Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Peppa Pig – Momentos De Dodói E A Ambulância

Peppa Pig e a turma vivem uma aventura de primeiros socorros! O Dr. Urso Marrom se machuca em uma queda e a ambulância entra em ação. Peppa e seus amigos viram paramédicos, cuidando do doutor. Mas a diversão continua quando a própria Peppa precisa de ajuda. Quem será o herói dessa vez?

Always look where you're going, then...

Sempre veja para onde está indo, então...

Dr. Brown Bear is rolling down the hill.

O Dr. Urso Marrom está rolando morro abaixo.

He rolled through a prickly bush.

Ele rolou por um arbusto espinhoso.

He hit a tree.

Ele bateu numa árvore.

And apples fell on his head.

E maçãs caíram na cabeça dele.

Oh, my goodness! Call an ambulance!

Ai, meu Deus! Chamem uma ambulância!

The ambulance is here!

A ambulância chegou!

Oh, yes, everyone into the ambulance

Ah, sim, todos para a ambulância.

Hooray!

Viva!

Don't worry, Dr. Brown Bear

Não se preocupe, Dr. Urso Marrom.

We are here to make you better

Estamos aqui para te deixar melhor.

Thank you, but I don't think I need your help

Obrigado, mas acho que não preciso da ajuda de vocês.

I am the doctor, remember?

Eu sou o médico, lembram?

Yes, but we must do all the checks

Sim, mas temos que fazer todas as verificações.

I really don't think this is...

Eu realmente não acho que isso seja...

Not another word

Nem mais uma palavra.

Children, what do we do first?

Crianças, o que fazemos primeiro?

Check he's awake

Verificar se ele está acordado.

Well done, Peppa

Muito bem, Peppa.

Are you awake, Doctor?

Você está acordado, Doutor?

Yes

Sim.

Good, he is awake

Bom, ele está acordado.

This is all very nice of you, but I...

É muito gentil da parte de vocês, mas eu...

Who knows what to do next?

Quem sabe o que fazer a seguir?

We ask him his name

Perguntamos o nome dele.

Yes, but in this case it's not...

Sim, mas neste caso não é...

What is your name?

Qual é o seu nome?

Doctor Brown Bear

Dr. Urso Marrom.

Now we ask him what happened

Agora perguntamos o que aconteceu.

You saw what happened

Vocês viram o que aconteceu.

I tripped over that ball and fell down the hill.

Eu tropecei naquela bola e caí morro abaixo.

That was a bit silly now, wasn't it?

Foi meio bobo agora, não foi?

Which bit is hurting?

Que parte está doendo?

Every bit is hurting.

Está tudo doendo.

Where is it hurting most?

Onde está doendo mais?

In my arm and my leg and here on my head.

No meu braço, na minha perna e aqui na minha cabeça.

We just need to bandage him up.

Só precisamos enfaixar ele.

Because you have been such a brave doctor, you get a sticker.

Por ter sido um médico tão corajoso, você ganha um adesivo.

children say thank you to dr. brown bear for giving us such a wonderful

crianças agradecem ao Dr. Urso Marrom por nos dar uma maravilhosa

demonstration of how the ambulance works it was my pleasure careful or you might

demonstração de como a ambulância funciona foi um prazer cuidado ou você pode

I'd trip and fall.

Eu tropeçaria e cairia.

Ow! My arm!

Ai! Meu braço!

Oh dear, Peppa has tripped and bumped her arm.

Oh, querida, Peppa tropeçou e bateu o braço.

Hmm, I think we should call Dr. Brown Bear.

Hmm, acho que devíamos chamar o Dr. Urso Marrom.

Dr. Brown Bear speaking.

Dr. Urso Marrom falando.

A bumped arm, you say?

Um braço machucado, você diz?

And on Christmas Day, I'll be right there.

E no Dia de Natal, estarei aí.

So, Peppa, bumped your arm, have you?

Então, Peppa, bateu o braço, foi?

Yes

Sim.

Can you wiggle your fingers?

Consegue mexer os dedos?

That's very good

Muito bem.

But just to be safe, we'll take a trip to the hospital

Mas, por segurança, vamos fazer uma viagem ao hospital.

This is the hospital

Este é o hospital.

Miss Rabbit is the nurse

Senhorita Coelho é a enfermeira.

Who's next?

Quem é o próximo?

That will be me

Serei eu.

Wait, we have a sick child

Espere, temos uma criança doente.

Oh, a child

Ah, uma criança.

A child, yes

Uma criança, sim.

That's more important than me

Isso é mais importante do que eu.

Miss Rabbit will take you from here, Peppa

Senhorita Coelho te levará daqui, Peppa.

Yes, just follow me, please

Sim, apenas me siga, por favor.

Oh, Miss Rabbit

Ah, Senhorita Coelho.

The hospital is all Christmassy

O hospital está todo natalino.

Looks lovely, doesn't it?

Parece lindo, não parece?

Hello, Peppa

Olá, Peppa.

Oh, hello, Pedro

Oh, olá, Pedro.

Why are you here?

Por que você está aqui?

I bumped my arm

Eu bati meu braço.

I banged my leg

Bati a perna.

And I got a sticker

E ganhei um adesivo.

Wow!

Uau!

Sit yourself down and tell me where it hurts.

Sente-se e me diga onde dói.

Here, on my arm.

Aqui, no meu braço.

Can you wiggle your fingers?

Consegue mexer os dedos?

A little bit.

Um pouquinho.

Can you say banana?

Consegue dizer banana?

Banana!

Banana!

That was a joke, to make you feel relaxed.

Foi uma brincadeira, para te deixar relaxada.

Do you feel relaxed?

Você se sente relaxada?

Yes.

Sim.

Good. We just need to take a picture of your arm with the X-ray.

Bom. Só precisamos tirar uma foto do seu braço com o raio-X.

Ooh, what's the X-ray?

Ooh, o que é o raio-X?

It shows us the bones inside your body.

Ele nos mostra os ossos dentro do seu corpo.

How does it work?

Como funciona?

It uses a cathode and anode controlled beam of electromagnetic...

Usa um feixe eletromagnético controlado por cátodo e ânodo...

It's magic!

É mágica!

Ooh!

Ooh!

The X-ray shows your arm will be fine, Peppa.

O raio-X mostra que seu braço ficará bem, Peppa.

And for being so brave, you get a sticker.

E por ser tão corajosa, você ganha um adesivo.

Thank you, Miss Rabbit.

Obrigada, Senhorita Coelho.

Ow! That hurts!

Ai! Isso dói!

Are you all right, Peppa?

Você está bem, Peppa?

I've hurt my knee

Machuquei meu joelho.

Madam Gazelle, Peppa has fallen over

Senhora Gazela, Peppa caiu.

You've just grazed your knee, Peppa

Você só arranhou o joelho, Peppa.

First, Madam Gazelle cleans Peppa's knee

Primeiro, Senhora Gazela limpa o joelho da Peppa.

Then she puts a plaster on it

Então ela coloca um curativo.

Does that feel any better?

Isso te faz sentir melhor?

Yes, thank you

Sim, obrigada.

Now, children, you may have noticed that Pedro Pony isn't here today

Agora, crianças, vocês devem ter notado que Pedro Pônei não está aqui hoje.

Is he late again?

Ele está atrasado de novo?

No, Suzy, Pedro is in hospital

Não, Suzy, Pedro está no hospital.

Ooh!

Ooh!

And today we are going to visit him.

E hoje vamos visitá-lo.

This is the hospital.

Este é o hospital.

Peppa and her friends have come to visit Pedro Pony.

Peppa e seus amigos vieram visitar Pedro Pônei.

Remember, children, stay close to me.

Lembrem-se, crianças, fiquem perto de mim.

I don't want you getting lost.

Não quero que se percam.

Yes, Madame Gazelle!

Sim, Senhora Gazela!

Excuse me, Mr. Bull, which way is the children's ward?

Com licença, Sr. Touro, por onde fica a ala infantil?

Down the steps, double doors, right, left, right,

Desce os degraus, portas duplas, direita, esquerda, direita,

along the corridor, up the stairs, third on your left.

pelo corredor, sobe as escadas, terceira à sua esquerda.

Ah.

Ah.

Or you could just take the lift.

Ou você pode simplesmente pegar o elevador.

Children's ward.

Ala infantil.

Pedro will be asleep.

Pedro estará dormindo.

Sick people do a lot of sleeping.

Pessoas doentes dormem muito.

Hello, everyone.

Olá, a todos.

Hello, Pedro.

Olá, Pedro.

Why aren't you asleep?

Por que você não está dormindo?

You don't look sick.

Você não parece doente.

I broke my leg and they put it in this plaster cast.

Eu quebrei a perna e eles a colocaram neste gesso.

Wow.

Uau.

The plaster cast helps Pedro's leg get better

O gesso ajuda a perna de Pedro a melhorar.

I grazed my knee and I got a plaster too

Eu arranhei meu joelho e também ganhei um curativo.

Wow! Do you want to draw on my plaster cast?

Uau! Quer desenhar no meu gesso?

Yes, please

Sim, por favor.

The children are all doing drawings on Pedro's plaster cast

As crianças estão todas fazendo desenhos no gesso do Pedro.

I'm drawing a football

Estou desenhando uma bola de futebol.

I've drawn some flowers

Desenhei algumas flores.

Mr Potato

Sr. Batata.

A parrot

Um papagaio.

And I've drawn a muddy puddle

E eu desenhei uma poça de lama.

Wow! Thanks everyone.

Uau! Obrigado a todos.

You can draw on my plaster too.

Você pode desenhar no meu curativo também.

OK, I'll draw a little flower.

Ok, vou desenhar uma florzinha.

Thank you, Pedro.

Obrigado, Pedro.

Daddy Pig is taking the stabilisers off Peppa's bicycle.

Papai Pig está tirando as rodinhas da bicicleta da Peppa.

Are you sure you want to ride without stabilisers?

Tem certeza que quer andar sem as rodinhas?

Yes.

Sim.

You've never done it before?

Você nunca fez isso antes?

I can do it. I can, I can.

Eu consigo. Eu consigo, eu consigo.

It's not funny

Não é engraçado.

Riding without stabilisers is not easy

Andar sem as rodinhas não é fácil.

Would you like some help, Peppa?

Quer ajuda, Peppa?

Yes, please, Daddy

Sim, por favor, Papai.

All right

Tudo bem.

Ready, steady, go!

Preparar, apontar, vai!

Don't let go, Daddy

Não me solte, Papai.

Don't worry, I've got you

Não se preocupe, eu te seguro.

You're doing really well, Peppa

Você está indo muito bem, Peppa.

Hold on, Daddy

Segura, Papai.

Just keep pedalling

Apenas continue pedalando.

Peppa is riding on her own, without stabilisers

Peppa está andando sozinha, sem as rodinhas.

Daddy, you let go

Papai, você me soltou.

You've been cycling on your own for ages

Você está andando sozinha há um tempão.

Have I?

Estou?

You're really very good at it

Você é muito boa nisso.

Am I?

Eu sou?

Oh, I can do it

Oh, eu consigo fazer isso!

Look at me, look at me

Olhem para mim, olhem para mim!

I can ride my bike properly

Eu consigo andar de bicicleta direitinho!

Daddy, Suzy, Rebecca, look

Papai, Suzy, Rebeca, olhem!

Look, I don't need my stabilisers anymore.

Olhem, eu não preciso mais das minhas rodinhas.

Look at me.

Olhem para mim.

Hooray!

Viva!

Race you to Daddy's pumpkin.

Corram para a abóbora do Papai.

Whee!

Uhu!

Peppa, look out, my pumpkin.

Peppa, cuidado, minha abóbora.

I know it's a win.

Eu sei que é uma vitória.

Peppa isn't looking where she's going.

Peppa não está olhando para onde vai.

Whoa!

Upa!

Oh dear, Peppa has squashed Daddy Pig's pumpkin.

Oh, querida, Peppa esmagou a abóbora do Papai Pig.

Sorry I squashed your pumpkin, Daddy.

Desculpe por ter esmagado sua abóbora, Papai.

Never mind the pumpkin.

Não importa a abóbora.

The important thing is that you are okay.

O importante é que você esteja bem.

In future, you really must look where you are going.

No futuro, você realmente precisa olhar para onde está indo.

I promise I will, Daddy.

Eu prometo que farei, Papai.

Good.

Bom.

Anyway, now the pumpkin is broken, I can make it into pumpkin pie.

De qualquer forma, agora que a abóbora está quebrada, posso fazer torta de abóbora.

I love pumpkin pie.

Eu amo torta de abóbora.

Oh, my goodness! We're never going to get them out!

Ai, meu Deus! Nunca vamos tirá-los!

There's only one thing for it! I'll have to go in!

Só tem um jeito! Eu vou ter que entrar!

Good luck!

Boa sorte!

Ah! I'm stuck! Help!

Ah! Estou presa! Socorro!

Don't worry! I'm coming in!

Não se preocupe! Estou entrando!

I'm nearly there!

Estou quase lá!

Oh no! I'm stuck too! Help!

Ah não! Eu também estou presa! Socorro!

Hello!

Olá!

Mr Elephant has come to collect Edmund Elephant

Sr. Elefante veio buscar Edmundo Elefante.

Mr Elephant!

Sr. Elefante!

Help! We're stuck!

Socorro! Estamos presas!

No problem, ladies. I'll get you out

Sem problema, senhoras. Eu tiro vocês.

No, don't! You'll get stuck! It's a trap!

Não, não faça isso! Você vai ficar preso! É uma armadilha!

I'm stuck!

Estou preso!

Daddy Pig, Peppa and Suzy have come to collect George

Papai Pig, Peppa e Suzy vieram buscar George.

Ah, what good little children you are

Ah, que crianças boazinhas vocês são.

Ah, where are your parents?

Ah, onde estão seus pais?

Help! Help!

Socorro! Socorro!

We're stuck!

Estamos presas!

Oh, oh, that usually happens to me.

Oh, oh, isso geralmente acontece comigo.

That is going to happen to me, isn't it?

Isso vai acontecer comigo, não vai?

I'm going to go in there and get stuck.

Vou entrar lá e ficar preso.

Me and Suzy can go in. We're smaller.

Eu e Suzy podemos entrar. Somos menores.

That's kind of you both, but it is my job.

Isso é gentil da parte de vocês, mas é meu trabalho.

As a grown-up, I must do this.

Como adulto, eu devo fazer isso.

But Daddy...

Mas Papai...

Don't worry, Peppa. If I get stuck, I will ring for the rescue services.

Não se preocupe, Peppa. Se eu ficar preso, ligarei para os serviços de resgate.

Ah, yes, I'm stuck.

Ah, sim, estou preso.

Lucky I've got my phone.

Sorte que tenho meu telefone.

Hello? Rescue service?

Olá? Serviço de resgate?

Oh, you're in here too?

Ah, você está aqui também?

Yes, I'm a bit tied up at the moment.

Sim, estou um pouco ocupado no momento.

So there's no one to rescue us?

Então não há ninguém para nos resgatar?

We're here, Daddy.

Estamos aqui, Papai.

We will rescue the grown-ups.

Nós vamos resgatar os adultos.

That tickles

Isso faz cócegas.

Wahey!

Uhu!

Thank you, Peppa and Suzy, for rescuing us

Obrigada, Peppa e Suzy, por nos resgatarem.

Hip hip, hooray!

Hip hip, hurra!

Now we can all go home

Agora podemos todos ir para casa.

The little ones have gone back inside

Os pequenos voltaram para dentro.

Peppa, can you bring the little ones out now?

Peppa, pode trazer os pequenos para fora agora?

Yes, Daddy, but we might have to play a bit first.

Sim, Papai, mas talvez tenhamos que brincar um pouco primeiro.

Peppa and Suzy love the soft play centre.

Peppa e Suzy amam o centro de recreação infantil.

Everyone loves the soft play centre.

Todos amam o centro de recreação infantil.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos