Peppa Pig Se Divertindo Com Amigos
Hey.
Olá.
Petro, do you want to do some skipping?
Pedro, quer pular corda?
No, thanks, Peppa.
Não, obrigado, Peppa.
I'm hula-hooping.
Estou brincando de bambolê.
Wibble, wobble, wibble, wobble, wiggle, waggle, wee.
Balança, balança, balança, balança, mexe, mexe, uh!
Hula-hoop, hula-hoop, one, two, three.
Bambolê, bambolê, um, dois, três.
Ooh!
Oh!
How many can you do without stopping?
Quantos você consegue fazer sem parar?
A million and three.
Um milhão e três.
Wow! That's a lot.
Uau! Isso é muito.
Let's count.
Vamos contar.
Count them.
Conte-os.
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito.
That was eight.
Foram oito.
I'm a bit tired.
Estou um pouco cansado.
I'll do the rest later.
Faço o resto depois.
Can you do hula hoops, Emily?
Você consegue fazer bambolês, Emily?
I can do them my own special way.
Consigo fazer do meu jeito especial.
Emily Elephant is hula hooping with her trunk.
Emily Elefanta está brincando de bambolê com a tromba.
Hooray!
Viva!
I think that was about 100.
Acho que foram uns 100.
George wants to play leapfrog.
George quer brincar de pula-sapo.
George likes playing leapfrog.
George gosta de brincar de pula-sapo.
Leapfrog, everybody!
Pula-sapo, todo mundo!
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten!
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez!
Playtime is over.
A hora da brincadeira acabou.
Madam Gazelle, we can all count to ten now.
Dona Gazela, agora todos nós sabemos contar até dez.
Very good.
Muito bem.
But we need to be playing to do it.
Mas precisamos estar brincando para fazer isso.
Of course.
Claro.
Red Sharp, Edmund, bring the extra long skipping rope.
Red Sharp, Edmund, tragam a corda de pular extralonga.
Hello. I've come to collect Peppa and George.
Olá. Vim buscar Peppa e George.
Daddy, you're too early.
Papai, você chegou muito cedo.
Not to worry. You can join in our game.
Não se preocupe. Pode participar da nossa brincadeira.
Oh, OK.
Ah, ok.
Is everybody ready?
Todos prontos?
Ready!
Prontos!
Counting to ten.
Contando até dez.
One, two, three, four, five.
Um, dois, três, quatro, cinco.
Here is Pedro Pony on the swing.
Aqui está Pedro Pônei no balanço.
No.
Não.
Pedro, can I have a go now?
Pedro, posso ir agora?
I just want to swing a bit more.
Só quero balançar mais um pouco.
But you've been on the swing for ages.
Mas você está no balanço há muito tempo.
Grandpa Pig, can you push me a little bit, please?
Vovô Pig, pode me empurrar um pouquinho, por favor?
I think it is someone else's turn now, Pedro.
Acho que é a vez de outra pessoa agora, Pedro.
But I have to go home soon.
Mas eu tenho que ir para casa logo.
Oh, I see. That's different. Let me push you then.
Ah, entendi. Isso é diferente. Deixe-me empurrar você, então.
But Grandpa!
Mas, vovô!
I'm bored of waiting.
Estou entediada de esperar.
Me too.
Eu também.
And me.
E eu.
Let's play on the roundabout.
Vamos brincar no carrossel.
Everyone wants to get on the roundabout.
Todos querem subir no carrossel.
Too many children on the roundabout.
Muitas crianças no carrossel.
Everybody off!
Todos para fora!
But, Grandpa Pig, I was actually here first.
Mas, Vovô Pig, eu estava aqui primeiro.
Ah, then you can get back on the roundabout.
Ah, então você pode voltar para o carrossel.
I need to get on too.
Eu preciso subir também.
Why's that, Rebecca?
Por que, Rebeca?
Um, because it's my birthday soon.
Hum, porque meu aniversário é em breve.
Oh. Okay.
Ah. Ok.
And me!
E eu!
All right.
Tudo bem.
Is everybody ready?
Todos prontos?
Yes!
Sim!
Yes. Stop. There are no boys on the roundabout.
Sim. Pare. Não há meninos no carrossel.
Um...
Hum...
Now is everybody ready?
Agora, todos prontos?
I'm wearing glasses. Can I go on, please?
Estou usando óculos. Posso ir, por favor?
The children are making up their own rules.
As crianças estão criando as próprias regras.
I need to get on because I like carrots.
Preciso subir porque gosto de cenouras.
Now, are you all ready to go?
Agora, estão todos prontos para ir?
No. I have to get on because I can do this.
Não. Tenho que subir porque consigo fazer isso.
Here is Mummy Pig.
Aqui está a Mamãe Pig.
How are you getting on, Grandpa Pig?
Como você está se virando, Vovô Pig?
I'm confused. These playground rules are too complicated.
Estou confuso. Essas regras do parquinho são muito complicadas.
There is only one rule, Grandpa Pig, and that is everyone waits their turn.
Só existe uma regra, Vovô Pig, e é que todos esperam a sua vez.
Whee!
Uhu!
What? Even the little ones?
O quê? Até os pequeninos?
Even the little ones.
Até os pequeninos.
What about the very old ones, like Grandpa?
E os bem velhinhos, como o Vovô?
Grandpa!
Vovô!
Even the very old ones like Grandpa.
Até os bem velhinhos como o Vovô.
Hello, everyone.
Olá a todos.
Hello, Pedro.
Olá, Pedro.
What's the matter with Peppa?
O que há de errado com a Peppa?
She's never going to talk ever again.
Ela nunca mais vai falar de novo.
Why?
Por quê?
Because she talks too much.
Porque ela fala demais.
I do not talk too much.
Eu não falo demais.
Anyway, you're always walking like this.
De qualquer forma, você está sempre andando assim.
Oh, look at me.
Ah, olhe para mim.
I'm Suzy Sheep.
Eu sou a Suzy Sheep.
See what I mean?
Viu o que eu quero dizer?
And you say this.
E você diz isso.
Mickey, Macky, Boo, Bar, Boo.
Mickey, Macky, Boo, Bar, Boo.
That's nothing like me.
Isso não se parece nada comigo.
It is a bit like you, Suzy.
É um pouco parecido com você, Suzy.
You're just as noisy as me.
Você é tão barulhenta quanto eu.
I can be quiet.
Posso ficar quieta.
It's not easy.
Não é fácil.
It's not that hard, Peppa.
Não é tão difícil, Peppa.
Okay, you do it then.
Ok, faça você então.
Let's all do it.
Vamos todos fazer isso.
We can show my mummy.
Podemos mostrar para a minha mamãe.
Mummy!
Mamãe!
We're all going to be quiet.
Vamos todos ficar quietos.
Very quiet.
Muito quietos.
So quiet you can drop something on the floor and hear it.
Tão quietos que você pode deixar algo cair no chão e ouvir.
Quiet as a mouse.
Quieto como um rato.
You're not being quiet at all.
Vocês não estão quietos de jeito nenhum.
You're all being very noisy.
Vocês estão todos fazendo muito barulho.
We can be quiet whenever we want.
Podemos ficar quietos quando quisermos.
Start being quiet on the count of three.
Comecem a ficar quietos na contagem de três.
One, two...
Um, dois...
I'm not ready.
Não estou pronto.
OK, now.
Ok, agora.
On your marks, get set...
Preparar, apontar...
Three.
Três.
Hello? I'm home.
Olá? Cheguei em casa.
Oh, I thought the house was empty.
Ah, pensei que a casa estava vazia.
Peppa and her friends are playing at being quiet.
Peppa e seus amigos estão brincando de ficar quietos.
It's not playing. It's very hard work.
Não é brincadeira. É um trabalho muito difícil.
Oh, Peppa!
Ah, Peppa!
Peppa cannot stop herself from talking.
Peppa não consegue parar de falar.
Oh, Daddy, I think I might be a chatterbox.
Ah, Papai, acho que sou uma tagarela.
That's not such a bad thing, Peppa.
Isso não é uma coisa tão ruim, Peppa.
It's good to talk.
É bom conversar.
In fact, I think you're an expert at talking.
Na verdade, acho que você é uma especialista em conversar.
That's right.
Isso mesmo.
I am an expert at talking.
Eu sou uma especialista em conversar.
I'm an expert at talking too.
Eu também sou especialista em conversar.
No, you're not.
Não, você não é.
Everyone, did you drop something in that puddle?
Pessoal, vocês derrubaram algo naquela poça?
No, we're looking at the sky.
Não, estamos olhando para o céu.
But the sky is in the sky.
Mas o céu está no céu.
Look at this spoon.
Olhem para esta colher.
That's my face.
Essa é a minha cara.
It looks funny.
Está engraçado.
Whoa! Now I'm upside down.
Uau! Agora estou de cabeça para baixo.
How does that work?
Como isso funciona?
It's a funny magic mirror spoon.
É uma colher espelho mágica e engraçada.
I know where there are some big funny mirrors.
Eu sei onde há alguns espelhos engraçados e grandes.
Really?
Sério?
Wobbly mirrors in a tent.
Espelhos ondulados em uma barraca.
Where are these wobbly mirrors?
Onde estão esses espelhos ondulados?
At the fair.
Na feira.
The parents have brought the children to the fair.
Os pais trouxeram as crianças para a feira.
Roll up, roll up.
Venham, venham!
See my amazing wobbly mirrors.
Vejam meus incríveis espelhos ondulados.
The tent is full of big wobbly mirrors.
A barraca está cheia de grandes espelhos ondulados.
Ooh, what's happened to my body?
Oh, o que aconteceu com o meu corpo?
You're a wobbly jelly.
Você é uma gelatina ondulada.
Wobble, wobble, wobble.
Onda, onda, onda.
How does it do that, Daddy?
Como ele faz isso, papai?
It's very simple.
É muito simples.
Cool. Illusions of optical differentials by convex and concave surfaces generate patterns...
Que legal. Ilusões de diferenciais ópticos por superfícies convexas e côncavas geram padrões...
So it's magic?
Então é mágica?
Er, yes, it's magic.
Er, sim, é mágica.
Look at me! I've gone all squishy!
Olhem para mim! Fiquei todo mole!
I've got a long neck, like a giraffe!
Tenho um pescoço comprido, como o de uma girafa!
This mirror looks normal to me.
Este espelho parece normal para mim.
Daddy, where's your big tummy gone?
Papai, onde foi parar sua barriga grande?
What tummy?
Que barriga?
It is Mummy Rabbit with her baby twins, Rosie and Robbie.
É a Mamãe Coelho com seus bebês gêmeos, Rosie e Robbie.
Hello, sister. How are you today?
Olá, irmã. Como você está hoje?
Very good, sister.
Muito bem, irmã.
Mustn't chat for long, though. I've got customers inside the tent.
Não posso conversar por muito tempo, porém. Tenho clientes dentro da barraca.
Aren't the mirrors amazing, Daddy Pig?
Os espelhos não são incríveis, Papai Pig?
Wow! I can see two of you.
Uau! Consigo ver dois de vocês.
What do you mean?
O que você quer dizer?
I can see you in the mirror, but there's no mirror.
Consigo ver você no espelho, mas não há espelho.
Is it magic?
É mágica?
Pedro Pony is playing on the roundabout.
Pedro Pônei está brincando no carrossel.
Hello, everyone.
Olá a todos.
Hello, Pedro.
Olá, Pedro.
We've got a desert island with houses.
Temos uma ilha deserta com casas.
And roads.
E estradas.
Shops.
Lojas.
Trees.
Árvores.
And a lake.
E um lago.
But we need water for the lake.
Mas precisamos de água para o lago.
Have you got some, please?
Você tem um pouco, por favor?
I don't know what you're talking about.
Não sei do que você está falando.
It's just pretend.
É só faz de conta.
We're playing a game.
Estamos jogando um jogo.
Oh, I see.
Ah, entendi.
You want pretend water.
Você quer água de faz de conta.
Yes.
Sim.
Hmm. I know where there's pretend snow.
Hmm. Sei onde há neve de faz de conta.
We can melt it to get pretend water.
Podemos derretê-la para obter água de faz de conta.
Where?
Onde?
On the mountaintop.
No topo da montanha.
That's a slide.
Isso é um escorregador.
It's a pretend mountain.
É uma montanha de faz de conta.
What's the matter, Pedro?
Qual o problema, Pedro?
Because it is a hot day, the snow has melted.
Como está um dia quente, a neve derreteu.
Can't we pretend it hasn't melted?
Não podemos fingir que não derreteu?
No, it's melted good and proper.
Não, derreteu de verdade.
Oh, but look over there. Real water.
Ah, mas olhem lá. Água de verdade.
Daddy Pig is drinking from the water fountain.
Papai Pig está bebendo da fonte de água.
Water!
Água!
Daddy, can we have some water in our bucket, please?
Papai, podemos ter um pouco de água no nosso balde, por favor?
We're making a lake.
Estamos fazendo um lago.
Oh, of course.
Ah, claro.
We've got water.
Temos água.
Water! Nice water!
Água! Água boa!
It is Freddy Fox.
É o Freddy Raposo.
Hello, everyone. What's this?
Olá, a todos. O que é isso?
It's a desert island. We are going to live here forever.
É uma ilha deserta. Vamos viver aqui para sempre.
If only it had a flag.
Se ao menos tivesse uma bandeira.
I've got a flag in my van, if you'd like it.
Tenho uma bandeira na minha van, se quiserem.
Mr Fox has got everything in his van.
O Sr. Raposo tem tudo na sua van.
Er, we only need a pretend one, Mr Fox.
Er, só precisamos de uma de faz de conta, Sr. Raposo.
OK. How about these?
Ok. Que tal estas?
Thank you, Mr. Fox.
Obrigado, Sr. Raposo.
Now our desert island is perfect.
Agora nossa ilha deserta está perfeita.
We will live here forever.
Viveremos aqui para sempre.
What did that music make you think of?
O que essa música fez vocês pensarem?
Remember to use your imaginations.
Lembrem-se de usar a imaginação.
I know.
Eu sei.
Pedro?
Pedro?
Is the answer a cherry tree swaying on the top of a beautiful mountain?
A resposta é uma cerejeira balançando no topo de uma linda montanha?
But this music was quicker, wasn't it?
Mas esta música era mais rápida, não era?
A cherry tree swaying quickly?
Uma cerejeira balançando rapidamente?
Danny?
Danny?
It reminded me of a marching band.
Me lembrou uma banda marcial.
Very good, Danny.
Muito bom, Danny.
This music has a very strong beat for stepping in time.
Esta música tem um ritmo muito forte para marcar o passo.
Everyone find something to bang from the music trolley.
Todos peguem algo para bater do carrinho de música.
Imagine you are in that band, marching along, beating your drums.
Imaginem que estão nessa banda, marchando, batendo os seus tambores.
That's it!
Isso mesmo!
Marvelous marching, children. Wasn't that fun?
Marcha maravilhosa, crianças. Não foi divertido?
Yes, Madame Giselle.
Sim, Dona Gazela.
The next piece of music is a little bit different.
A próxima peça musical é um pouco diferente.
Remember, I want you to listen to it carefully and think about how it makes you feel.
Lembrem-se, quero que ouçam com atenção e pensem em como isso faz vocês se sentirem.
This music is about space!
Esta música é sobre o espaço!
It's an alien birthday party!
É uma festa de aniversário alienígena!
What is wrong with this machine?
O que há de errado com esta máquina?
Robots from the future!
Robôs do futuro!
Hello! I'm an alien!
Olá! Eu sou um alienígena!
Bleep, bleep, bloop!
Bleep, bleep, bloop!
I am a robot! I am a robot!
Eu sou um robô! Eu sou um robô!
Zing, zong, zing!
Zing, zong, zing!
This is the best music yet!
Esta é a melhor música até agora!
No, no, I think the machine is broken!
Não, não, acho que a máquina está quebrada!
There.
Pronto.
Now tell me, how does this make you feel?
Agora me digam, como isso faz vocês se sentirem?
It makes me feel a bit bored.
Me faz sentir um pouco entediado.
It makes me feel tired.
Me faz sentir cansado.
Has the music machine gone wrong again?
A máquina de música pifou de novo?
No, this is music.
Não, isso é música.
It reminds me of a lovely garden on a hot summer day.
Me lembra um lindo jardim em um dia quente de verão.
What seems to be the problem?
Qual parece ser o problema?
I've got a cough.
Estou com tosse.
I see. Is it a tickly cough or a chesty cough?
Entendi. É uma tosse seca ou uma tosse com catarro?
Erm, I don't know, but it goes like this.
Erm, não sei, mas ela faz assim.
Hmm. And when did you get this cough?
Hmm. E quando você pegou essa tosse?
When Madam Gazelle started singing.
Quando a Dona Gazela começou a cantar.
It's nothing serious, but Pedro's cough may be catching.
Não é nada sério, mas a tosse do Pedro pode ser contagiosa.
What do you mean, catching?
O que você quer dizer com contagiosa?
When one person has a cough, sometimes other people get that cough too.
Quando uma pessoa tem tosse, às vezes outras pessoas também pegam essa tosse.
Do I need medicine?
Preciso de remédio?
Just a little spoonful.
Apenas uma colherzinha.
I'm afraid it doesn't taste very nice.
Receio que não tenha um gosto muito bom.
Ergh!
Eca!
It tastes like an old shoe full of jam.
Tem gosto de sapato velho cheio de geleia.
Thank you, Dr Brown Bear.
Obrigado, Dr. Urso Marrom.
Goodbye.
Adeus.
Bye.
Tchau.
As I thought, Pedro's cough is catching.
Como eu pensei, a tosse do Pedro é contagiosa.
Danny Dog and Suzy Sheep have caught Pedro's cough.
Danny Cachorro e Suzy Ovelha pegaram a tosse do Pedro.
Open wide.
Boca bem aberta.
It tastes of carpet-flavoured yoghurt.
Tem gosto de iogurte com sabor de carpete.
It tastes of flowers.
Tem gosto de flores.
Well done for taking your medicine so well.
Muito bem por tomarem o remédio tão direitinho.
Do you ever get ill, Dr Brown Bear?
Você alguma vez fica doente, Dr. Urso Marrom?
No, Peppa, I'm never ill.
Não, Peppa, nunca fico doente.
I eat an apple a day.
Como uma maçã por dia.
Goodbye.
Adeus.
Bye.
Tchau.
It is home time and the children's parents are here to pick them up.
É hora de ir para casa e os pais das crianças estão aqui para buscá-las.
Mummy, Daddy, I've got a cough.
Mamãe, Papai, estou com tosse.
Dr Brown Bear came and looked after us.
O Dr. Urso Marrom veio e cuidou de nós.
He gave us horrible medicine.
Ele nos deu um remédio horrível.
Listen.
Ouçam.
Madam Gazelle, can you sing your song now?
Dona Gazela, pode cantar sua música agora?
Of course, Peppa.
Claro, Peppa.
Ooh!
Ooh!
Miss Polly had a dolly who was...
Miss Polly tinha uma boneca que estava...
You did?
Você fez?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda