçoar meu soro decorbinador.

Goalie!

Goleiro!

Woohoo! Yeah!

Uhuu! É!

This is messed up, but sweet!

Isso é uma bagunça, mas legal!

Isn't that all?

Não é só isso?

Uncle Chewie!

Tio Chewie!

Grandma!

Vovó!

Former dead relatives!

Parentes mortos antigos!

Starchy!

Starchy!

Richie!

Richie!

Morning!

Bom dia!

Man, you broke a royal promise?

Cara, você quebrou uma promessa real?

You're nuts.

Você é louco.

Alls you had to say was that it was a royal secret.

Tudo o que você tinha que dizer era que era um segredo real.

I know what's up.

Eu sei o que está acontecendo.

I hope you grasp the full consequences

Espero que você compreenda as consequências completas

of breaking promises.

de quebrar promessas.

Heck yeah!

Claro que sim!

If I break a royal promise, I get to fight zombies,

Se eu quebrar uma promessa real, eu consigo lutar contra zumbis,

throw slumber parties, awake gumball guardians, and, and...

dar festas do pijama, acordar guardiões de goma e, e...

Right, all right.

Certo, certo.

And reverse death itself!

E reverter a própria morte!

Oh, you are adorable.

Oh, você é adorável.

But keep your promises, okay?

Mas cumpra suas promessas, ok?

I will, Princess.

Eu vou, Princesa.

You're not a zombie.

Você não é um zumbi.

I can't help it.

Não consigo evitar.

Flesh is delicious.

Carne é deliciosa.

You're delicious.

Você é delicioso.

Hey, hey, hey, don't squeeze me, I'll fart.

Ei, ei, ei, não me aperte, eu vou soltar um pum.

Why are you sucking up to us?

Por que vocês estão nos bajulando?

My best friend needs an antidote for lumpiness.

Meu melhor amigo precisa de um antídoto para a inchação.

Yeah, lumpiness sucks.

É, inchaço é uma droga.

Hey Monty, time's up, spear hog.

Ei Monty, o tempo acabou, javali-lança.

My turn.

Minha vez.

So the antidote is in that orb you were sitting on.

Então o antídoto está naquela esfera em que você estava sentado.

This orb is the antidote, bruh.

Esta esfera é o antídoto, irmão.

Can my friend borrow it?

Meu amigo pode pegar emprestado?

Yeah, sure, as long as you give it right back.

Sim, claro, contanto que você o devolva logo.

Hammock out. Thanks, fellas.

Rede, fora. Obrigado, rapazes.

What's tacking so long?

O que está demorando tanto?

Do those smooth heads give you the orb already or what?

Essas cabeças lisas já te deram a esfera ou o quê?

Wait!

Espera!

Is this another friend of yours?

Este é outro amigo seu?

What do you care?

O que te importa?

Just give him the antidote already

Apenas dê a ele o antídoto logo

and stop being such a poser.

e pare de ser tão exibido.

Sorry, kid.

Desculpa, garoto.

We changed our minds.

Mudamos de ideia.

Why did you have to say all those rude things to them?

Por que você teve que dizer todas essas coisas rudes a eles?

What?

O quê?

I was helping you.

Eu estava te ajudando.

Thanks a lot.

Muito obrigado.

They were right about to hand over the antidote.

Eles estavam prestes a entregar o antídoto.

You welcome a lot.

Muito de nada.

You insulted them and they got mad

Você os insultou e eles ficaram bravos

and now Jake's gonna be lumpy forever!

e agora Jake vai ficar inchado para sempre!

This is all your fault!

A culpa é toda sua!

Wow, now I know how you really feel.

Uau, agora eu sei como você realmente se sente.

I was just trying to help, but whatever.

Eu só estava tentando ajudar, mas tanto faz.

No. No, not whatever.

Não. Não, não é tanto faz.

I know I mess things up sometimes, but I'm really trying.

Eu sei que estrago as coisas às vezes, mas estou realmente tentando.

And you're supposed to be my friend.

E você deveria ser meu amigo.

Not like the fake ones I have here.

Não como os falsos que tenho aqui.

So do what you want. I'm going to promcoming.

Então faça o que quiser. Eu vou para o baile de boas-vindas.

Are you coming or not, Lumpy Jake?

Você vem ou não, Jake Inchaço?

No, because no matter how messed up and lumpy I get,

Não, porque não importa o quão bagunçado e inchado eu fique,

this guy never turns his back on me.

esse cara nunca me vira as costas.

Oh, yeah. Right behind y'all.

Ah, sim. Bem atrás de vocês.

Just gotta turn my back on this guy.

Só preciso virar as costas para este cara.

Jake! It's almost sunset!

Jake! É quase pôr do sol!

Jake didn't save him. I...

Jake não o salvou. Eu...

I'll kill you, Luffy Space!

Eu vou te matar, Espaço Caroço!

Jabba, I thought you guys left.

Jabba, pensei que vocês tivessem ido embora.

We were drawn back by your plaintive wail. We dig your directionless fury.

Fomos atraídos de volta pelo seu lamento lamentoso. Gostamos da sua fúria sem direção.

Um, thanks.

Hum, obrigado.

Respect. Here. Take it. Win your girl back.

Respeito. Aqui. Pegue. Reconquiste sua garota.

Yeah, there's no girl. But there is still time to save Jake.

É, não tem garota. Mas ainda há tempo para salvar Jake.

Do you guys know where promcoming is?

Vocês sabem onde é o baile de boas-vindas?

Prom coming takes place way down on that land lump.

O baile de boas-vindas acontece lá embaixo naquele caroço de terra.

Awesome. Do any of y'all have wheels?

Legal. Algum de vocês tem rodas?

Nah. We were all ditched here just like you.

Não. Fomos todos abandonados aqui, assim como você.

Well, you think I could make it to that land lump if I jumped off this cliff?

Bem, vocês acham que eu conseguiria chegar àquele caroço de terra se eu pulasse deste penhasco?

You kidding? A smoothie like you'll plummet right into the eternal void.

Está brincando? Um liso como você cairá direto no vazio eterno.

What if I was lumpy? Could I float over?

E se eu estivesse inchado? Eu conseguiria flutuar?

No, no. It's too dangerous.

Não, não. É muito perigoso.

I'd say there's a 50-50 chance of you making it.

Eu diria que há 50% de chance de você conseguir.

That's good enough for me. Now bite me!

Isso é bom o suficiente para mim. Agora me morda!

Are you crazy?

Você está louco?

No bite!

Não morda!

Yes, I can feel the multiple bikes accelerating the lumpification process.

Sim, consigo sentir as múltiplas mordidas acelerando o processo de inchaço.

I'm starting to float.

Estou começando a flutuar.

Don't jump, guy.

Não pule, cara.

I have to, for my buddy.

Eu tenho que ir, pelo meu amigo.

Wow, he's insane.

Uau, ele é insano.

Made it, and there he is.

Consegui, e lá está ele.

Yeah, prom coming. Yeah, cool.

É, baile de boas-vindas. É, legal.

Jake, I'm mostly lumpy now, and I totally think you should sit on this spear.

Jake, estou quase todo inchado agora, e acho totalmente que você deveria sentar nesta lança.

No.

Não.

Sit on it.

Sente-se nela.

Hey.

Ei.

No.

Não.

No!

Não!

Please, Jake!

Por favor, Jake!

You're my best friend!

Você é meu melhor amigo!

Just sit on the sphere!

Apenas sente-se na esfera!

Shah, I remember you.

Shah, eu me lembro de você.

You're just a smoothie-wattabee lumpy poser.

Você é só um liso querendo ser inchado, um exibido.

Sit on it before I turn completely lumpy!

Sente-se nela antes que eu fique completamente inchado!

No!

Não!

Oh no, I can feel the lumpiness about to consume me!

Ah não, sinto a inchação prestes a me consumir!

Oh yeah, being lumpy is the best!

Ah, sim, ser inchado é o melhor!

Hey, stop talking to yourself, dumb guy.

Ei, pare de falar sozinho, seu bobo.

Take the ball and get out of here.

Pegue a bola e vá embora.

Fine, I don't want you to have it anyways.

Tudo bem, não quero que você a tenha de qualquer jeito.

So I can't have it now, eh?

Então não posso tê-la agora, é?

That's right, it's mine!

Isso mesmo, é minha!

Get that ball!

Pegue aquela bola!

No, you can't have it.

Não, você não pode tê-la.

Give it to me.

Dê-a para mim.

No.

Não.

I want it.

Eu quero.

Give it to me.

Dê-a para mim.

You want it bad?

Você quer muito?

Go get it then.

Então vá pegá-la.

I'm not lumpy anymore.

Não estou mais inchado.

Oh, no.

Oh, não.

Finn, buddy, you got to sit on this.

Finn, amigo, você tem que sentar nisso.

No.

Não.

You can't make me.

Você não pode me obrigar.

Finn.

Finn.

Hey, Finn.

Ei, Finn.

Hey, buddy.

Ei, amigo.

Finn.

Finn.

Huh?

Hã?

Hey, dude.

Ei, cara.

We made it.

Conseguimos.

Man, there's something cold under my butt.

Cara, tem algo frio debaixo da minha bunda.

Oh, the anisote.

Oh, o antídoto.

Just in time, too.

Bem a tempo, também.

LSP, I'm sorry I blew up at you before.

Princesa Caroço, desculpa por ter explodido com você antes.

I didn't mean it. I was just really stressed out.

Eu não queria. Eu estava muito estressada.

You know, it's fine. You and Jake can make it up to me

Sabe, tudo bem. Você e Jake podem compensar-me

by dancing this last dance with me.

dançando esta última dança comigo.

Sounds good to me. What do you say, Jake?

Parece bom para mim. O que você diz, Jake?

That sounds totally lame.

Isso parece totalmente chato.

I'm just kidding.

Estou brincando.

Let's dance!

Vamos dançar!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos