Robin Ama Ted – How I Met Your Mother
I'm saying, I'm here, you're here, this is a big romantic wedding, why don't we just dance and have a great time, and then when it's over, never see each other again.
Estou dizendo, eu estou aqui, você está aqui, este é um grande casamento romântico, por que nós não dançamos e nos divertimos muito, e então, quando acabar, nunca mais nos vermos.
Unless...
A não ser que...
No, no unless. No emails, no phone numbers, not even names.
Não, não há 'a não ser que'. Sem e-mails, sem números de telefone, nem mesmo nomes.
Tonight, we will make a memory that will never be tarnished.
Hoje à noite, vamos criar uma memória que nunca será manchada.
and then when we're old and gray we'll look back on this night and it'll be perfect
e então, quando estivermos velhos e grisalhos, olharemos para trás, para esta noite, e ela será perfeita
wow
uau
okay i'm in okay i guess uh what we'll need fake names um you can call me buttercup
ok, eu topo, ok, acho que, uh, o que vamos precisar de nomes falsos... você pode me chamar de Cupido
pleased to meet you buttercup i'm lando calrissian
Prazer em conhecê-la, Cupido. Eu sou Lando Calrissian
Wow, this is kind of exciting. Our names will forever be shrouded in...
Uau, isso é meio excitante. Nossos nomes estarão para sempre envoltos em...
Ted, Ted, Ted, look, I got a bridesmaid. Ted, look, look, Ted.
Ted, Ted, Ted, olhe, eu peguei uma madrinha. Ted, olhe, olhe, Ted.
The second hottest bridesmaid. Ted, look. See you, Ted.
A segunda madrinha mais gostosa. Ted, olhe. Até logo, Ted.
So I'm Ted.
Então eu sou o Ted.
Victoria.
Victoria.
But no last names.
Mas sem sobrenomes.
No last names.
Sem sobrenomes.
Okay.
Ok.
Ground rules have been established.
As regras básicas foram estabelecidas.
Now let's see some of these moves I've heard so much about.
Agora vamos ver alguns desses movimentos sobre os quais ouvi falar tanto.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
Espere, espere, espere, espere, espere, espere.
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet.
Vamos fazer um grande favor a todas as solteiras neste lugar e roubar o buquê.
Yes, but we'll need a diversion.
Sim, mas vamos precisar de um desvio.
Kiss!
Beijo!
Kiss!
Beijo!
This better be good.
É melhor que seja bom.
I am about to enter Nirvana.
Eu estou prestes a entrar no Nirvana.
By the way, I should get you Nirvana's phone number.
A propósito, eu deveria te passar o telefone do Nirvana.
She gives a great massage.
Ela dá uma ótima massagem.
Say what?
Como é que é?
Arnie!
Arnie!
Ow! I know the house rules. Es un chiste.
Ai! Eu sei as regras da casa. É uma piada.
Listen, Barney, I saw you talking to that bridesmaid last night.
Olha, Barney, eu te vi conversando com aquela madrinha ontem à noite.
Did you happen to get her phone number?
Por acaso você pegou o número de telefone dela?
You know I did.
Você sabe que eu peguei.
Great. I'm going to need you to call her for me.
Ótimo. Eu vou precisar que você ligue para ela para mim.
You know I won't.
Você sabe que eu não vou.
Why not?
Por quê não?
Because we just hooked up last night.
Porque nós acabamos de ficar ontem à noite.
I can't call the girl the next day.
Eu não posso ligar para a garota no dia seguinte.
I have to wait at least, like, forever.
Eu tenho que esperar pelo menos, tipo, para sempre.
Oh, snap! Never going to call her.
Oh, caramba! Nunca vou ligar para ela.
You know who she is, but you weren't even at the wedding.
Você sabe quem ela é, mas você nem estava no casamento.
Actually, I kind of was.
Na verdade, eu meio que estava.
What?
O quê?
Well, after the newscast, I was so excited,
Bem, depois do noticiário, eu estava tão animado,
I decided to surprise Ted by going to the reception.
Eu decidi surpreender o Ted indo para a recepção.
I love you.
Eu te amo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda