Quando Ted Dá 3 Festas Para Ver Robin – How I Met Your Mother
So you're not gonna call her?
Então você não vai ligar para ela?
You went from I think I'm in love with you to I'm not gonna call her?
Você passou de eu acho que estou apaixonado por você para eu não vou ligar para ela?
I wasn't in love with her, okay?
Eu não estava apaixonado por ela, ok?
I was briefly in love with the abstract concept of getting married.
Eu estive brevemente apaixonado pelo conceito abstrato de me casar.
It had absolutely nothing to do with Robin.
Não teve absolutamente nada a ver com a Robin.
Robin!
Robin!
Hey! Look who I ran into.
Ei! Olhe com quem eu esbarrei.
Since when do you guys know each other?
Desde quando vocês se conhecem?
Oh, since about... here.
Ah, desde mais ou menos... aqui.
Lily recognized me from the news and...
A Lily me reconheceu no noticiário e...
Hello, sailor!
Olá, marinheiro!
They just got engaged.
Eles acabaram de ficar noivos.
Well, I should get back to the station.
Bem, eu devo voltar para a delegacia.
See you guys.
Vejo vocês.
Nice seeing you, Ted.
Prazer em te ver, Ted.
Yeah, you too.
Sim, você também.
Damn it.
Droga.
What?
O quê?
I'm in love with her.
Eu estou apaixonado por ela.
No!
Não!
As your sponsor, I will not let you relapse.
Como seu padrinho, eu não vou deixar você ter uma recaída.
You blew it, it's over, move on.
Você estragou tudo, acabou, siga em frente.
Baby, no.
Querida, não.
I have a 25-page paper on constitutional law due Monday.
Tenho um trabalho de 25 páginas sobre direito constitucional para entregar na segunda-feira.
I've barely started.
Eu mal comecei.
Hey, I'm just sitting here.
Ei, estou só sentada aqui.
Wearing my ring.
Usando meu anel.
My beautiful ring.
Meu lindo anel.
Kind of makes wearing other stuff seem wrong.
Me faz pensar em usar outras coisas como errado.
My shirt.
Minha camisa.
I kind of don't want to wear my shirt anymore.
Eu meio que não quero mais usar minha camisa.
Or my underwear.
Ou minha roupa íntima.
That's right, I'm not wearing any.
É isso mesmo, eu não estou usando nenhuma.
No underwear.
Sem roupa íntima.
Not even slightly.
Nem um pouco.
Guys.
Gente.
Boundaries.
Limites.
It's so funny I should run into you.
É tão engraçado eu te encontrar.
We're having a party next Friday if you feel like swinging by, but you know, whatever.
Estaremos dando uma festa na próxima sexta-feira, se você quiser aparecer, mas sabe, tanto faz.
Oh, I'm going back home next weekend.
Ah, eu vou voltar para casa no próximo fim de semana.
It's too bad it's not tonight.
Que pena que não é hoje.
It is.
É.
It's tonight.
É hoje.
This Friday.
Nesta sexta-feira.
Did I say next Friday?
Eu disse próxima sexta-feira?
Yeah, sorry.
Sim, desculpe.
I guess I've been saying next Friday all week.
Acho que venho dizendo próxima sexta-feira a semana toda.
But yeah, it's tonight.
Mas sim, é hoje.
The party's tonight.
A festa é hoje.
But you know, whatever.
Mas sabe, tanto faz.
Hello?
Alô?
Hey, am I interrupting anything?
Ei, estou interrompendo algo?
No, no.
Não, não.
I'm just writing my paper.
Estou apenas escrevendo meu trabalho.
Hitting the books
Estudando muito.
Yeah, well, you and Lily might want to put some clothes on
É, bom, você e a Lily talvez queiram colocar uma roupa.
We're throwing a party in two hours
Estamos dando uma festa em duas horas.
Okay, bye
Ok, tchau.
I wish your party was tonight
Eu queria que sua festa fosse hoje à noite.
It is, the party's tonight
É hoje, a festa é hoje à noite.
Yeah, uh, it's a two-day party
Sim, é, é uma festa de dois dias.
Because that's just how we roll
Porque é assim que a gente faz.
Uh, so if you want to swing by, you know, it's casual
Então, se você quiser aparecer, sabe, é casual.
See ya
Até mais.
Yeah.
Sim.
So that was Robin.
Essa era a Robin.
What are you doing to me, man?
O que você está fazendo comigo, cara?
I got a paper to write.
Eu tenho um trabalho para escrever.
I know, I'm sorry.
Eu sei, me desculpe.
It's terrible.
É terrível.
No, Ted.
Não, Ted.
I'll buy more damn Ted.
Eu compro mais, droga, Ted.
Ted, wait!
Ted, espere!
Get French onion!
Peça sopa de cebola!
Can you believe this guy?
Você acredita nesse cara?
I got a paper to write.
Eu tenho um trabalho para escrever.
Okay, fine.
Ok, tudo bem.
But it's gotta be, like, super quick
Mas tem que ser, tipo, super rápido.
and no cuddling after.
E sem carinho depois.
I'm the luckiest girl alive.
Eu sou a garota mais sortuda do mundo.
So, it's over between me and works with Carlos girl.
Então, acabou entre mim e a garota do Carlos do trabalho.
Whoa, that was fast.
Uau, isso foi rápido.
Yeah. I was trying to think, what's the quickest way to get rid of a girl you just met?
Sim. Eu estava tentando pensar, qual é a maneira mais rápida de se livrar de uma garota que você acabou de conhecer?
I think I'm in love with you.
Eu acho que estou apaixonado por você.
What?
O quê?
Thanks, bro.
Obrigado, cara.
Glad I could help.
Que bom que pude ajudar.
Has anybody seen an introduction to contract, tort and restitution statutes from 1865 to 1923?
Alguém viu uma introdução aos estatutos de contrato, delitos e restituição de 1865 a 1923?
Anybody seen a big-ass book?
Alguém viu um livro grande pra caralho?
Hello, Barney.
Olá, Barney.
Of course.
Claro.
You look well.
Você está bem.
Isn't it weird they invited both of us?
Não é estranho que eles tenham convidado nós dois?
Who?
Quem?
Who invited you?
Quem te convidou?
No one even knows who you are.
Ninguém sabe quem você é.
I understand you're hurt, but you don't have to be cruel.
Eu entendo que você está magoado, mas você não precisa ser cruel.
Carlos was right about you.
O Carlos estava certo sobre você.
Who is Carlos?
Quem é Carlos?
Okay, where the hell is my...
Ok, onde diabos está meu...
Oh!
Ah!
Okay.
Ok.
An introduction to contract, tort, and restitution statutes from 1865 to 1923
Uma introdução aos estatutos de contrato, delitos e restituição de 1865 a 1923
is not a coaster!
não é um porta-copos!
Ted, I'm jeopardizing my law career so you can throw not one, not two,
Ted, estou colocando minha carreira jurídica em risco para você dar não uma, não duas,
but three parties for some girl that you just met who's probably not even gonna show up!
mas três festas para alguma garota que você acabou de conhecer e que provavelmente nem vai aparecer!
I mean, where is she, Ted, huh? Where's Robin?
Quero dizer, onde ela está, Ted, hein? Onde está a Robin?
Hey!
Ei!
Hi, Robin.
Oi, Robin.
Wow.
Uau.
Unbelievable.
Inacreditável.
That's just a recipe for disaster. They work together.
Isso é uma receita para o desastre. Eles trabalham juntos.
You jealous?
Inveja?
Oh, please. What does Carlos have that I don't?
Ah, por favor. O que o Carlos tem que eu não tenho?
A date tonight?
Um encontro hoje à noite?
Oh!
Ah!
Not the tapery wine plate again.
De novo não, o prato de vinho de encanamento.
A date tonight?
Um encontro hoje à noite?
I'm not sure I like her.
Não tenho certeza se gosto dela.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda