Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Peppa Pig Visita Pedro

Peppa e a turma fazem uma visita super especial a Pedro, que está no hospital com a perna engessada! Prepare-se para ver muita criatividade nos desenhos no gesso e descobrir como é a rotina de Pedro, cheia de adesivos e surpresas. Uma aventura de amizade e recuperação!

Hello, everyone!

Olá, a todos!

Hello, Pedro!

Olá, Pedro!

Why aren't you asleep?

Por que você não está dormindo?

You don't look sick.

Você não parece doente.

I broke my leg and they put it in this plaster cast.

Eu quebrei a perna e colocaram ela neste gesso.

Wow!

Uau!

The plaster cast helps Pedro's leg get better.

O gesso ajuda a perna do Pedro a melhorar.

I grazed my knee and I got a plaster too.

Eu ralei meu joelho e também ganhei um curativo.

Wow!

Uau!

Do you want to draw on my plaster cast?

Você quer desenhar no meu gesso?

Yes, please.

Sim, por favor.

The children are all doing drawings on Pedro's plaster cast.

Todas as crianças estão fazendo desenhos no gesso do Pedro.

I'm drawing a football.

Estou desenhando uma bola de futebol.

I've drawn some flowers.

Desenhei algumas flores.

Mr Potato.

Sr. Batata.

A parrot.

Um papagaio.

And I've drawn a muddy puddle.

E eu desenhei uma poça de lama.

Wow! Thanks, everyone.

Uau! Obrigado, a todos.

You can draw on my plaster too.

Você também pode desenhar no meu curativo.

OK, I'll draw a little flower.

Ok, vou desenhar uma florzinha.

Thank you, Pedro.

Obrigado, Pedro.

Pedro, what's it like being in hospital?

Pedro, como é estar no hospital?

It's great!

É ótimo!

What are the nurses like?

Como são as enfermeiras?

They give me stickers!

Elas me dão adesivos!

Wow!

Uau!

And they come whenever I press this button.

E elas vêm sempre que eu aperto este botão.

Who's that, I wonder?

Quem será, me pergunto?

Could it be Pedro?

Será o Pedro?

What do you want, Pedro? We are very busy.

O que você quer, Pedro? Estamos muito ocupadas.

I've got a bit of an itch.

Estou com um pouco de coceira.

Even if your leg is itching, we can't take the cast off until your leg is better.

Mesmo que sua perna esteja coçando, não podemos tirar o gesso até que sua perna melhore.

It's not my leg that's itching. It's my ear.

Não é minha perna que está coçando. É minha orelha.

Is that better?

Está melhor?

Yes, thank you.

Sim, obrigado.

Lunchtime! What would you like to eat today, Pedro?

Hora do almoço! O que você gostaria de comer hoje, Pedro?

Can I have spaghetti and sponge pudding, please?

Posso comer espaguete e pudim de pão, por favor?

You'll get your dinner in bed?

Você vai jantar na cama?

Yes.

Sim.

Mmm, that looks tasty.

Mmm, isso parece gostoso.

Dr Brown Bear has come to see how Pedro is doing.

Dr. Urso Marrom veio ver como o Pedro está.

How are we today, Pedro?

Como estamos hoje, Pedro?

My ear is a bit itchy. Just here.

Minha orelha está um pouco coçando. Bem aqui.

Mmm, I'd say you're almost better.

Mmm, eu diria que você está quase melhor.

HE CHUCKLES

ELE RI

What seems to be the problem?

Qual parece ser o problema?

I've got a cough.

Estou com tosse.

I see. Is it a tickly cough or a chesty cough?

Entendi. É uma tosse seca ou uma tosse com catarro?

Um, I don't know, but it goes like this.

Hum, não sei, mas faz assim.

Hmm. And when did you get this cough?

Hmm. E quando você pegou essa tosse?

When Madam Gazelle started singing.

Quando a Madame Gazela começou a cantar.

It's nothing serious, but Pedro's cough may be catching.

Não é nada sério, mas a tosse do Pedro pode ser contagiosa.

What do you mean, catching?

O que você quer dizer com contagiosa?

Catching.

Contagiosa.

When one person has a cough, sometimes other people get that cough too.

Quando uma pessoa tem tosse, às vezes outras pessoas também pegam essa tosse.

Do I need medicine?

Preciso de remédio?

Just a little spoonful.

Apenas uma colherzinha.

I'm afraid it doesn't taste very nice.

Receio que não tenha um sabor muito bom.

It tastes like an old shoe full of jam.

Tem gosto de um sapato velho cheio de geleia.

Thank you, Dr. Brown Bear.

Obrigado, Dr. Urso Marrom.

Goodbye.

Adeus.

Bye.

Tchau.

As I thought, Pedro's cough is catching.

Como eu pensei, a tosse do Pedro é contagiosa.

Danny Dog and Suzy Sheep have caught Pedro's cough.

O Danny Cachorro e a Suzy Ovelha pegaram a tosse do Pedro.

Open wide.

Abra bem a boca.

Eww!

Eca!

It tastes of carpet-flavoured yoghurt.

Tem gosto de iogurte com sabor de carpete.

Eww!

Eca!

It tastes of flowers.

Tem gosto de flores.

Well done for taking your medicine so well.

Muito bem por tomar seu remédio tão direitinho.

Do you ever get ill, Dr Brown Bear?

Você alguma vez fica doente, Dr. Urso Marrom?

No, Peppa, I'm never ill.

Não, Peppa, eu nunca fico doente.

I eat an apple a day.

Eu como uma maçã por dia.

Goodbye.

Adeus.

Bye-bye.

Tchau-tchau.

It is home time and the children's parents are here to pick them up.

É hora de ir para casa e os pais das crianças vieram buscá-las.

Mummy, Daddy, I've got a cough.

Mamãe, papai, estou com tosse.

Dr Brown Bear came and looked after us.

Dr. Urso Marrom veio cuidar de nós.

He gave us horrible medicine.

Ele nos deu um remédio horrível.

Madam Gazelle, can you sing your song now?

Madame Gazela, você pode cantar sua canção agora?

Of course, Peppa.

Claro, Peppa.

Ooh!

Ooh!

Miss Polly had a dolly who was...

A senhorita Polly tinha uma boneca que estava...

America, Russia, Spain and Greece are in the sandpit.

América, Rússia, Espanha e Grécia estão na caixa de areia.

I'm building a big sandcastle.

Estou construindo um grande castelo de areia.

Yeehaw!

Iupiii!

Here are Holland and Japan.

Aqui estão Holanda e Japão.

Ahem. Now it's our turn in the sandpit.

Aham. Agora é a nossa vez na caixa de areia.

Why?

Por quê?

Because you've had your turn.

Porque vocês já tiveram a vez de vocês.

You can play on the slide now.

Vocês podem brincar no escorrega agora.

But we want to play here.

Mas queremos brincar aqui.

Oh, dear.

Ah, que pena.

There is not enough room in the sandpit for more than four countries.

Não há espaço suficiente na caixa de areia para mais de quatro países.

What's going on?

O que está acontecendo?

It's our turn in the sandpit.

É a nossa vez na caixa de areia.

But we were here first.

Mas nós chegamos primeiro.

Is Suzy being a bit bossy?

A Suzy está sendo um pouco mandona?

George started it.

O George começou.

Leave George alone.

Deixe o George em paz.

He's only little.

Ele é só um bebê.

BEEPING

BUZINANDO

Hello, hello, hello.

Olá, olá, olá.

What's all this noise about then?

O que é todo esse barulho, então?

Nay.

Não.

They're trying to push us out of the sandpit.

Eles estão tentando nos expulsar da caixa de areia.

No, we're not.

Não, não estamos.

Yes, you are.

Sim, vocês estão.

George started it.

O George começou.

Oh, dear.

Ah, que pena.

The countries of the world are not playing nicely together.

Os países do mundo não estão brincando bem juntos.

Peace and harmony in all the...

Paz e harmonia em todo o...

What's that noise?

Que barulho é esse?

Oh, no! The countries are fighting!

Ah, não! Os países estão brigando!

Can't play in the sand pits?

Não podemos brincar na caixa de areia?

Yes, we can!

Sim, podemos!

It's not fair!

Não é justo!

No, no, no!

Não, não, não!

Stop arguing!

Parem de discutir!

Suzy, you're always telling people what to do.

Suzy, você está sempre dizendo às pessoas o que fazer.

No, I am not.

Não, não estou.

Children, children!

Crianças, crianças!

What is happening?

O que está acontecendo?

America, Russia, Spain and Greece won't share the sandpit.

América, Rússia, Espanha e Grécia não querem compartilhar a caixa de areia.

Holland is being bossy!

Holanda está sendo mandona!

You're the bossy one!

Você é o mandão!

That is enough. Is this how you think the countries of the world behave?

Chega. É assim que vocês acham que os países do mundo se comportam?

Erm, don't they?

Hum, eles não se comportam?

Of course not.

Claro que não.

Sorry, Madame Gazelle.

Desculpe, Madame Gazela.

Hello!

Olá!

Tony is outside keeping guard.

Tony está lá fora de guarda.

Here comes Madam Gazelle.

Lá vem a Madame Gazela.

Madam Gazelle is coming.

A Madame Gazela está vindo.

We're not ready. Stop her, Pedro.

Não estamos prontos. Pare-a, Pedro.

OK.

Ok.

Hello, Pedro. You're early for playgroup?

Olá, Pedro. Você está cedo para o parquinho?

Yes. Don't go inside.

Sim. Não entre.

Why not?

Por que não?

It's a nice day out here, isn't it?

Está um dia bonito aqui fora, não está?

Er, yes, Pedro. Can I go inside now?

Ah, sim, Pedro. Posso entrar agora?

Er, no. It's against the law.

Ah, não. É contra a lei.

What are you talking about, Pedro?

Do que você está falando, Pedro?

We're ready.

Estamos prontos.

You can go in now.

Você pode entrar agora.

Surprise!

Surpresa!

For she's a jolly good fellow

Porque ela é uma boa amiga

And she'll say all of us

E ela dirá a todos nós

Hooray!

Viva!

Here is a present for you.

Aqui está um presente para você.

An antique clock.

Um relógio antigo.

Ooh!

Ooh!

It's made of solid plastic.

É feito de plástico maciço.

Thank you. But why is there a party for me?

Obrigada. Mas por que há uma festa para mim?

Everyone wanted to thank you for being the best teacher in the world.

Todos queriam agradecer por ser a melhor professora do mundo.

So we've made you a leaving party.

Então fizemos uma festa de despedida para você.

Because you're going away forever.

Porque você vai embora para sempre.

I'm not going away forever.

Eu não vou embora para sempre.

But you said there was no more playgroup.

Mas você disse que não haveria mais parquinho.

Oh, Peppa. All I said was no playgroup next week.

Ah, Peppa. Tudo o que eu disse foi que não haveria parquinho na próxima semana.

I'm going on holiday.

Vou sair de férias.

Oh!

Oh!

I will be teaching for many years to come.

Estarei ensinando por muitos anos ainda.

Who else could be the teacher?

Quem mais poderia ser a professora?

No-one!

Ninguém!

I'm very happy Madam Gazelle is not leaving.

Estou muito feliz que a Madame Gazela não vai embora.

Yes, and I can't think of a better reason for a party.

Sim, e não consigo pensar em uma razão melhor para uma festa.

And every party needs music.

E toda festa precisa de música.

Oh-ho! The rocking gazelles!

Oh-ho! As Gazelas do Rock!

Hello, Gigi. Have you still got your guitar?

Olá, Gigi. Você ainda tem sua guitarra?

Of course. Let's rockety-rock.

Claro. Vamos balançar!

Yeah, yeah, yeah, yeah.

Yeah, yeah, yeah, yeah.

Water for the lake.

Água para o lago.

Have you got some, please?

Você tem um pouco, por favor?

I don't know what you're talking about.

Não sei do que você está falando.

It's just pretend.

É só de mentirinha.

We're playing a game.

Estamos brincando.

Oh, I see.

Ah, entendi.

You want pretend water?

Você quer água de mentirinha?

Yes.

Sim.

Hmm.

Hmm.

I know where there's pretend snow.

Sei onde tem neve de mentirinha.

We can melt it to get pretend water.

Podemos derretê-la para conseguir água de mentirinha.

Where?

Onde?

On the mountaintop.

No topo da montanha.

That's a slide.

Aquilo é um escorrega.

It's a pretend mountain.

É uma montanha de mentirinha.

What's the matter, Pedro?

Qual é o problema, Pedro?

Because it is a hot day, the snow has melted.

Como está um dia quente, a neve derreteu.

Can't we pretend it hasn't melted?

Não podemos fingir que não derreteu?

No, it's melted good and proper.

Não, derreteu de verdade.

But look, over there.

Mas olhe, lá.

Real water.

Água de verdade.

Daddy Pig is drinking from the water fountain.

Papai Pig está bebendo do bebedouro.

Water!

Água!

Daddy, can we have some water in our bucket, please?

Papai, podemos ter um pouco de água em nosso balde, por favor?

We're making a lake.

Estamos fazendo um lago.

Oh, of course.

Ah, claro.

We've got water.

Temos água.

Nice water.

Água boa.

It is Freddy Fox.

É o Freddy Raposa.

Hello, everyone. What's this?

Olá, a todos. O que é isso?

It's a desert island. We are going to live here forever.

É uma ilha deserta. Vamos morar aqui para sempre.

If only it had a flag.

Se ao menos tivesse uma bandeira.

I've got a flag in my van if you'd like it.

Tenho uma bandeira na minha van, se você quiser.

Mr Fox has got everything in his van.

Sr. Raposa tem tudo em sua van.

Er, we only need a pretend one, Mr Fox.

Er, só precisamos de uma de mentirinha, Sr. Raposa.

OK. How about these?

Ok. Que tal estas?

Thank you, Mr Fox.

Obrigado, Sr. Raposa.

Now our desert island is perfect.

Agora nossa ilha deserta está perfeita.

We will live here forever.

Viveremos aqui para sempre.

We need to think of a name for the baby.

Precisamos pensar em um nome para o bebê.

Yes. If the baby is a girl, she'll be called Rachel Rabbit.

Sim. Se for menina, ela se chamará Raquel Coelho.

Or how about Ruth Rabbit?

Ou que tal Ruth Coelho?

Roxanne Rabbit.

Roxane Coelho.

Sharon Rabbit.

Sharon Coelho.

I don't think so, Pedro.

Acho que não, Pedro.

Sharon Rabbit sounds wrong.

Sharon Coelho soa estranho.

I like Rosie.

Eu gosto de Rosinha.

Rosie Rabbit.

Rosinha Coelho.

It's perfect.

É perfeito.

But what if the baby is a boy?

Mas e se o bebê for um menino?

How about...

Que tal...

Rufus Rabbit?

Rufus Coelho?

Raymond Rabbit?

Raimundo Coelho?

Michael Rabbit?

Miguel Coelho?

No!

Não!

Robbie Rabbit?

Robbie Coelho?

Yes, Robbie Rabbit.

Sim, Robbie Coelho.

Thank you for the potatoes with jelly, cheese and strawberry jam, Mummy Pig.

Obrigado pelas batatas com gelatina, queijo e geleia de morango, Mamãe Pig.

My pleasure.

De nada.

We thought of a name for the baby.

Pensamos em um nome para o bebê.

Rosie if it's a girl and Robbie if it's a boy.

Rosinha se for menina e Robbie se for menino.

They're lovely names.

São nomes lindos.

It's sad that the baby can't have both names.

É triste que o bebê não possa ter os dois nomes.

Oh, my tummy!

Oh, minha barriga!

It's all that funny food you've been eating.

É por causa de toda essa comida estranha que você andou comendo.

I don't think so, Daddy Rabbit. The baby is coming.

Acho que não, Papai Coelho. O bebê está vindo.

Right, to the hospital!

Certo, para o hospital!

Quickly now, don't panic!

Rápido agora, não entrem em pânico!

Bye!

Tchau!

Good luck!

Boa sorte!

Did you pack everything on the list?

Você embalou tudo da lista?

I've got it all. Pillows, scented candles, yoga music and enough food for three days.

Tenho tudo. Travesseiros, velas aromáticas, música de ioga e comida suficiente para três dias.

Don't panic. Don't panic. Anyone in? We are having a rabbit.

Não entrem em pânico. Não entrem em pânico. Tem alguém? Estamos tendo um coelho.

Hello, sister. What are you doing here?

Olá, irmã. O que você está fazendo aqui?

I'm having a baby, remember?

Estou tendo um bebê, lembra?

Oh, yes. You better come inside then.

Ah, sim. É melhor você entrar então.

Can I come too?

Posso ir também?

Moo! You'll have to park the car first.

Muu! Você terá que estacionar o carro primeiro.

Don't worry. Having a baby always takes a long time.

Não se preocupe. Ter um bebê sempre leva muito tempo.

Out of the way, everyone! My sister's having a baby!

Saiam da frente, todos! Minha irmã está tendo um bebê!

I will unlock the glitter cabinet.

Vou destrancar o armário de glitter.

Madame Gazelle keeps the glitter safely locked away.

Madame Gazela guarda o glitter trancado com segurança.

Now children, you did promise to use this glitter very carefully.

Agora crianças, vocês prometeram usar este glitter com muito cuidado.

It is home time and the parents have come to collect the children.

É hora de ir para casa e os pais vieram buscar as crianças.

Ah! Glitter!

Ah! Glitter!

Don't panic! Please remain calm. There was a glitter leak but we have it under control now.

Não entrem em pânico! Por favor, mantenham a calma. Houve um vazamento de glitter, mas já está sob controle.

Today the children have been making masks.

Hoje as crianças estavam fazendo máscaras.

Oh, I'm here to pick up Peppa and George, but I can't see them anywhere.

Oh, estou aqui para buscar a Peppa e o George, mas não consigo vê-los em lugar nenhum.

I'm a pretty butterfly.

Eu sou uma linda borboleta.

Flutter, flutter, flutter.

Bate, bate, bate.

Excuse me, Mrs. Butterfly. I'm looking for two little piggies.

Com licença, Sra. Borboleta. Estou procurando por dois porquinhos.

Do you know where I can find them?

Você sabe onde posso encontrá-los?

Daddy, I tricked you. It's me.

Papai, eu te enganei. Sou eu.

Me!

Eu!

Peppa, what a surprise.

Peppa, que surpresa.

But where is George?

Mas onde está o George?

George, it's you.

George, é você.

I thought you were a dinosaur.

Pensei que você fosse um dinossauro.

Madam Gazelle, I can't find Rebecca and Richard.

Madame Gazela, não consigo encontrar a Rebeca e o Ricardo.

Would you mind if I took these two carrots home instead?

Você se importaria se eu levasse estas duas cenouras para casa em vez disso?

Silly Mummy, it's us.

Mamãe boba, somos nós.

Oh, Rebecca, Richard.

Oh, Rebeca, Ricardo.

Come on, Pedro. Time to go home.

Vamos, Pedro. Hora de ir para casa.

I am not Pedro. I am Super Pony.

Eu não sou Pedro. Eu sou Super Pônei.

Oh, does Super Pony want to come home or does Super Pony want to stay here for the night?

Oh, Super Pônei quer ir para casa ou Super Pônei quer ficar aqui para passar a noite?

Come home with you, please, Mummy.

Vem para casa com você, por favor, mamãe.

Haven't we all had fun making wonderful masks?

Não nos divertimos todos fazendo máscaras maravilhosas?

Who are you?

Quem é você?

It is I, Madam Gazelle.

Sou eu, Madame Gazela.

Madam Gazelle loves masks.

Madame Gazela adora máscaras.

Everyone loves masks.

Todo mundo adora máscaras.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos