Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Peppa Pig Lava Roupas Desafio

Peppa e George aprontam uma sujeira na camisa do Papai. Na hora de lavar, a Peppa tem uma ideia que vira a maior confusão! Com seu vestido vermelho na máquina, as roupas brancas ganham um novo tom. Será que o Papai vai aprovar a nova cor da sua camisa de futebol?

Oh dear.

Oh, céus.

Mummy, we've splashed Daddy's football shirt with mud.

Mamãe, nós respingamos lama na camisa de futebol do Papai.

Don't worry, we'll just wash it.

Não se preocupe, vamos apenas lavá-la.

It'll be washed in no time and Daddy won't know it was ever muddy.

Será lavada num instante e o Papai nem vai saber que esteve suja de lama.

Let's find some more things to put in the machine.

Vamos encontrar mais coisas para colocar na máquina.

Oh, my dress is a bit muddy.

Oh, o meu vestido está um pouco sujo de lama.

Mummy Pig and George have found more things to wash.

Mamãe Pig e George encontraram mais coisas para lavar.

Very good, George.

Muito bem, George.

We put the clothes in here and then we switch it on.

Colocamos as roupas aqui e depois ligamos.

The washing machine is filling up with hot, soapy water.

A máquina de lavar está enchendo com água quente e sabão.

Splosh, splosh, splosh, splosh, splosh, splosh!

Splash, splash, splash, splash, splash, splash!

The washing machine is making the whole room shake!

A máquina de lavar está fazendo a sala inteira tremer!

Oh Peppa, where's your dress?

Oh Peppa, onde está o seu vestido?

I'm washing it.

Estou lavando-o.

What?

O quê?

Oh no!

Ah, não!

Look Mummy!

Olhe, Mamãe!

Mummy, my red dress is all nice and clean.

Mamãe, meu vestido vermelho está todo limpo e bonito.

Yes, Peppa, but look what it's done to everything else.

Sim, Peppa, mas veja o que ele fez com todo o resto.

Oh dear, Peppa's red dress has made all the white clothes pink.

Oh, céus, o vestido vermelho da Peppa deixou todas as roupas brancas cor-de-rosa.

Pink isn't a very good colour for a football shirt.

Rosa não é uma cor muito boa para uma camisa de futebol.

Ooh.

Ooh.

Daddy Pig is home from work.

Papai Pig chegou do trabalho.

Hello, everyone.

Olá a todos.

Hello, Daddy.

Olá, Papai.

Er, Daddy Pig, we've got a bit of a problem and, erm...

Er, Papai Pig, temos um pequeno problema e, erm...

Tell me later, Mummy Pig. I've got to get ready for football.

Conte-me depois, Mamãe Pig. Tenho que me preparar para o futebol.

Now, where's my football shirt?

Agora, onde está a minha camisa de futebol?

Here.

Aqui.

Don't be silly, Peppa. That's one of Mummy's dresses. It's pink.

Não seja boba, Peppa. Esse é um dos vestidos da Mamãe. É rosa.

No, Daddy. It's your football shirt.

Não, Papai. É a sua camisa de futebol.

It got a bit muddy.

Ela ficou um pouco suja de lama.

So we washed it.

Então nós a lavamos.

And it all went a bit wrong.

E tudo deu um pouco errado.

Sorry, Daddy

Desculpe, Papai

But I can't wear a pink football shirt

Mas eu não posso usar uma camisa de futebol rosa

Why not, Daddy?

Por que não, Papai?

Pink is a lovely colour

Rosa é uma cor adorável

See you later then, sister

Até mais, irmã

Bye, sister

Tchau, irmã

Whoops! Wow!

Ops! Uau!

Miss Rabbit has tripped over one of Richard's toys

Senhorita Coelho tropeçou em um dos brinquedos de Richard

Oh, my ankle

Oh, meu tornozelo

I can still hop to work

Eu ainda consigo pular para o trabalho

No, you stay here and get better

Não, você fica aqui e melhora

But I've got so much work to do.

Mas eu tenho tanto trabalho para fazer.

I'll do your work for you. Which job is first?

Eu farei o seu trabalho por você. Qual é o primeiro?

The supermarket.

O supermercado.

OK. Rebecca, look after your auntie.

Ok. Rebecca, cuide da sua tia.

Yes, Mummy.

Sim, Mamãe.

Mummy Rabbit has arrived at the supermarket.

Mamãe Coelho chegou ao supermercado.

Thank goodness you're here, Miss Rabbit.

Graças a Deus você está aqui, Senhorita Coelho.

Miss Rabbit is ill. I'll be doing her job today.

Senhorita Coelho está doente. Eu farei o trabalho dela hoje.

Are you not Miss Rabbit?

Você não é a Senhorita Coelho?

No, I'm her sister, Mummy Rabbit. Is this where I sit?

Não, eu sou a irmã dela, Mamãe Coelho. É aqui que eu sento?

Uh, yes. Have you ever worked a checkout before?

Ah, sim. Você já trabalhou num caixa antes?

No.

Não.

How much is this?

Quanto custa isto?

Oh, I don't know.

Oh, eu não sei.

I've got a voucher.

Eu tenho um vale.

Do you take book tokens?

Vocês aceitam vales-livro?

Can I pay with a card?

Posso pagar com cartão?

Um...

Hum...

Suzy Sheep is dressed up in her nurse's costume.

Susy Ovelha está vestida com sua fantasia de enfermeira.

Don't worry, I'm only a pretend nurse.

Não se preocupe, sou apenas uma enfermeira de mentira.

Stick your tongue out and say, ah.

Ponha a língua para fora e diga, ah.

Ah.

Ah.

Rebecca Rabbit's house.

A casa da Rebecca Coelho.

Who's speaking, please?

Quem está falando, por favor?

It's Mummy Rabbit

É a Mamãe Coelho

Is everything OK?

Está tudo bem?

Yes

Sim

Good, because this job is going to take me all day

Bom, porque este trabalho vai me levar o dia todo

What about Miss Rabbit's other jobs?

E os outros trabalhos da Senhorita Coelho?

We'll need more help

Vamos precisar de mais ajuda

Miss Rabbit's ice cream stall

Barraca de sorvetes da Senhorita Coelho

Daddy, why are you buying an ice cream?

Papai, por que você está comprando um sorvete?

Oh, Peppa, I was on the way to the gym

Oh, Peppa, eu estava a caminho da academia

when I thought an ice cream would be nice

quando pensei que um sorvete seria bom

Miss Rabbit is ill. You've got to sell the ice cream today.

Senhorita Coelho está doente. Você tem que vender o sorvete hoje.

Oh, oh, I'm an expert at ice cream.

Oh, oh, sou um especialista em sorvete.

Can I have a cherry ice cream?

Posso pegar um sorvete de cereja?

Er, strawberry, vanilla, chocolate, banana.

Morango, baunilha, chocolate, banana.

With pistachio and strawberry, please.

Com pistache e morango, por favor.

Ah, strawberry.

Ah, morango.

Oh, it's melted. How about ice cream soup instead?

Oh, derreteu. Que tal sopa de sorvete em vez disso?

My secret mission is to get biscuits. Watch this.

Minha missão secreta é conseguir biscoitos. Olhe só.

Suzy Sheep is trying not to be seen.

Susy Ovelha está tentando não ser vista.

Mummy, can I have some biscuits for my friends, please?

Mamãe, posso pegar alguns biscoitos para meus amigos, por favor?

Of course. Here you are.

Claro. Aqui estão.

Thank you, Mummy.

Obrigada, Mamãe.

Suzy Sheep has returned with the biscuits.

Susy Ovelha voltou com os biscoitos.

Hooray!

Viva!

Shh!

Shiu!

Hooray!

Viva!

Did anyone see you?

Alguém te viu?

No, well, only a grown-up

Não, bem, só um adulto

Look out!

Cuidado!

Would you like some juice to go with your biscuits?

Gostaria de um suco para acompanhar seus biscoitos?

What biscuits?

Quais biscoitos?

The biscuits I just gave you for your friends

Os biscoitos que acabei de te dar para seus amigos

Oh, Suzy!

Oh, Susy!

What's the matter?

Qual é o problema?

We're in a secret club doing secret things

Estamos num clube secreto fazendo coisas secretas

And Suzy's told everyone

E a Susy contou a todos

Oh, can I be in your secret club, please?

Oh, posso entrar no seu clube secreto, por favor?

Please, I've always wanted to be in a secret club

Por favor, eu sempre quis fazer parte de um clube secreto

It's very hard to get into

É muito difícil entrar

You must say the secret word

Você deve dizer a palavra secreta

Which is?

Qual é?

Pick a needle noodle

Pica agulha macarrão

That's it, you're in

Isso mesmo, você está dentro

What happens now?

O que acontece agora?

Look out

Cuidado

It's Daddy Pig

É o Papai Pig

You talk to my daddy, but don't say anything about our secret club

Fale com meu papai, mas não diga nada sobre nosso clube secreto

Hello! Ah, there you are, Mummy Sheep

Olá! Ah, aí está você, Mamãe Ovelha

What's new?

O que há de novo?

Er, erm, er, er, secret club

Er, erm, er, er, clube secreto

Oh no!

Ah, não!

Oh, I always wanted to be in a secret club

Oh, eu sempre quis estar em um clube secreto

Can I join, please?

Posso entrar, por favor?

You can't join, Daddy, because you are grown up

Você não pode entrar, Papai, porque você é adulto

Er, my mummy is grown up

Er, minha mamãe é adulta

Well, you have to know the magic word.

Bem, você tem que saber a palavra mágica.

Which is?

Qual é?

Papa-deedle-doodle-dum.

Papa-doodle-doodle-dum.

Papa-deedle-doodle-dum?

Papa-doodle-doodle-dum?

You're in.

Você está dentro.

What do I do now?

O que eu faço agora?

Look out.

Cuidado.

It's Mummy Pig.

É a Mamãe Pig.

Follow Mummy in secret.

Siga a Mamãe em segredo.

Daddy Pig?

Papai Pig?

Ah, hello, Mummy Pig.

Ah, olá, Mamãe Pig.

What are you doing in that bush?

O que você está fazendo nessa moita?

Um, uh, secret club.

Hum, ah, clube secreto.

Ooh!

Ooh!

Careful you don't hit that big stick, Grandpa!

Cuidado para não bater naquele pau grande, Vovô!

That's a mooring post. I won't hit it.

Isso é um poste de amarração. Eu não vou bater nele.

Grandpa, there's a big hole in your boat.

Vovô, há um buraco grande no seu barco.

It's just a scratch.

É só um arranhão.

Ooh, Grandpa's boat is sinking.

Ooh, o barco do Vovô está afundando.

Quick, Grandpa Pig, jump off!

Rápido, Vovô Pig, pule!

A captain never leaves his sinking ship.

Um capitão nunca abandona seu navio afundando.

Grandpa Pig's boat has sunk to the bottom of the river.

O barco do Vovô Pig afundou no fundo do rio.

It is Grandad Dog.

É o Vovô Cão.

Ahoy there, Grandpa Pig! Lovely day for a sail?

Olá, Vovô Pig! Lindo dia para um passeio?

Um, yes, ahoy there.

Hum, sim, olá.

I'm taking my boat to the boatyard today. Going to get a few repairs done.

Estou levando meu barco para a doca hoje. Vou fazer alguns reparos.

Would you mind taking my boat to the boatyard too, please?

Você se importaria de levar meu barco para a doca também, por favor?

Of course. Where is your boat?

Claro. Onde está seu barco?

I'm standing on it.

Estou em cima dele.

Has it sunk?

Ele afundou?

Well, a little bit.

Bem, um pouco.

I'm surprised your boat didn't sink a long time ago.

Estou surpreso que seu barco não tenha afundado há muito tempo.

What? It's a better boat than that rust bucket of yours.

O quê? É um barco melhor do que aquela sua lata velha.

Grandad Dog and Grandpa Pig are very best friends.

Vovô Cão e Vovô Pig são os melhores amigos.

Catch this, Captain!

Pegue isso, Capitão!

Aye, aye, skipper!

Sim, comandante!

Grandad Dog's truck has lifted Grandpa Pig's boat out of the water.

O caminhão do Vovô Cão tirou o barco do Vovô Pig da água.

Wow!

Uau!

Next stop, the boatyard!

Próxima parada, a doca!

What's a boatyard?

O que é uma doca?

A boatyard, Peppa, is where broken boats get mended.

Uma doca, Peppa, é onde barcos quebrados são consertados.

This is Grampy Rabbit's boatyard.

Esta é a doca do Vovô Coelho.

Ahoy there, me hearty!

Olá, meu bravo!

Ahoy there, grumpy rabbits!

Olá, coelhos rabugentos!

Who did that to your boat, Grandpa Pig?

Quem fez isso com seu barco, Vovô Pig?

Um, someone drove it into a mooring post.

Hum, alguém o bateu num poste de amarração.

It went crash and made a big hole there.

Fez um estrondo e um buraco grande ali.

You should never let other people steer your boat, Grandpa Pig.

Você nunca deve deixar outras pessoas pilotarem seu barco, Vovô Pig.

Uh, yes. Can you mend it?

Ah, sim. Você consegue consertar?

Of course. I just need to size up the damage.

Claro. Só preciso avaliar os danos.

Don't worry, I know exactly where we are

Não se preocupe, eu sei exatamente onde estamos

This way

Por aqui

Who put that tree there?

Quem colocou aquela árvore ali?

Daddy Pig has walked into a tree

Papai Pig bateu numa árvore

Are you okay, Daddy Pig?

Você está bem, Papai Pig?

Yes, I'm fine

Sim, estou bem

This way

Por aqui

Daddy Pig, do you know where you're going?

Papai Pig, você sabe para onde está indo?

Yes, of course I do

Sim, claro que sei

I don't think we'll ever find our house again.

Acho que nunca mais vamos encontrar nossa casa.

I'm sure we will, Peppa. We're only in our garden.

Tenho certeza que sim, Peppa. Estamos apenas no nosso jardim.

Oh, it's the ducks.

Oh, são os patos.

Hello, Mrs Duck. Have you lost your pond?

Olá, Senhora Pata. Você perdeu seu lago?

We're lost too.

Nós também estamos perdidos.

We are not lost. I know exactly where we are.

Nós não estamos perdidos. Eu sei exatamente onde estamos.

See you later, ducks. Good luck finding your pond.

Até mais, patos. Boa sorte encontrando seu lago.

Daddy Pig has found the duck pond

Papai Pig encontrou o lago dos patos

That's lucky

Que sorte

Yes, what a stroke of luck

Sim, que golpe de sorte

Daddy, Mrs Duck says thank you

Papai, a Senhora Pata agradece

You're most welcome, Mrs Duck

De nada, Senhora Pata

Now, let's find our house

Agora, vamos encontrar nossa casa

I'm sure it's this way

Tenho certeza que é por aqui

Hello! Did you hear something?

Olá! Você ouviu alguma coisa?

Yes, I thought I heard someone say...

Sim, eu pensei ter ouvido alguém dizer...

Hello! It's Mummy Rabbit with Rebecca and Richard.

Olá! É a Mamãe Coelho com Rebecca e Richard.

Hello, Peppa. We're lost.

Olá, Peppa. Estamos perdidos.

Hello, Rebecca. We're lost too.

Olá, Rebecca. Nós também estamos perdidos.

We wanted to go to the playground.

Queríamos ir para o parquinho.

So did we, but it's too foggy to get there.

Nós também, mas está muito nublado para chegar lá.

Come on, everyone. Back to our house until the fog clears.

Vamos, todos. De volta para nossa casa até a névoa clarear.

Daddy Pig, do you know where you're going?

Papai Pig, você sabe para onde está indo?

Yes, of course I do

Sim, claro que sei

This way

Por aqui

Yes, Daddy Pig

Sim, Papai Pig

Aha! I've found our little hill

Aha! Encontrei nossa pequena colina

We'll soon be home

Logo estaremos em casa

Hooray!

Viva!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos