Peppa Pig – Momentos De Dodói E A Ambulância
Always look where you're going, then...
Sempre veja para onde está indo, então...
Dr. Brown Bear is rolling down the hill.
O Dr. Urso Marrom está rolando morro abaixo.
He rolled through a prickly bush.
Ele rolou por um arbusto espinhoso.
He hit a tree.
Ele bateu numa árvore.
And apples fell on his head.
E maçãs caíram na cabeça dele.
Oh, my goodness! Call an ambulance!
Ai, meu Deus! Chamem uma ambulância!
The ambulance is here!
A ambulância chegou!
Oh, yes, everyone into the ambulance
Ah, sim, todos para a ambulância.
Hooray!
Viva!
Don't worry, Dr. Brown Bear
Não se preocupe, Dr. Urso Marrom.
We are here to make you better
Estamos aqui para te deixar melhor.
Thank you, but I don't think I need your help
Obrigado, mas acho que não preciso da ajuda de vocês.
I am the doctor, remember?
Eu sou o médico, lembram?
Yes, but we must do all the checks
Sim, mas temos que fazer todas as verificações.
I really don't think this is...
Eu realmente não acho que isso seja...
Not another word
Nem mais uma palavra.
Children, what do we do first?
Crianças, o que fazemos primeiro?
Check he's awake
Verificar se ele está acordado.
Well done, Peppa
Muito bem, Peppa.
Are you awake, Doctor?
Você está acordado, Doutor?
Yes
Sim.
Good, he is awake
Bom, ele está acordado.
This is all very nice of you, but I...
É muito gentil da parte de vocês, mas eu...
Who knows what to do next?
Quem sabe o que fazer a seguir?
We ask him his name
Perguntamos o nome dele.
Yes, but in this case it's not...
Sim, mas neste caso não é...
What is your name?
Qual é o seu nome?
Doctor Brown Bear
Dr. Urso Marrom.
Now we ask him what happened
Agora perguntamos o que aconteceu.
You saw what happened
Vocês viram o que aconteceu.
I tripped over that ball and fell down the hill.
Eu tropecei naquela bola e caí morro abaixo.
That was a bit silly now, wasn't it?
Foi meio bobo agora, não foi?
Which bit is hurting?
Que parte está doendo?
Every bit is hurting.
Está tudo doendo.
Where is it hurting most?
Onde está doendo mais?
In my arm and my leg and here on my head.
No meu braço, na minha perna e aqui na minha cabeça.
We just need to bandage him up.
Só precisamos enfaixar ele.
Because you have been such a brave doctor, you get a sticker.
Por ter sido um médico tão corajoso, você ganha um adesivo.
children say thank you to dr. brown bear for giving us such a wonderful
crianças agradecem ao Dr. Urso Marrom por nos dar uma maravilhosa
demonstration of how the ambulance works it was my pleasure careful or you might
demonstração de como a ambulância funciona foi um prazer cuidado ou você pode
I'd trip and fall.
Eu tropeçaria e cairia.
Ow! My arm!
Ai! Meu braço!
Oh dear, Peppa has tripped and bumped her arm.
Oh, querida, Peppa tropeçou e bateu o braço.
Hmm, I think we should call Dr. Brown Bear.
Hmm, acho que devíamos chamar o Dr. Urso Marrom.
Dr. Brown Bear speaking.
Dr. Urso Marrom falando.
A bumped arm, you say?
Um braço machucado, você diz?
And on Christmas Day, I'll be right there.
E no Dia de Natal, estarei aí.
So, Peppa, bumped your arm, have you?
Então, Peppa, bateu o braço, foi?
Yes
Sim.
Can you wiggle your fingers?
Consegue mexer os dedos?
That's very good
Muito bem.
But just to be safe, we'll take a trip to the hospital
Mas, por segurança, vamos fazer uma viagem ao hospital.
This is the hospital
Este é o hospital.
Miss Rabbit is the nurse
Senhorita Coelho é a enfermeira.
Who's next?
Quem é o próximo?
That will be me
Serei eu.
Wait, we have a sick child
Espere, temos uma criança doente.
Oh, a child
Ah, uma criança.
A child, yes
Uma criança, sim.
That's more important than me
Isso é mais importante do que eu.
Miss Rabbit will take you from here, Peppa
Senhorita Coelho te levará daqui, Peppa.
Yes, just follow me, please
Sim, apenas me siga, por favor.
Oh, Miss Rabbit
Ah, Senhorita Coelho.
The hospital is all Christmassy
O hospital está todo natalino.
Looks lovely, doesn't it?
Parece lindo, não parece?
Hello, Peppa
Olá, Peppa.
Oh, hello, Pedro
Oh, olá, Pedro.
Why are you here?
Por que você está aqui?
I bumped my arm
Eu bati meu braço.
I banged my leg
Bati a perna.
And I got a sticker
E ganhei um adesivo.
Wow!
Uau!
Sit yourself down and tell me where it hurts.
Sente-se e me diga onde dói.
Here, on my arm.
Aqui, no meu braço.
Can you wiggle your fingers?
Consegue mexer os dedos?
A little bit.
Um pouquinho.
Can you say banana?
Consegue dizer banana?
Banana!
Banana!
That was a joke, to make you feel relaxed.
Foi uma brincadeira, para te deixar relaxada.
Do you feel relaxed?
Você se sente relaxada?
Yes.
Sim.
Good. We just need to take a picture of your arm with the X-ray.
Bom. Só precisamos tirar uma foto do seu braço com o raio-X.
Ooh, what's the X-ray?
Ooh, o que é o raio-X?
It shows us the bones inside your body.
Ele nos mostra os ossos dentro do seu corpo.
How does it work?
Como funciona?
It uses a cathode and anode controlled beam of electromagnetic...
Usa um feixe eletromagnético controlado por cátodo e ânodo...
It's magic!
É mágica!
Ooh!
Ooh!
The X-ray shows your arm will be fine, Peppa.
O raio-X mostra que seu braço ficará bem, Peppa.
And for being so brave, you get a sticker.
E por ser tão corajosa, você ganha um adesivo.
Thank you, Miss Rabbit.
Obrigada, Senhorita Coelho.
Ow! That hurts!
Ai! Isso dói!
Are you all right, Peppa?
Você está bem, Peppa?
I've hurt my knee
Machuquei meu joelho.
Madam Gazelle, Peppa has fallen over
Senhora Gazela, Peppa caiu.
You've just grazed your knee, Peppa
Você só arranhou o joelho, Peppa.
First, Madam Gazelle cleans Peppa's knee
Primeiro, Senhora Gazela limpa o joelho da Peppa.
Then she puts a plaster on it
Então ela coloca um curativo.
Does that feel any better?
Isso te faz sentir melhor?
Yes, thank you
Sim, obrigada.
Now, children, you may have noticed that Pedro Pony isn't here today
Agora, crianças, vocês devem ter notado que Pedro Pônei não está aqui hoje.
Is he late again?
Ele está atrasado de novo?
No, Suzy, Pedro is in hospital
Não, Suzy, Pedro está no hospital.
Ooh!
Ooh!
And today we are going to visit him.
E hoje vamos visitá-lo.
This is the hospital.
Este é o hospital.
Peppa and her friends have come to visit Pedro Pony.
Peppa e seus amigos vieram visitar Pedro Pônei.
Remember, children, stay close to me.
Lembrem-se, crianças, fiquem perto de mim.
I don't want you getting lost.
Não quero que se percam.
Yes, Madame Gazelle!
Sim, Senhora Gazela!
Excuse me, Mr. Bull, which way is the children's ward?
Com licença, Sr. Touro, por onde fica a ala infantil?
Down the steps, double doors, right, left, right,
Desce os degraus, portas duplas, direita, esquerda, direita,
along the corridor, up the stairs, third on your left.
pelo corredor, sobe as escadas, terceira à sua esquerda.
Ah.
Ah.
Or you could just take the lift.
Ou você pode simplesmente pegar o elevador.
Children's ward.
Ala infantil.
Pedro will be asleep.
Pedro estará dormindo.
Sick people do a lot of sleeping.
Pessoas doentes dormem muito.
Hello, everyone.
Olá, a todos.
Hello, Pedro.
Olá, Pedro.
Why aren't you asleep?
Por que você não está dormindo?
You don't look sick.
Você não parece doente.
I broke my leg and they put it in this plaster cast.
Eu quebrei a perna e eles a colocaram neste gesso.
Wow.
Uau.
The plaster cast helps Pedro's leg get better
O gesso ajuda a perna de Pedro a melhorar.
I grazed my knee and I got a plaster too
Eu arranhei meu joelho e também ganhei um curativo.
Wow! Do you want to draw on my plaster cast?
Uau! Quer desenhar no meu gesso?
Yes, please
Sim, por favor.
The children are all doing drawings on Pedro's plaster cast
As crianças estão todas fazendo desenhos no gesso do Pedro.
I'm drawing a football
Estou desenhando uma bola de futebol.
I've drawn some flowers
Desenhei algumas flores.
Mr Potato
Sr. Batata.
A parrot
Um papagaio.
And I've drawn a muddy puddle
E eu desenhei uma poça de lama.
Wow! Thanks everyone.
Uau! Obrigado a todos.
You can draw on my plaster too.
Você pode desenhar no meu curativo também.
OK, I'll draw a little flower.
Ok, vou desenhar uma florzinha.
Thank you, Pedro.
Obrigado, Pedro.
Daddy Pig is taking the stabilisers off Peppa's bicycle.
Papai Pig está tirando as rodinhas da bicicleta da Peppa.
Are you sure you want to ride without stabilisers?
Tem certeza que quer andar sem as rodinhas?
Yes.
Sim.
You've never done it before?
Você nunca fez isso antes?
I can do it. I can, I can.
Eu consigo. Eu consigo, eu consigo.
It's not funny
Não é engraçado.
Riding without stabilisers is not easy
Andar sem as rodinhas não é fácil.
Would you like some help, Peppa?
Quer ajuda, Peppa?
Yes, please, Daddy
Sim, por favor, Papai.
All right
Tudo bem.
Ready, steady, go!
Preparar, apontar, vai!
Don't let go, Daddy
Não me solte, Papai.
Don't worry, I've got you
Não se preocupe, eu te seguro.
You're doing really well, Peppa
Você está indo muito bem, Peppa.
Hold on, Daddy
Segura, Papai.
Just keep pedalling
Apenas continue pedalando.
Peppa is riding on her own, without stabilisers
Peppa está andando sozinha, sem as rodinhas.
Daddy, you let go
Papai, você me soltou.
You've been cycling on your own for ages
Você está andando sozinha há um tempão.
Have I?
Estou?
You're really very good at it
Você é muito boa nisso.
Am I?
Eu sou?
Oh, I can do it
Oh, eu consigo fazer isso!
Look at me, look at me
Olhem para mim, olhem para mim!
I can ride my bike properly
Eu consigo andar de bicicleta direitinho!
Daddy, Suzy, Rebecca, look
Papai, Suzy, Rebeca, olhem!
Look, I don't need my stabilisers anymore.
Olhem, eu não preciso mais das minhas rodinhas.
Look at me.
Olhem para mim.
Hooray!
Viva!
Race you to Daddy's pumpkin.
Corram para a abóbora do Papai.
Whee!
Uhu!
Peppa, look out, my pumpkin.
Peppa, cuidado, minha abóbora.
I know it's a win.
Eu sei que é uma vitória.
Peppa isn't looking where she's going.
Peppa não está olhando para onde vai.
Whoa!
Upa!
Oh dear, Peppa has squashed Daddy Pig's pumpkin.
Oh, querida, Peppa esmagou a abóbora do Papai Pig.
Sorry I squashed your pumpkin, Daddy.
Desculpe por ter esmagado sua abóbora, Papai.
Never mind the pumpkin.
Não importa a abóbora.
The important thing is that you are okay.
O importante é que você esteja bem.
In future, you really must look where you are going.
No futuro, você realmente precisa olhar para onde está indo.
I promise I will, Daddy.
Eu prometo que farei, Papai.
Good.
Bom.
Anyway, now the pumpkin is broken, I can make it into pumpkin pie.
De qualquer forma, agora que a abóbora está quebrada, posso fazer torta de abóbora.
I love pumpkin pie.
Eu amo torta de abóbora.
Oh, my goodness! We're never going to get them out!
Ai, meu Deus! Nunca vamos tirá-los!
There's only one thing for it! I'll have to go in!
Só tem um jeito! Eu vou ter que entrar!
Good luck!
Boa sorte!
Ah! I'm stuck! Help!
Ah! Estou presa! Socorro!
Don't worry! I'm coming in!
Não se preocupe! Estou entrando!
I'm nearly there!
Estou quase lá!
Oh no! I'm stuck too! Help!
Ah não! Eu também estou presa! Socorro!
Hello!
Olá!
Mr Elephant has come to collect Edmund Elephant
Sr. Elefante veio buscar Edmundo Elefante.
Mr Elephant!
Sr. Elefante!
Help! We're stuck!
Socorro! Estamos presas!
No problem, ladies. I'll get you out
Sem problema, senhoras. Eu tiro vocês.
No, don't! You'll get stuck! It's a trap!
Não, não faça isso! Você vai ficar preso! É uma armadilha!
I'm stuck!
Estou preso!
Daddy Pig, Peppa and Suzy have come to collect George
Papai Pig, Peppa e Suzy vieram buscar George.
Ah, what good little children you are
Ah, que crianças boazinhas vocês são.
Ah, where are your parents?
Ah, onde estão seus pais?
Help! Help!
Socorro! Socorro!
We're stuck!
Estamos presas!
Oh, oh, that usually happens to me.
Oh, oh, isso geralmente acontece comigo.
That is going to happen to me, isn't it?
Isso vai acontecer comigo, não vai?
I'm going to go in there and get stuck.
Vou entrar lá e ficar preso.
Me and Suzy can go in. We're smaller.
Eu e Suzy podemos entrar. Somos menores.
That's kind of you both, but it is my job.
Isso é gentil da parte de vocês, mas é meu trabalho.
As a grown-up, I must do this.
Como adulto, eu devo fazer isso.
But Daddy...
Mas Papai...
Don't worry, Peppa. If I get stuck, I will ring for the rescue services.
Não se preocupe, Peppa. Se eu ficar preso, ligarei para os serviços de resgate.
Ah, yes, I'm stuck.
Ah, sim, estou preso.
Lucky I've got my phone.
Sorte que tenho meu telefone.
Hello? Rescue service?
Olá? Serviço de resgate?
Oh, you're in here too?
Ah, você está aqui também?
Yes, I'm a bit tied up at the moment.
Sim, estou um pouco ocupado no momento.
So there's no one to rescue us?
Então não há ninguém para nos resgatar?
We're here, Daddy.
Estamos aqui, Papai.
We will rescue the grown-ups.
Nós vamos resgatar os adultos.
That tickles
Isso faz cócegas.
Wahey!
Uhu!
Thank you, Peppa and Suzy, for rescuing us
Obrigada, Peppa e Suzy, por nos resgatarem.
Hip hip, hooray!
Hip hip, hurra!
Now we can all go home
Agora podemos todos ir para casa.
The little ones have gone back inside
Os pequenos voltaram para dentro.
Peppa, can you bring the little ones out now?
Peppa, pode trazer os pequenos para fora agora?
Yes, Daddy, but we might have to play a bit first.
Sim, Papai, mas talvez tenhamos que brincar um pouco primeiro.
Peppa and Suzy love the soft play centre.
Peppa e Suzy amam o centro de recreação infantil.
Everyone loves the soft play centre.
Todos amam o centro de recreação infantil.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda