Robin E Ted Se Beijaram – How I Met Your Mother
Hey, Robin.
Ei, Robin.
Ted, Derek stood me up.
Ted, o Derek me deu um bolo.
Pfft, Derek.
Pfft, Derek.
Now, we had a tight schedule to keep that night,
Naquela noite, tínhamos um cronograma apertado a cumprir,
and I was already on a date with another girl.
e eu já estava em um encontro com outra garota.
But it was Robin.
Mas era Robin.
Ranjit, turn it around.
Ranjit, dê meia-volta.
Oh, jeez.
Ah, meu Deus.
Hi.
Oi.
Oh.
Oh.
Oh, I'm so sorry about this.
Ah, sinto muito por isso.
You guys had your schedule and I screwed it all up.
Vocês tinham seu cronograma e eu estraguei tudo.
No, this is perfect. It's meant to be. We're all back together.
Não, isso é perfeito. Era para ser. Estamos todos juntos de novo.
What happened?
O que aconteceu?
Derek's stuck in Connecticut closing some deal.
Derek está preso em Connecticut fechando algum negócio.
Who works on New Year's Eve?
Quem trabalha no Ano Novo?
Okay, now I feel worse.
Ok, agora me sinto pior.
I was really looking forward to this night.
Eu estava realmente ansioso por esta noite.
This sucks.
Isso é péssimo.
Do not now.
Agora não.
Now, what she needs to get psyched, honey!
Agora, o que ela precisa para ficar animada, querida!
Fine.
Tudo bem.
Maybe I should just go home.
Talvez eu devesse apenas ir para casa.
Shut up!
Cala a boca!
My fingers slipped!
Meus dedos escorregaram!
Look, Robin, you're not going home.
Olha, Robin, você não vai para casa.
Come on, it's New Year's Eve.
Vamos, é véspera de Ano Novo.
Look, so your date fell through, so what?
Olha, então seu encontro não deu certo, e daí?
What do you need a date for?
Para que você precisa de um encontro?
Someone to kiss at midnight?
Alguém para beijar à meia-noite?
Fine, I'll kiss you at a little bit after midnight.
Tudo bem, eu te beijo um pouco depois da meia-noite.
Um, you're not Moby, are you?
Hum, você não é o Moby, é?
Yeah.
Sim.
Moby? The recording artist Moby?
Moby? O artista de gravação Moby?
No.
Não.
But when we said, hey Moby, you said, yeah.
Mas quando dissemos, ei Moby, você disse, sim.
I thought you said Tony.
Eu pensei que você tinha dito Tony.
So your name is Tony?
Então seu nome é Tony?
No.
Não.
Oh, hey, we're here.
Oh, ei, chegamos.
Alright. You guys gonna come in?
Tudo bem. Vocês vão entrar?
Nah.
Não.
You sure?
Tem certeza?
Come on, it's gonna get nuts in there!
Vamos, vai ficar uma loucura lá dentro!
This dude owes me money.
Esse cara me deve dinheiro.
No, we're good. We're good. Happy New Year, Doc Moby.
Não, estamos bem. Estamos bem. Feliz Ano Novo, Doutor Moby.
Oh, hey, hey, hey. Be safe.
Ah, ei, ei, ei. Fiquem seguros.
Shot through the heart, and you're to blame.
Tiro no coração, e a culpa é sua.
Darling, you give love, I'll buy your name.
Querida, você dá amor, eu compro seu nome.
A bad name.
Um mau nome.
Hi.
Oi.
I'm Flava!
Eu sou Flava!
Mom!
Mãe!
Are you playing your game, darling?
Você está jogando seu jogo, querida?
You give love.
Você dá amor.
Name.
Nome.
Hi.
Oi.
It'll be fine.
Vai ficar tudo bem.
We'll be out of here in a jiff.
Sairemos daqui num piscar de olhos.
Ted, I'm going to head out.
Ted, eu vou sair.
My roommates are having a party not far from here.
Meus colegas de quarto estão dando uma festa não muito longe daqui.
But no.
Mas não.
Look, I know this night isn't turning out the way I planned,
Olha, eu sei que esta noite não está saindo como eu planejei,
but we thought...
mas nós pensamos...
How long have you been in love with Robin?
Há quanto tempo você está apaixonado pela Robin?
I don't know.
Eu não sei.
What?
O quê?
We're just friends. Where are you getting that from?
Nós somos apenas amigos. De onde você está tirando isso?
Ted, it's okay. I'm fine.
Ted, está tudo bem. Eu estou bem.
And I can tell that she's into you, too.
E eu posso dizer que ela também está a fim de você.
That's ridiculous.
Isso é ridículo.
Wait, really?
Espera, sério?
Happy New Year, Ted.
Feliz Ano Novo, Ted.
I want to feel bad for your old man at this point in the story.
Eu quero sentir pena do seu velho neste ponto da história.
Well, don't.
Bem, não sinta.
Not every night has a happy ending.
Nem toda noite tem um final feliz.
But all of it's important.
Mas tudo é importante.
All of it was leading somewhere.
Tudo estava levando a algum lugar.
Because suddenly, it was 2006.
Porque de repente, era 2006.
And 2006 was a big one.
E 2006 foi um grande ano.
What the hell, man? I thought we had a deal.
Que inferno, cara? Pensei que tínhamos um acordo.
What about your guy?
E o seu cara?
It's midnight. Go kiss him.
É meia-noite. Vá beijá-lo.
Yeah, he kept me waiting.
Sim, ele me fez esperar.
I keep him waiting.
Eu o faço esperar.
Well, a deal is a deal.
Bem, um acordo é um acordo.
Mm-hmm.
Mm-hmm.
I've been here.
Eu estive aqui.
I've been here.
Eu estive aqui.
I've been here.
Eu estive aqui.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda